Discussion:Bei Mir Bist Du Shein

Dernier commentaire : il y a 8 ans par 2A01:E34:EC23:2280:548A:78D3:EF23:CE32 dans le sujet Traduction du titre
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Francis Poulenc

modifier

Je ne suis pas particulièrement musicologue, mais je crois reconnaître dans le thème de Francis Poulenc, l'invitation au château, le thème mélodique récurent de Bei Mir Bist Du Schön. Je semble être le seul à avoir fait ce rapprochement. Celà n'enlève rien à Francis Poulenc, tous les artistes subissent des influences. calvesmichel@orange.fr

Traduction du titre

modifier

--2A01:E34:EC23:2280:548A:78D3:EF23:CE32 (discuter) 20 novembre 2015 à 16:02 (CET)La traduction n'est-elle pas "près de moi tu étais bien" ?? pourquoi "belle" ????Répondre

Revenir à la page « Bei Mir Bist Du Shein ».