Discussion:Over the Rainbow (chanson)

Dernier commentaire : il y a 3 ans par Johann Kwinnherad dans le sujet Traduction
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Le lien du site de parole était cassé => suppression

Harry Nilsson modifier

Harry Nilsson a lui aussi chanté cette chanson sur son album A Little Touch of Schmilsson in the Night, à ce qu'il me semble.

Fransouski (d) 28 janvier 2010 à 22:55 (CET)Répondre

Traduction modifier

« les soucis fondent comme du sorbet au citron » (troubles melt like lemon-drops). Techniquement lemon-drops sont de bonbons au citron, genre de berlingots de forme ronde. Cf en.wikipedia Lemon drop C'est une reprise de la traduction de la chanson, que l'on trouve plus loin dans l'article mais qui a pris un peu de liberté en terme de traduction. Que doit on faire dans ce cas? --Johann Kwinnherad (discuter) 20 mai 2020 à 15:19 (CEST)Répondre

Revenir à la page « Over the Rainbow (chanson) ».