Discussion:Easy listening
Dernier commentaire : il y a 11 ans par Le choucas dans le sujet Fausse équivalence
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Fausse équivalence
modifierJ'ai enlevé la déclaration « Anciennement, easy listening est la traduction anglaise de musique légère. » Non, la traduction anglaise de musique légère est ...light music ! L' easy listening et la light music sont deux genres distincts, la signification du premier terme étant beaucoup plus restreinte que celle du second. --Le choucas (d) 27 septembre 2012 à 13:39 (CEST)