Citerne (hiéroglyphe égyptien N41)
hiéroglyphe égyptien
Citerne | ||
Unicode N041 |
La citerne en hiéroglyphes égyptiens, est classifiée dans la section N « Ciel, terre, eau » de la liste de Gardiner ; cet hiéroglyphe y est noté N41.
Représentation
modifierIl représente une citerne ou un puits rempli d'eau selon son utilisation il peut aussi renvoyer à un monticule prépubien ou un creuset. Il est translittéré ḥm, jd (?), pḥ ou bjȝ.
Utilisation
modifierGardiner classe N42 : |
|
comme variante de N41 ce qui semble être l'inverse le signe désignant probablement originellement un monticule prépubien |
puis une citerne par assimilation graphique.
C'est un déterminatif du champ lexical du puits.
C'est un phonogramme bilitère de valeur ḥm dans le terme ḥmt : |
|
« femme, épouse »[1], |
d'où découle sa fonction en tant que phonogramme bilitère de valeur ḥm.
C'est un phonogramme bilitère de valeur jd ou déterminatif du terme jdt (?) : |
|
« matrice, utérus, vulve »[1] et son dérivés jdt (?) : |
|
« vache »[1]. Il semble se lire jdt plutôt que ḥmt (voir F45). |
Il représente un monticule prépubien dans ces trois derniers termes (voir N42 : |
|
). |
C'est une abréviation ou déterminatif du champ lexical de la mare et du marécage dans le terme pḥww : |
|
« marais, |
marécages »[2].
Un signe analogue et souvent identique représentant un creuset est déterminatif du champ lexical du creuset/phonogramme trilitère de valeur bjȝ (voir le
terme bjȝw : |
|
{bjȝ) « région minière, mine »[3] pour la lecture). |
Exemples de mots
modifier
|
|
| |||||||||||
ẖnm.t | ḥm | bjȝ | |||||||||||
nc- puits, fontaine, point d'eau | part.encl- assurément, donc, s'il te plaît | nc- fer |
Notes et références
modifier- Erman et Grapow 1926, p. 76 du vol III.
- Erman et Grapow 1926, p. 538 du vol I.
- Erman et Grapow 1926, p. 438 du vol I.
Bibliographie
modifier- Adolf Erman et Hermann Grapow, Wörterbuch der ägyptischen Sprache, vol. I & III, (lire en ligne).
- Raymond Oliver Faulkner et Association Medjat, Dictionnaire Faulkner / Medjat (Dictionnaire en ligne), Projet Rosette / Griffith Institute (lire en ligne).
- Alan Henderson Gardiner, Egyptian Grammar: Being an Introduction to the Study of Hieroglyphs, [détail des éditions] (lire en ligne).