Wikipédia:Oracle/semaine 29 2020

Semaines : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52  | 53 



Astronomie : carte du ciel et des constellations via deux disques ? modifier

 
Planisphère des étoiles australes dressées par Mr l'Abbé de la Caille, Atlas Coelestis, 1776.

Bonjour, Ôh Oracles, J'ai beaucoup utilisé une carte du ciel nocturne et des constellations sous le format de deux disques, l'un pour les constellations et étoiles dans l'hémisphère nord, l'autre pour celles l'hémisphère sud. J'ignore le nom technique de ces cartes du ciel. Les articles consultés mais ne correspondant pas à ma recherche : Cartes du ciel (logiciel), Sphère céleste, Carte du Ciel et Atlas céleste, Ciel nocturne, Constellation, Planétariums, ... Seul Carte du ciel mobile se rapproche de mon objet, mais c'est ici plutôt la technique de masquage qui est l'objet de l'article plutôt que la projection et concept cartographique décrivant la voûte céleste. Disposons nous d'un article traitant du système de représentation/projection des objets célestes sur un plan ou sur un globe, tel Cartographie du ciel ? Yug (talk) 14 juillet 2020 à 19:37 (CEST)[répondre]

Ça se rapproche plus de la projection cartographique, mais l'article ne s'occupe que des représentations de la terre (pas même pour d'autres planètes ?). --Serged/ 15 juillet 2020 à 07:40 (CEST)[répondre]
Astrolabe planisphérique parle de projection stéréographique. Il y a une belle conférence TED où Tom Wujec explique le fonctionnement d'un astrolabe [1] (je jurerais l'avoir mis en référence quelque part mais je ne le retrouve pas...). Il y parle d'un manuel technique en Anglais, écrit par Geoffrey Chaucer, en 1391, pour en expliquer la construction à son fils Lewis de 11 ans. -- Xofc [me contacter] 15 juillet 2020 à 10:28 (CEST)[répondre]
Si c'est quelque chose comme ça [2] trouvé sur [3], c'est bien Astrolabe planisphérique le mot que j'emploierais. Eystein (discuter) 15 juillet 2020 à 10:47 (CEST)[répondre]

Tendances pages vues autres éditions de Wikipédia modifier

Bonjour,

Depuis 2015 le nombre de pages vues sur Wikipédia en allemand, Wikipédia en espagnol et Wikipédia en russe semble à la baisse d'après cette source (même tendance sur Wikimedia Statistics). Les autres éditions avec beaucoup d'articles (anglais, japonais, français, portugais, italien, polonais, néerlandais) sont stables voire en légère croissance. D'autres langues connaissent une très forte croissance : chinois, vietnamien, arabe, farsi, hébreu, ukrainien, indonésien.

Comment expliquer ces tendances ? Certains pays comme la Russie ont une population déclinante et vieillissante, ce qui pourrait expliquer la baisse des consultations de la Wikipédia russe, mais pas celle de l'espagnol en revanche. Et si la raison était la population déclinante et vieillissante alors on pourrait s'attendre à ce que l'italien baisse de même. Ou à l'inverse à ce que le portugais connaisse une forte croissance. Peut-être qu'une autre raison est que de plus en plus d'utilisateurs hispanophones et germanophones consultent Wikipédia en anglais au lieu de leur langue maternelle ? Pourtant en regardant rapidement les visites depuis l'Allemagne de Wikipédia en anglais elles semblent plutôt constantes à environ 200M par mois en janvier (contre environ 800M par mois pour les visites depuis l'Allemagne de la Wikipédia en allemand]. Autre explication possible : certaines langues avec des "petites" Wikipédia (arménien, estonien, letton, lithuanien) consultaient avant la Wikipédia russe et lisent désormais Wikipédia majoritairement dans leur langue ou en anglais, les chiffres de Wikimedia Statistics semblent le confirmer. Ça expliquerait la baisse du russe, mais pas les autres baisses. Concernant les langues en forte croissance c'est moins surprenant puisque qu'elles correspondent à des pays en forte croissance économique et/ou démographique.

Qu'en pense l'Oracle ? :)

Antoine(A455bcd9) (d) 16 juillet 2020 à 09:18 (CEST)[répondre]

Bonjour, très cher client. Vous vous adressez ici au service Après-vente de notre entreprise. Votre question aurait de meilleures chances auprès de notre service Marketing. — Signé : une pythie du service Recherche et développement (discuter) 17 juillet 2020 à 08:01 (CEST)[répondre]
@Ariel_Provost Haha oui en effet merci de me rerouter vers la bon service ;) Antoine(A455bcd9) (d) 17 juillet 2020 à 09:51 (CEST)[répondre]
J'ai reposté sur le Bistro, la discussion se poursuit donc , Antoine(A455bcd9) (d) 17 juillet 2020 à 09:58 (CEST)[répondre]

Dos de tortue et géologie modifier

Bonjour,

je suis occupé à rédiger un article sur la préhistoire en Mésopotamie. Mais un passage d'une source anglophone me pose un problème de traduction : « The earliest visible sites identified up to now are situated on “turtlebacks”, the remains of river terraces cut during the Pleistocene ». Je le traduis par «  Les premiers sites visibles identifiés jusqu'à présent sont situés sur des « dos de tortues », les restes de terrasses fluviales coupées pendant le Pléistocène ».

