Discussion:Alphasyllabaire gujarati

Autres discussions [liste]

Aucune écriture ne peut être qualifiée de phonétique, ni même de quasi-phonétique. modifier

Article très intéressant. Juste un petit détail : l'article indique que l'écriture du gujarati est une écriture "quasi phonétique". Je trouve que cela est faux, même l'alphabet phonétique international ne présente pas une telle particularité. En effet, l'écriture d'une langue, déjà, varie suivant les époques, et peut même changer d'alphabet (c'est ce qui est arrivé au persan) ou même de système d'écriture (c.f. le japonais): structurellement, l'écriture d'une langue ne se réduit donc jamais à sa phonétique. Si sans doute le gujarati s'écrit presque comme il se prononce, il est possible que cette illusion soit due au fait qu'il s'écrive seul dans cet alphabet syllabaire qui lui est propre. Prenez cependant le cas de l'espagnol et de l'italien, deux langues écrites de façon "quasi phonétique", à ce qu'il apparaît de prime abord, en alphabet latin. Faites lire un texte par exemple en espagnol à un italien, ou vice versa, le lecteur ne parlant pas le moindre gramme de la langue qu'il lit. Vous aurez, je pense, de sacrées surprises. Ça me fait penser à cette expression: "ça s'écrit comme ça se prononce". Or, rien ne s'écrit jamais comme ça se prononce, étant donné d'une part que l'articulation des phonèmes est très variable d'une langue à l'autre, et même d'un locuteur à l'autre, et d'autre part parce que l'écriture elle-même, quelle qu'elle soit, en tant qu'elle est un système de signes, constitue un système arbitraire de transcription d'une langue - sur la théorie des signes, je vous conseille Ferdinand de Saussure, il est plus doué que moi. En fait, tout ça pour dire que qualifier une écriture de phonétique, ou même de quasi-phonétique, ça n'a pas de sens, le phonème et l'écriture n'ayant aucun rapport entre eux, si ce n'est de transcription, nécessairement approximative.

Mise à part cette remarque, je trouve cet article intéressant à tout point de vue.

Revenir à la page « Alphasyllabaire gujarati ».