Discussion:Esclavage en Mauritanie

Dernier commentaire : il y a 17 ans par Epsilon0 dans le sujet Correction
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Correction modifier

Que signifie "abductés" ? --Epsilon0 16 novembre 2006 à 20:55 (CET)Répondre

Excusez-moi, mon Français n' est pas du tout parfait, et je suis encore en train de l'apprendre... avec "abducter à l' esclavage", je voulais exprimer ce qu' on dit to enslave en anglais ou versklaven en allemand, inspiré par abduction and to abduct en anglais. Quelle est la traduction correcte? Béka 17 novembre 2006 à 12:25 (CET)Répondre
Le français a le verbe "asservir", voir ici la définition en français. Sinon j'ai modifié dans l'article. --Epsilon0 17 novembre 2006 à 19:55 (CET)Répondre
Revenir à la page « Esclavage en Mauritanie ».