Une recherche Google « turtlebacks geology » m'envoie bien sur des formations rocheuses appelées « Turtlebacks » alors que « Dos de tortue géologie » me balade sur des site concernant les fossiles de tortues préhistoriques (ou de tortues en voie de disparition). Même si ses sites anglophones m'expliquent bien ce qu'est une formation en « Turtelback », je n'arrive pas à trouver une traduction satisfaisante de ce terme en français.

Donc, question pour un anglo-francophone versé en géologie : comment appelle-t-on, en français, une formation géologique dite « Turtleback » ?

Merci de votre lecture. --Applejuice (話す) 16 juillet 2020 à 14:46 (CEST)[répondre]

Bonjour Applejuice. Une telle structure est appelée "carapace de tortue" car elle forme des lambeaux de terrasses alluviales étagées qui, vues du ciel, évoquent les motifs de cette carapace. Enfin, la phrase "the remains of river terraces cut during the Pleistocene" se traduit en langage géologique par "les vestiges de terrasses alluviales incisées pendant le Pléistocène". Cdlt, Salsero35 16 juillet 2020 à 20:49 (CEST)[répondre]
OK. Ça m'éclaire beaucoup. C'est d'ailleurs à cause de ces alluvions (du Tigre et de l'Euphrate) que les archéologues ont beaucoup de peine à retrouver des vestiges de la préhistoire. Merci beaucoup Salsero35 . -- Applejuice (話す) 16 juillet 2020 à 23:57 (CEST)[répondre]

Bétail rouge modifier

Bonjour Oracle

Quel est le sens exact de "bétail rouge" au XVIIIe siècle en France ? Les bovins en général ?

Merci de vos lumières

Commelinus (discuter) 17 juillet 2020 à 09:09 (CEST)[répondre]

Je n'ai pas de lumières particulières sur le sujet, mais :
  • sur Wikipédia on trouve :
    • que les Romains ont décrit du bétail rouge qui aurait pu provenir du Moyen-Orient, introduit par les Phéniciens venus chercher de l'étain[1] (ici),
    • que l'expression était encore ou déjà utilisée au xvie siècle (ici) ;
  • sur Wikisource on trouve «  ils [les Limousins] aiment le gros vin rouge, le bétail rouge » dans un texte de 1875 (ici) ;
  • par ailleurs le wiktionnaire mentionne le remplacement, dans le Nivernais, du bétail rouge par la Reine Blanche (ici).
Ariel (discuter) 17 juillet 2020 à 11:37 (CEST)[répondre]
Bonjour, sur les quelques sources trouvées ca fait soit reference aux bœufs, ou à la race des bovins (la vache, le veau, le bœuf, le taureau). Voir [4] mais les pages 210-211 qui donne l'origine du terme est non disponible.Eystein (discuter) 17 juillet 2020 à 11:40 (CEST)[répondre]
(CE) Bonjour. Au vu de cette page et de celle-ci (bas et note 7), l'expression semble désigner les bovins, par opposition aux chevaux d'une part, au petit bétail d'autre part. Grasyop 17 juillet 2020 à 11:42 (CEST)[répondre]

Références

Motivations du film :  « Les Témoins de Lendsdorf ». Est-il paradigmatique ? modifier

 
Mémorial de Rechnitz. Bertrouf 24 juillet 2020 à 10:58 (CEST)[répondre]

Bonjour à touTEs les OraclienNEs, je viens de voir le film Les Témoins de Lendsdorf qui me posent beaucoup de questions. Je présente des constatations et des questions :
C1) Le panneau au début du film annonce qu’il concerne des faits ayant existé. Les articles de Wikipédia en français et en allemand (merci Google Translate) disent que ce film ne parle pas de faits historiques ; Lendsdorf est une ville fictive.
Q1) Quelles ont pu être les motivations de l’équipe qui a fait ce film ?
Q2) Est-ce que les faits réels concernent une autre ville autrichienne, ou allemande, ou une autre affaire semblable qu’il aurait été non-POLITIQUEMENT correcte de nommer ? (le film est autrichien et israélien).
Q3) Si cela fait référence à une autre affaire, de laquelle s’agit-il ?
C2) Sachant qu’il y a eu encore beaucoup de massacres même à la toute fin de la 2nde guerre mondiale.
Q4) Peut-on considérer que ce film s’inspire de plusieurs affaires historiques ? En un mot est-ce un film paradigmatique ?
NB : à force de décomposer mes questions ! Y aurais-je répondu ?
Je vous remercie pour vos cogitations.
PS : il me revient 2 choses que je trouve bizarres ; les 2 articles de Wikipédia en français et en allemands n'ont pas "encore" de page de discussion (je vais y insérer ma question) ; et il n'y a pas d'article dans la Wikipédia en Anglais ce qui est rare. Vos réponses et avis peuvent m'inciter à la créer en traduisant l'article de la Wikipédia en allemand. --Jojodesbatignoles (discuter) 17 juillet 2020 à 11:47 (CEST)[répondre]

Il s'agit du massacre de Rechnitz. C'est écrit dans l'article de la croix, cité en source sur la page Les Témoins de Lendsdorf. Vous y trouverez aussi quelques commentaires sur les motivations du réalisateur. Bertrouf 17 juillet 2020 à 14:35 (CEST)[répondre]
Et une autre source pas mal sur de:Massaker von Rechnitz : Tiroler Tageszeitung. Bertrouf 17 juillet 2020 à 14:39 (CEST)[répondre]