Discussion:Écriture ronde

Dernier commentaire : il y a 3 ans par ΟυώρντΑρτ dans le sujet Anglaise vraiment?
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Vraiment ?

modifier

En espagnol la lettre ou écriture ronde (letra redonda) est l'écriture d'imprimerie ou manuscrite la plus courante et la plus habituelle (ces quelques mots, par exemple, sont écrit en letra redonda, alors que le terme espagnol letra redonda, justement je ne l'écris pas en lettre ronde mais en italique, en letra cursiva). Donc, la cursive (letra cursiva ou letra bastardilla), imprimée ou manuscrite, est celle qui est inclinée (par exemple, ça c'est de l'italique, en espagnol dite "cursiva"). Et ça serait différent en français ? la lettre ronde n'est pas la lettre "normale", tout simplement ? Kintaro (discuter) 16 novembre 2013 à 11:16 (CET)Répondre

Oui c’est différent, beaucoup d’écritures sont appelée écriture ronde dans différentes langues et sont complètement des choses différentes. Idem pour l’écriture chancelière, l’écriture chancelière italienne n’a rien à voir avec l’écriture chancelière chinoise par exemple, et reste différente des autres écritures chancelières du système d’écriture latin. Ce n’est pas évident car les termes « ronde, cursive », ou même « minuscule » et d’autres sont utilisés de manières différentes selon le contexte (époque d’origine, région d’utilisation, par opposition, etc.). Pour les termes espagnols, leur équivalents français sont : redonda = romain, et cursiva = italique. On dit « romain » car le style principal (dit humaniste = humanista en espagnol) provient de la région de Rome à la fin du Moyen Âge et début de la renaissance, et « italique » car le style principal (italica en espagnol) provient des chancelleries papales et italiennes vers la même époque. --Moyogo/ (discuter) 16 novembre 2013 à 11:25 (CET)Répondre
Merci beaucoup pour ta réponse Moyogo... je ne savais pas tout ça ! Kintaro (discuter) 18 novembre 2013 à 10:36 (CET)Répondre
Et pour pinailler un peu : l’italique ou letra cursiva que nous utilisons ici n’est pas une vraie italique, mais une oblique, obtenue par déformation numérique(inclinaison). La vraie italique a en effet un dessin particulier, notamment les a et g qui sont différents du romain, inclinaison mise à part. --Morburre (discuter) 3 octobre 2014 à 17:13 (CEST)Répondre
Cela dépend bien de la fonte affichées. Certaines fontes ont un italique dit « vrai italique » et d’autres ont d incliné. Pour le g, plusieurs italiques ont un g à deux boucles, comme par exemple l’italique de Granjon et Garamont (voir Image:Suetonius Lives of the Twelve Caesars 1540.jpg). --Moyogo/ (discuter) 3 octobre 2014 à 17:38 (CEST)Répondre

Anglaise vraiment?

modifier

Ce n'est pas l'écriture anglaise qui est employée aujourd'hui (et depuis le XXè siècle) dans les écoles françaises, mais un style non incliné, qui est issu d'un mélange d'anglaise et de ronde du XIXè siècle. laquelle n'était déjà plus la ronde décrite par Paillasson dans l'encyclopédie (et décrite sur cette page) mais un style déjà plus moderne, proche des polices comme French Script MT ΟυώρντΑρτ (discuter) 17 mai 2021 à 21:21 (CEST)Répondre

Revenir à la page « Écriture ronde ».