Discussion:Cuisine stir-fry/Admissibilité

(Redirigé depuis Discussion:Cuisine stir-fry/Suppression)
Dernier commentaire : il y a 13 ans par Kõan dans le sujet Cuisine stir-fry
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

L'admissibilité de la page « Cuisine stir-fry » est débattue.

Consignes quant à cette procédure :

Qui peut participer ?
Le créateur de la page et les contributeurs ayant un compte ayant fait au moins cinquante contributions aux articles (espace principal) de fr.wikipedia.org au lancement de cette procédure peuvent exprimer leur avis.
Les avis des personnes n’ayant pas de compte ou un compte ayant moins de 50 contributions sont déplacés dans « Avis non décomptés » et ne sont en principe pas pris en considération. Lors de la clôture, les avis sans argumentaire sont également déplacés et ne sont pas pris en compte.
Durée de la consultation
Si un consensus clair s'est dégagé le 19 février après l'expiration de sept jours pleins de débat (168 heures), un contributeur ayant réalisé au moins 500 modifications et ayant 3 mois d'ancienneté (utilisateur autopatrolled) qui n'aura pas pris part au débat peut clore la proposition et indiquer si la page est conservée ou supprimée (la suppression devant être demandée à un administrateur). Dans le cas contraire, la discussion se poursuit et peut être close à partir du 26 février.



Important

  • Copiez le lien *{{L|Cuisine stir-fry}} et collez-le dans la section du jour de la page principale « Débat d'admissibilité » . Attention, un décalage d'un jour est possible en fonction de la mise en page.
  • Avertissez le créateur, les principaux contributeurs de l’article et, si possible, les projets associés en apposant le message {{subst:Avertissement débat d'admissibilité|Cuisine stir-fry}} sur leur page de discussion.

Cuisine stir-fry modifier

Proposé par : Traumrune (d) 11 février 2011 à 22:51 (CET)Répondre

Stir-fry serait un terme anglais pour la cuisine au wok. A part l'article wikipédia et quelques recettes rien sur Google en français. L'article n'a pas du tout évolué depuis sa création fin 2005. Il semble que le concept est utilisé par un seul livre de cuisine. Je n'ai pas pu trouver de source.

Conclusion

  Suppression traitée par K õ a n--Zen 28 février 2011 à 11:06 (CET)Répondre

Raison : Transformé en redirect provisoire vers Cuisine chinoise. Le titre n'est pas jugé correct par une majorité de participants, plusieurs d'entre eux suggérant de reprendre le sujet dans un nouvel article Sauter (cuisine)

Discussions modifier

Le terme stir-fry a été inventé par une chinoise du nom Buwei Yang Chao Dans son livre How to cook and eat in Chinese (1945).

Il n'y a pas de "nombreux" interwikis, juste un vers l'anglais, puis vers le mot néerlandais roerbakken, le japonais 炒める (que Babelfish traduit par you fry et reverso "je le fais frire"), le chinois 炒 (frying, faire frire). Traumrune (d) 12 février 2011 à 22:25 (CET)Répondre

