Bienvenue sur Wikipédia, Ibérique !


Wikipédia est un projet de rédaction collective d'une vaste encyclopédie réalisé actuellement dans 250 langues différentes de par le monde. Pour t'aider à tout moment, chaque page du site possède en haut à gauche un lien vers l'aide de Wikipédia.

N'hésite pas à consulter les premières indications pour modifier et rédiger des pages dans Wikipédia avec la syntaxe appropriée. Le bac à sable est tout spécialement destiné à accueillir tes essais.

Sur une page de discussion, n'oublie pas de signer tes messages, en tapant ~~~~ . Mais fais aussi attention à ne pas insérer ta signature dans des articles encyclopédiques, leurs auteurs sont connus par le biais de l'historique.

Je te conseille un petit tour par les principes fondateurs et les recommandations à suivre (règles de neutralité, règles de citation des sources, critères d'admissibilité des articles, conventions de style, etc.), ainsi que les pages projets, où il y a sans doute un sujet qui t'intéressera.

Tu es le bienvenu si tu désires insérer une image ou enrichir les articles, mais il est impératif de respecter des règles très strictes sur l'utilisation des images et le respect des droits d'auteurs.
Si tu le souhaites, tu peux te présenter sur le journal des nouveaux arrivants et indiquer, sur ta page utilisateur, quelles langues tu parles et d'où tu viens, quels sont tes centres d'intérêt...

Enfin, le plus important, je te souhaite de prendre du plaisir à contribuer au projet !
Si tu as d'autres questions, tu peux voir cette page ou bien me contacter.  

Medium69 1 janvier 2007 à 15:25 (CET)Répondre

Re : Confederación general del trabajo modifier

Salut,

Concernant l'article Confederación general del trabajo, le message concernant le lien externe mort est un message automatique; donc je peux pas vraiment t'aider ;). Essaie de voir du côté des contributeurs de l'article, Esperanza et Polypheme63 en sont les principaux. ▪ Eskimo 6 mai 2007 à 11:37 (CEST)Répondre

Agal / RAG modifier

Bonjour ! Je n'ai rien contre AGAL, je pense même qu'il faudrait créer un article dans wikipedia francophone. Je me suis inscrite, sous le nom elvira en 2005 sur le site Portal Galego da Língua, et j'ai reçu jusqu'au 1er juin 2006 [PGL] Boletim agal-gz - 4ª Ép..., date à partir de laquelle je n'ai plus rien reçu. Courant 2006 mon compte a été désactivé sans que je sache pourquoi. Depuis je n'y suis pas retournée. Sur ce site, bien que j'ai beaucoup de difficultés à lire ce galicien spécifique, j'ai trouvé d'exellents articles, j'ai trouvé aussi des choses aberrantes sur le forum sans contrôle de modérateur, de mémoire que le mot triskel est d'origine bretonne, un lien sur un site anglais nazi etc. Un écart énorme entre la tenue intellectuelle des articles et des rubrqiues et la tenue du forum !

Cela posé, je n'ai rencontré personne qui parle le galicien préconisé par AGAL. Je comprends parfaitement que l'on souhaite un galicien, qui soit une sous langue du portugais et du brésilien, je comprends aussi que l'on souhaite un galicien qui soit une sous langue du castillan ! Je comprends aussi que l'on souhaite un galicien tout à fait original ! J'ai pas de solution. Personnellement je parle très mal le galicien et je l'écris encore plus mal, en revanche je comprends assez bien le galicien officiel (Real Academia Galega) à l'écrit, et quasi parfaitement le galicien parlé dans les villes de Galice où j'ai l'occasion d'aller ( Vigo, Ourense, San Xenxo, Ramirás, Celanova, Pontevedra, Santiago de Compostela, , Baiona et Coruña).

Tout cela posé, nous sommes sur wikipedia pour écrire des articles encyclopediques et je n'ai pas corrigé ta modification "Les règles "réintégrationnistes" élaborées par l'Associaçom Galega da Língua (AGAL) sont différentes, plus étymologiques, en harmonie avec le portugais et avec les autres langues romanes" dans l'article (Real Academia Galega) pour ne pas créer un conflit avec toi. Le galaïco-portugais, langue mère du portugais et du galicien n'esxiste plus. Chronologiquement le portugais a été le premier à se détacher de la langue mère qui a continueé à exister sur le territoire de l'actuelle Galice, voilà pour l'étymologie. Il se trouve que l'évolution de la langue mère en Galice a subi de telles transformations qu c'est devenue une autre langue. Les apports de l'arabe et de l'anglais sont beaucoup plus importants en portugais qu'en galicien, voilà pour la proximité avec les autres langues latines.

Pour ce qui est de la rédaction des termes et toponymes galiciens sur la wikipedia francophone, je m'en tiens aux normes officielles et légales. Dans la wikipédia en castillan, j'ai baissé les bras, car il y a trop de conflits.

