Wikipédia:Oracle/semaine 26 2019

Semaines : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 



sinusoïde symétrique modifier

Bonjour,

Est-il possible qu'une sinusoïde soit exactement verticale, càd ait une pente infinie, au niveau médian, càd de l’axe x si elle est symétrique en + & - ?

Dans ce cas, en accolant les moitiés supérieure et inférieure, on obtient une courbe à la fois continue et fermée, un genre d'ovale, d'ac ? Est-ce que cette courbe trace une forme géométrique simple ? est-ce qu'elle correspond à une équation artithmétique simple ?

— Le message qui précède, non signé, a été déposé par Denispir (discuter), le 26 juin 2019 à 10:51

Non, impossible. La pente en   de   est   : on ne peut la rendre infinie qu'en faisant tendre k et /ou ω vers l'infini. Avec  , par exemple, la sinusoïde devient une bande occupant tout l'espace  . — Ariel (discuter) 26 juin 2019 à 15:05 (CEST)[répondre]

Nourriture et prix en France modifier

Bonjour, je voudrais savoir si c'était vrai que la France est un des pays d'Europe où la nourriture est la moins chère (non en 1ère position, mais non loin), s'il vous plaît ? Merci d'avance. Je tiens à remercier les efforts faits par l'Oracle pour trouver quelqu'un pouvant répondre. 92.188.33.163 26 juin 2019 à 23:02 (CEST) discuter) 26 juin 2019 à 19:32 (CEST)[répondre]


D'après toutel'europe.eu dans un article de 2017, le prix des denrées alimentaires est quantifi&e par un indice, que l'on peut comparer à 100, moyenne de l'UE. Ainsi, une quantité de nourriture qui couterait 100 euros en Europe en moyenne, a un indice de 112 en France (https://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php/Comparative_price_levels_for_food,_beverages_and_tobacco#Bread_and_cereals.2C_meat.2C_fish_and_dairy_products). La France n'est donc pas si bien classée (à moins de la comparer à des pays encore plus chers, je vous laisse le soin de consulter les pages.) Il ne vous reste plus qu'à déguster une Calzone à 5 euros dans le sud de l'Italie. Et pourquoi pas moi? (discuter)
La comparaison basée uniquement sur les prix est caduque dans la mesure où le pouvoir d'achat est l'élément déterminant. Il faudrait pouvoir comparer, pays par pays, les prix à la consommation des ménages avec leur salaire moyen. Il me semble normal de payer plus cher les produits alimentaires en Suisse qu'en Pologne. --Lupercus (discuter) 27 juin 2019 à 10:02 (CEST)[répondre]

L'Autriche en 2017 c'est 45478,962 USD PPA 2011 per capita, la belgique 42497,398 , Chypre 34583,257 ,l'Estonie 29204,472 , 40440,687 pour la finlande, 40145,944 en France qui a un indice de prix nutritif de 112 vous m'avez dit , 46177,733 en Allemagne, 25279,281 en Grèce, 66548,095 en Irelande-république, 34864,659 en Italie, 25164,417 en Lettonie, 29506,438 en Lituanie, 93891,492 au GD Luxembourg 38658,974 à Malte, 49021,811 aux pays-bas, 27833,916 au Portugal , 30032,706 en Slovaquie, 31285,304 en Slovénie, 34830,142 en Espagne.[1]2A01:CB0C:38C:9F00:820:938B:8F9B:F89C (discuter) 28 juin 2019 à 19:02 (CEST)[répondre]

Vous avez les autres indices [insertion le 29 juin : de prix nutritifs ] , s'il vous plaît ? Merci d'avance. Vous aviez déjà celui de la France.2A01:CB0C:38C:9F00:820:938B:8F9B:F89C (discuter) 28 juin 2019 à 19:13 (CEST)[répondre]

Jacques   (me laisser un message) 28 juin 2019 à 21:23 (CEST)[répondre]

Anatomie humaine modifier

 
Le clito
 
Un tampon

Bonjour. Je m'excuse très fort de vouloir évoquer certains termes dans ma question. En regardant les films pornographiques, j'ai remarqué un truc long comme queue sur la partie postérieure de la vulve de certaines femmes. C'est un truc très très maniable comme le penis mais un peu plus mince. Je voulais connaître le nom ou s'il s'agit d'une modification chirurgicale. Merci.Mohamed fissirou (discuter) 26 juin 2019 à 23:00 (CEST)[répondre]