Le verbe to stir-fry est un terme d'usage courant en anglais, employé quotidiennement dans tous les pays anglophones. Mon bon vieux American Heritage Dictionary (1982) le définit ainsi : To fry quickly in a small amount of oil over high heat while stirring continuously. Le verbe a engendré plusieurs dérivés qui appartiennent eux aussi au vocabulaire courant : stir-frying (nom de la technique de cuisson) / stir-fries (nom générique des aliments ainsi cuits) / stir-fried (adjectif, comme dans stir-fried vegetables, stir-fried noodles, etc.). La notoriété du terme n'est donc pas en question. En outre, comme l'explique l'article en anglais, il existe dans la tradition culinaire chinoise au moins deux techniques distinctes qui s'y rapportent.
Tout cela ne résoud évidemment pas le problème de l'article en français, même si je suis plutôt d'accord avec les remarques (ci-dessous) de lynntoniolondon sur le smoking et le talkie-walkie, termes dont le caractère éminemment barbare n'a pas empêché la lexicalisation. Dommage que les Québécois ne soient pas ici d'un plus grand secours : le Grand dictionnaire terminologique traduit to stir fry par « faire sauter à feu vif en remuant » et stir-fried par « sauté à feu vif »... – Mu (d) 14 février 2011 à 19:22 (CET)Répondre
Voilà l'occasion de créer Sauter sur le modèle de Braiser. On aura un titre en français et quelque chose à mettre dans l'article, non ? --Égoïté (d) 15 février 2011 à 06:45 (CET)Répondre
Ce pourrait être une bonne idée, permettant de courvrir tout à la fois l'équivalent de en:Stir frying, en:Sautéing (les barbarismes existent aussi en anglais) et en:Pan frying. Mais il y a aussi en:Frying, lié actuellement à Friture, qui n'est pour l'instant qu'une ébauche. Tout cela semble indiquer qu'il faudrait avoir une vue d'ensemble de la question pour y voir plus clair. – Mu (d) 15 février 2011 à 14:04 (CET)Répondre
Ça semble en tout cas être la bonne approche. Les termes existent en français, autant baser les articles là-dessus. Bdc43 (d) 18 février 2011 à 09:11 (CET)Répondre
À ma connaissance il n'y a pas de terme "français" pour stir-fry ou stir-frying. L'introduction de l'article en:Sautéing défini bien les différences entre "sauté", "poêlé" et "stir-fried" : « Sautéing is often confused with pan-frying, in which larger pieces of food (for example, chops or steaks) are cooked quickly, and flipped onto both sides. Sautéing is also different from stir-fry in that all the ingredients in the pan are cooked at once, instead of serially in a small pool of oil. »--lynntoniolondon (d) 18 février 2011 à 09:45 (CET)Répondre
Certes, mais si j'ai bien compris, "sauter" est ce qui s'en rapproche le plus. On peut bâtir des choses là-dessus, plutôt que de créer un article avec un terme anglais sur une technique spécifique au wok. Parce que, franchement, je me sers d'un wok, d'une poêle et d'une sauteuse, et il y a quand même quelques similitudes, au-delà des différences évidentes... Bdc43 (d) 18 février 2011 à 10:31 (CET)Répondre
Non, je ne pense pas que ce soit une solution. Exemple : Forgeage ; forgeage libre ; forgeage liquide ; forgeage à froid ; forgeage à mi-chaud, tout cela se ressemble mais chacune de ses techniques a ses spécificités. --lynntoniolondon (d) 18 février 2011 à 11:13 (CET)Répondre
Mouais... froid, mi-chaud... on pourrait faire pareil avec la cuisson des patates, des oeufs, des carottes... Il me semble qu'il faut savoir dire stop. Il y aura toujours des discussions pour définir à quel niveau de détail on s'arrête (même chose pour plein d'autres sujets de WP : la hiérarchie militaire, les sous-domaines des sciences, les modèles d'un produit, etc.). Dans le cas présent, j'aurais envie de m'arrêter à une page sur "sauter", quitte à la diviser, plus tard, quand on m'aura prouvé qu'il y a de quoi faire des articles distincts. Je sais bien que tout le monde ne sera pas d'accord, mais c'est mon avis. Je ne suis d'ailleurs pas certain que le forgeage soit un bon exemple de la nécessité de couper l'article   Bdc43 (d) 18 février 2011 à 11:30 (CET)Répondre
Du reste, quand on regarde les recettes "stir-fry" sur internet, on ne trouve rien de spécial sur cette technique. Les tentatives de traductions aboutissent toujours à "sauté". C'est quand même un signe... Soit le terme n'est pas assez répandu, et il n'a pas sa place ici, soit il se traduit par "sauté", et il n'a donc toujours pas sa place ici. Bdc43 (d) 18 février 2011 à 11:38 (CET)Répondre

Je viens de découvrir Aperçu de la pratique de la cuisine chinoise qui contient un tableau avec différentes cuissons. chao est ici traduit par "sauter rapidement" et pas par "stir-fry". Je pense que la création de l'article sauter sera une bonne idée. Traumrune (d) 18 février 2011 à 22:06 (CET)Répondre

(commentaire culturel post-clôture) Je signale au passage que "stir fry" est ici traduit par "saisi à la poêle" K õ a n--Zen 28 février 2011 à 13:43 (CET)Répondre

Avis modifier

Entrez ci-dessous votre avis sur l’admissibilité du thème à l’aune de l’existence de sources extérieures et sérieuses ou des critères d'admissibilité des articles. Il est recommandé d'accentuer l'idée principale en gras (conserver, fusionner, déplacer, supprimer, etc.) pour la rendre plus visible. Vous pouvez éventuellement utiliser un modèle. N’oubliez pas qu’il est obligatoire d’argumenter vos avis et de les signer en entrant quatre tildes (~~~~).

