Cœur et trachée (hiéroglyphe égyptien F35)
hiéroglyphe égyptien
Cœur et trachée | ||
|
Le cœur et trachée, en hiéroglyphes égyptiens, est classifié dans la section F « Parties de mammifères » de la liste de Gardiner ; il y est noté F35.
Représentation modifier
Il représente un cœur humain et la trachée ou peut être l'œsophage et l'estomac, la barre horizontale est parfois doublée et dans des anciennes version revenant à la mode aux époques tardives le blanc et le rouge peuvent être inversées. Il est translittéré nfr.
Utilisation modifier
C'est, pour des raisons inconnues, une abréviation ou phonogramme trilitère dans le terme nfr |
|
« d'aspect : beau, parfait (achevé, arrivé à son terme), aimable (figure) ; de qualité : bon, excellent, bien, nécessaire ; de caractère ou réputation : bon, excellent, aimable, doux ; de condition : heureux, bien, bon, bien pourvu, légitime ; heureusement, bien »[1] et dérivés.
Exemples de mots modifier
|
|
| ||||||||||||||
tp-nfr | Nfr-tm | Mn-nfr | ||||||||||||||
nc- bon début | np.div- Accomplissement parfait du principe créateur | np.loc- Durable et parfait |
Notes et références modifier
- Erman et Grapow 1926, p. 253.
Bibliographie modifier
- Alan Henderson Gardiner, Egyptian Grammar: Being an Introduction to the Study of Hieroglyphs, [détail des éditions] (lire en ligne).
- Pierre Grandet et Bernard Mathieu, Cours d'égyptien hiéroglyphique [détail des éditions].
- Raymond Oliver Faulkner et Association Medjat, Dictionnaire Faulkner / Medjat (Dictionnaire en ligne), Projet Rosette / Griffith Institute (lire en ligne).
- Adolf Erman et Hermann Grapow, Wörterbuch der ägyptischen Sprache, vol. II, (lire en ligne).