Discussion:Bituriges Cubes

Dernier commentaire : il y a 9 ans par Cangadoba dans le sujet Proposition au label BA
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

« Avaric était le nom gaulois, Avaricum l'adaptation latine » modifier

SelonVenceslas Kruta dans son Les Celtes, histoire et dictionnaire: « Avaricum : (gr. Αναρικον) La forme gauloise était probablement Avaricon…»

Je me suis donc permis de corriger « Leur capitale était Avaric (Avaricum), aujourd'hui (Bourges) » en : « Leur capitale était Avaricon (Lat. Avaricum, Gr. Αναρικον), aujourd'hui (Bourges) » --Cangadoba (d) 3 août 2011 à 00:14 (CEST)Répondre

Merci de m'avoir prévenu de la modif.
Bon je n'ai pas de références sous la main, mais j'ai vécu a Bourges presque tte la décennie de 1980, et si mon souvenir est exact, et je suis certain qu'il l'est, c'était "Avaric" gaulois, et "Avaricum" romain.
Bon, allez, une petite référence: j'ai une BD sous la main: Bernard Capo et Conseil général du Cher, Les grandes heures de Bourges, Promo-Cher, (ISBN 2-9503605-0-5), dans laquelle il l'écrit Avarich, « de av: eau, et rich: riche; ou d’Avara: l’Yèvre.» Ouais, bof. En début d'ouvrage, une "bibliographie sommaire":
  • E. Mesle, Histoire de Bourges
  • L. de Raynal, Histoire du Berry depuis les temps anciens jusqu'en 1789
  • J. Favière, Bourges
  • Jean-Yves Ribault, La cathédrale de Bourges
  • X. Ryon, Bourges
  • R. Richet, Bourges pas à pas
  • Gaspard Thaumas de la Thaumassière, Histoire du Berry
  • S. Portier, J. Jenny, Jean-Yves Ribault et M. Menant, Bourges ville musée, ville d'art
  • J.-C. Varenne, Les grandes heures du Berry
  • A. Buhot de Kersers, Statistique monumentale du département du Cher
  • R. Chaton, Marais et moulins de Bourges
  • Saint-Jean Bourdin, Analyse des très riches heures du duc du Berry
  • V. Michotte, Bourges à la belle époque
  • J.-H. Baudry, Jacques Cœur, roi sans couronne
  • C.-M. Chenu, Jacques Cœur, le royaume sauvé
  • P. Gauchery et A. de Grossouvre, Notre vieux Bourges
  • P. Audoin, Bourges cité première
  • J. César, La guerre des Gaules
  • M. Rémy, Le Cher en Berry aujourd'hui
  • etc. [sic]
…et remerciements à
--Jérôme Potts (d) 3 août 2011 à 01:56 (CEST)Répondre
En fait, et après avoir un peu creusé, Avaric est la forme non déclinée et donc me semble être la forme correcte en français, langue qui ne l'est plus (déclinée...). Le gaulois l'est par contre, de même que le latin (rosam rosae... :-) ), et à l'accusatif singulier latin "-um" répond l'accusatif singulier gaulois "-on". Je n'ai pu consulter toutefois le livre "la langue gauloise" de P-Y Imbert qui apparaît être le plus à jour dans le domaine. Toutes les sources, livre, site, rapport de fouille, etc, que j'ai pu consulter donnent la forme latine, le poids du texte de césar étant ce qu'il est... C'est un peu le même problème que le choix entre Pékin et Beijin .....Cangadoba (d) 4 août 2011 à 08:27 (CEST)Répondre
Merci pour votre réponse. J'ai oublié de dire ci-dessus, ce "Αναρικον" grec me surprend: ils sont venus jusqu'à Bourges les Grecs? --Jérôme Potts (d) 4 août 2011 à 09:07 (CEST)Répondre
A coup sûr, ça vient des géographes Grecs, pas Strabon, mais Diodore, Ptolémée ou un autre, ou alors d'un historien grec, évoquant la vie de César et la guerre des Gaules, (pas Plutarque). Le nom a pu parvenir en Grèce via des marchands massaliotes, via les récits de Pythéas, ou ceux de Posidonios. Plus probablement via ce dernier, dont on n'a presque plus rien, mais dont la réputation était élogieuse et qui était contemporain de César et de Cicéron (il était plus vieux mais ils se sont croisés) et surtout, qui est allé en Gaule (grosso-modo dans un triangle Marseille-Lyon-Clermont). Ses écrits sur les gaulois étaient considérés comme les plus fiables. César l'a d'ailleurs copieusement pompé pour ses descriptions de la Gaule. Cangadoba (d) 4 août 2011 à 10:35 (CEST)Répondre

Dubitatif sur la graphie grecque d’"Avaricon" modifier

Bonjour.

Êtes-vous sûr de la graphie du mot grec Αναρικον, le ν étant la lettre nu, correspondant à notre n?

À ma connaissance, le son "ou" graphié "v" en latin devait être transcrit littéralement en grec, soit "ou’.

Merci de tout commentaire et réponse à ma question.

Cordialement.

--Pg111 (discuter) 21 juin 2014 à 18:46 (CEST)Répondre

Bonjour. Pour répondre à votre question, j'ai tiré la graphie Αναρικον de l'ouvrage de Venceslas Kruta Les celtes histoire et dictionnaire. J'ai supposé cette graphie tirée de Strabon mais, après vérification, en fait non... Personnellement je ne lis pas le grec ancien. En bref, vous avez certainement raison, la graphie est probablement fautive, bien que sourcée. Que ce soit une erreur de l'auteur ou une coquille de l'éditeur, il faudrait chercher d'ou Venceslas tire cette forme. --Cangadoba (discuter) 23 juin 2014 à 07:36 (CEST)Répondre

Proposition au label BA modifier

Cet article a été proposé comme article de qualité mais a été rejeté car ne satisfaisait pas les critères de sélection dans sa version du 25 août 2014 (historique).
Si vous désirez reprendre l'article pour l'améliorer, vous trouverez les remarques que firent les wikipédiens dans la page de vote.
Revenir à la page « Bituriges Cubes ».