Discussion:Chipaya
Dernier commentaire : il y a 7 ans par Moyogo
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Le puquina et le chipaya (langue) sont des langues différentes, le puquina étant éteint mais il est parfois utilisé à tort pour désigner d'autres langues, ce qui peut expliquer la méprise.
Tant qu'à séparer le tout en deux, peut-être que ce serait mieux d'écrire tchipaya ou tchipaya (langue) pour respecter la prononciation? 184.163.78.39 (discuter) 16 février 2017 à 21:12 (CET)
- J’ai renommé l’article, puquina est maintenant une page d’homonymie. A priori la graphie « tchipaya » serait une nouveauté, l’usage est clairement « chipaya » du moins dans les textes français en ligne. --Moyogo/ (discuter) 16 février 2017 à 22:21 (CET)