Peut -être aurons nous l'occasion de collaborer, j'ai tenu à faire cette mise au point pour éviter des conflits inutiles, et je reste ouverte à toute collabiration sur les articles concernant la Galice, sa langue, son histoire ...

Je te salue cordialement Elvire 30 juin 2007 à 22:36 (CEST)Répondre

Pas de problème pour ton français, je peux écrire en castillan, mais peut être pas beaucoup mieux que toi en français. J'entends bien qu'en Galice tu parles portugais. En Galice j'arrive, et d'autres galiciens arrivent autour de moi à se comprendre facilement avec les portugais. J'ajoute qu'en France, lorsque je fréquente des italiens ou des roumains, je finis par communiquer assez bien en mélangeant roumain/français/espagnol/galicien ou en mélangeant italien/français/espagnol/ galicien. De même lorsque je rencontre des occitanistes en France j'arrive très bien à parler avec eux. Cela ne justifies pas que tu écrives que AGAL est la VRAI académie du galicien. Dis moi plus tôt que c'est une boutade et n'en parlons plus. Salutations cordiales Elvire 30 juin 2007 à 23:36 (CEST)Répondre

colaborar modifier

Bueno Iberico, como ya te dije pues para mi no hay problema en colaborar contigo en la wiki francesa, porque en la gallega no te puedo ser de ningún recurso, soy yo la que necesito de otros. Eso de las hierramientas pues tampoco hay problema visto que hay licencia libre ; ya he visto tu pagina de usuario y supongo que tu has leido la mia. Por colaboracion yo entendia mas bien que si en tal caso te gustaria arreglar un articulo o crear un articulo acerca de los temas que te corresponden, y respectando los criterios de la wiki, pues en esos casos puedes contar conmigo ( con los limites de mi tiempo disponible y los limites de mis conocimientos). Pues ya te lo comprobe creando el articulo AGAL, al momento que tu andabas "chusmeando" con la RAG. En las paginas de discusion de los articulos conviene expressarse en frances para que otros usuarios puedan tambien colaborar, y si necesitamos mejor comprhension en castellano pues tenemos nuestras paginas de discussion de usuarios. Te saludo atentamente Elvire 29 août 2007 à 23:25 (CEST)Répondre

Hola modifier

¡ Hola !Iberico! Me gusto mucho el video de la television portugesa ! De vez en cuando miroRTPI porque tengo la TNT en mi casa en Francia. Mira a mi no me parece mal eso del galaico-portugues, los gallegos que viven en Galicia pueden escoger de cambiar las normas. Francamente soy realmente democrata. Pero para esto de las wiki (la gallega y la francesa) tienes que entender dos cosas en cuanto a mi labor actual. Primero colaboro respectando reglas de ambas comunidades, para eso por el momento supone que escribo con las normas oficiales actuales y las hago respectar, es lo que me propongo. Te daras cuenta si echas un ojo en mis contribuciones en la Galipedia que cometo faltas pero siempre viene alguien corrigirlas, en general es AlbertGaliza. En segundo tienes que saber que el gallego de las normas actuales corresponde bastante bien para mi al gallego de mi niñez y al gallego de los autores comme Rosalía de Castro y de Manuel Curros Enríquez (yo ya los conocia de niña). No se le puede nada a siglos de convivencia con el castellano : eso se pasó en las aldeas de Galicia donde yo nací. Cuando oígo el galaico-portugues es para mi otra lengua estranjera, muy parecida, pero otra lengua, con otro acento. Que sea con el castellano o con el portugues el gallego puede perderse. Evolucionando con el castellano es el gallego de las aldeas y de los poetas de mi niñez, evolucionando con el portugues solo puede ser por intereses economicos del futuro (y tal vez irán las cosas asi, si le cuadra bien con los intereses economicos futuros), pero ya no sera "mi gallego", o galego xeitoso da miña terra. Todo esto para que comprendas que si cambian las normas oficiales por el galaico-portuges, lengua de segunda zona del brasileiro, pues yo paro mi colaboración en los escritos oficiales del gallego, y me saco de la Galipedia, dejando esa tarea de hacer una enciclopedia en una lengua que no me corresponde. Para mi la jota no es gallega, le tengo mucho cariño a la X de mi niñez. Todo esto para que comprendas mis motivos de contribucion sobre Galicia. Ahora bien, admito perfectamenta que luches por otra cosa, y ademas Portugal y Brasil me gustan mucho. Y si te puedo ayudar en la wiki francesa, pues cuenta conmigo Iberico, para eso no hay problema, yo respecto tus ideas. Hasta la vista ! Te saludo atentamenta — Elvire [Salon particulier] 22 octobre 2007 à 22:42 (CEST)Répondre

Modèle:Infobox_Commune_espagnole modifier

Bonjour,

J'ai soumis une proposition sur la page de discussion du projet Espagne : Discussion_Projet:Espagne#Modèle:Infobox_Commune_espagnole. Pourrais-tu venir donner ton avis ?

Merci, Guilhem (d) 24 novembre 2007 à 20:00 (CET)Répondre