Sonnet 82

sonnet de William Shakespeare
Sonnet 82

I grant thou wert not married to my Muse,
And therefore mayst without attaint o'erlook
The dedicated words which writers use
Of their fair subject, blessing every book.
Thou art as fair in knowledge as in hue,
Finding thy worth a limit past my praise;
And therefore art enforced to seek anew
Some fresher stamp of the time-bettering days.
And do so, love; yet when they have devis'd,
What strained touches rhetoric can lend,
Thou truly fair, wert truly sympathiz'd
In true plain words, by thy true-telling friend;
And their gross painting might be better used
Where cheeks need blood; in thee it is abused.

— William Shakespeare

Traduction de François-Victor Hugo

Le Sonnet 82 est l'un des 154 sonnets écrits par le dramaturge et poète William Shakespeare.

Texte original modifier

Texte et typographie originale :

 IGrant thou wert not married to my Muſe,
And therefore maieſt without attaint ore-looke
The dedicated words which writers vſe
Of their faire ſubiect,bleſſing euery booke.
Thou art as faire in knowledge as in hew,
Finding thy worth a limmit paſt my praiſe,
And therefore art inforc'd to ſeeke anew,
Some freſher ſtampe of the time bettering dayes.
And do ſo loue,yet when they haue deuiſde,
What ſtrained touches Rhethorick can lend,
Thou truly faire,wert truly ſimpathizde,
In true plaine words ,by thy true telling friend.
   And their groſſe painting might be better vſ'd,
   Where cheekes need blood,in thee it is abuſ'd.

Notes et références modifier

Liens externes modifier

Sur les autres projets Wikimedia :