Conserver modifier

  1. "rien sur google en français" n'est évidemment pas une raison valable...l'information ne se limite pas au français. Pour les livres: Google books. Nombreux interwiki par ailleurs. Triton (d) 12 février 2011 à 16:37 (CET)Répondre
  2.   Conserver Mode de cuisson ayant des caractéristiques uniques. Donc, article pertinent.--lynntoniolondon (d) 12 février 2011 à 19:22 (CET)Répondre
  3.   Conserver Il y a certainement des choses à dire sur la cuisson au wok... Peut-être à merger avec cet article. Ou peut-être mieux, refaire et compléter l'article Sauté, supprimé en octobre 2009 et en juillet 2010 par la même personne. Il y a bien Braiser ou Cuisson à la vapeur, pourquoi pas le sauté ? Bdc43 (d) 15 février 2011 à 14:08 (CET)Répondre
    Mieux : Sauter -voir discussion ci-dessus. --Égoïté (d) 18 février 2011 à 08:26 (CET)Répondre
    D'accord sur sauter en ce qui me concerne. Bdc43 (d) 18 février 2011 à 11:31 (CET)Répondre

Supprimer modifier

  1. Traumrune (d) 11 février 2011 à 22:51 (CET) (proposant)Répondre
  2.   Supprimer Je fais humblement observer que le site anglophone de wikipédia voir ici fait référence au "stir-frying". Quitte à parler d'un terme anglais, autant reprendre la vraie expression. Que diriez-vous si on faisait un article intitulé "wikende" au lieu de "week-end" ? Ceci étant, ce terme de cuisine, même connu, me semble trop limité et pas assez usité pour être qualifié de "notoire". A défaut, si l'article est conservé, je propose sa "renommation". --Camacos (d) 13 février 2011 à 11:11 (CET)Répondre
  3.   Supprimer Peu de sources et expression dépourvue de notoriété. De plus, il s'agit d'une expression et non d'un sujet d'article séparé de la cuisine au wok ; par conséquent, même si l'article avait assez de sources pour être conservé, il aurait vocation à se trouver sur le wiktionnaire et non sur wikipédia. --Katanga [discuter] 14 février 2011 à 02:10 (CET)Répondre
    Le Wok est l'ustensile utilisé pour la Cuisine stir-fry, comme le gril est utilisé pour la cuisson en grillade. Le terme "stir-fry" n'est sans doute pas tout à fait correct mais c'est le terme utilisé en français. De même, en anglais on dit "en:walkie-talkie" et en français "talkie-walkie, ou encore en:Black tie qui devient Smoking (vêtement) en français. (Voir : franglais)--lynntoniolondon (d) 14 février 2011 à 10:11 (CET)Répondre
  4.   Supprimeret   Fusionner Pièce rapportée de la cuisine chinoise qui ne justifie pas un développement séparé Littlejazzman (d) 28 février 2011 à 04:35 (CET).Répondre

Neutre modifier

  1.   Neutre Il semble y avoir un peu de littérature sur le sujet, peut-être de quoi faire quelque chose (et quelques sources universitaires, mais manifestement surtout sur les cancers de la gorge que ça provoque). Dans tous les cas, le titre n’est pas bon. schlum =^.^= 13 février 2011 à 13:02 (CET)Répondre

Avis non décomptés modifier

Exception étant faite pour le créateur de l’article, les avis d’utilisateurs récemment inscrits (moins de cinquante contributions...) ou non identifiables (IP, opinions non signées...) ne sont en principe pas pris en compte. Si vous êtes dans ce cas, vous pouvez toutefois participer aux discussions ou vous exprimer ci-dessous pour information :

Revenir à la page « Cuisine stir-fry/Admissibilité ».