Le clitoris ? --Serged/ 27 juin 2019 à 16:44 (CEST)[répondre]
Non je comprends. C'est le bout du tampon .( ce que les femmes utilisent en période de règles). Je suis désolé pour le dérangement.
Merci beaucoup.Mohamed fissirou (discuter) 28 juin 2019 à 00:53 (CEST)[répondre]
* Tu connais la différence entre un clitoris et un Lego ?
  • Non ?
  • Alors continue de jouer avec les Legos !
Serged/ 28 juin 2019 à 15:02 (CEST)[répondre]

Où est né Tim Firth ? modifier

Où est né le dramaturge anglais Tim Firth ? J'ai trouvé sur différents sites quatre lieux possibles. Wikipédia en anglais indique même deux lieux (Warrington dans l'infobox et Frodsham dans l'article).

Bonnes recherches. — Jacques   (me laisser un message) 28 juin 2019 à 17:31 (CEST)[répondre]

D'après son site officiel :
“Tim was born and has lived his entire life in the North West of the UK, educated at Appleton Hall School in Warrington then at King’s College Cambridge where he set up a theatre company”
Donc il est né dans le nord-ouest du Royaume-Uni et a étudié à Warrington puis à Cambridge. Il semble vouloir rester flou sur le lieu exact de sa naissance... --Serged/ 29 juin 2019 à 18:45 (CEST)[répondre]

proverbe chinois modifier

Bonjour dans quelle contexte on utilise le proverbe chinois 秀是一種值得三個兒子的克里奧爾病 ?

« Quand on n'a plus rien à dire, on cite un proverbe chinois. »

— Proverbe chinois

-- C08R4 8U88L35Dire et médire 29 juin 2019 à 17:21 (CEST)[répondre]

Google traduction dit "Le spectacle est une maladie créole qui vaut trois fils.", qu'est-ce que ça peut bien vouloir dire ? Vous êtes sûr qu'il n'y pas d'erreurs ? CLXXX (discuter) 29 juin 2019 à 23:46 (CEST)[répondre]
Telle quelle, cette phrase semble être un hapax. Et je ne trouve rien qui puisse s'apparenter à une maladie créole. Bertrouf 4 juillet 2019 à 12:55 (CEST)[répondre]

indice de prix des denrées alimentaires modifier

Rebonjour, On m'a dit que l'indice de prix des denrées alimentaires en France était de 112. Est-ce que vous pouvez me dire pour les autres pays, s'il vous plaît ? Merci.[Spécial:Contributions/2A01:CB0C:38C:9F00:820:938B:8F9B:F89C|2A01:CB0C:38C:9F00:820:938B:8F9B:F89C]] (discuter) 29 juin 2019 à 19:00 (CEST)[répondre]

Le lien suivant donne quelques indices : https://www.touteleurope.eu/actualite/aliments-boissons-quelles-differences-de-prix-en-europe.html

Et pourquoi pas moi? (discuter) 29 juin 2019 à 19:34 (CEST)[répondre]

Donc on a, en espérant qu'entre 2017 et 2018 il n'y ait pas eu trop de changement : L'Autriche en 2017 c'est 45478,962 USD PPA 2011 per capita et en 2018 un indice de prix des denrées alimentaires de 127 , la belgique 42497,398 avec 114 , Chypre 34583,257 avec 108 ,l'Estonie 29204,472 avec 95 , 40440,687 pour la finlande avec 119, 40145,944 en France avec 116 , 46177,733 en Allemagne avec 102, 25279,281 en Grèce avec 105, 66548,095 en Irelande-république avec 118, 34864,659 en Italie avec 113, 25164,417 en Lettonie avec 91, 29506,438 en Lituanie avec 80 , 93891,492 au GD Luxembourg avec 127 , 38658,974 à Malte avec 111 , 49021,811 aux pays-bas avec 101 , 27833,916 au Portugal avec 98 , 30032,706 en Slovaquie avec 92 , 31285,304 en Slovénie avec 98 , 34830,142 en Espagne avec 96 .[1][2]

Copier-coller de mon relevé  : D'après Data World Bank (https://data.worldbank.org/indicator/NY.GDP.PCAP.PP.KD), voici d'autres indices (de pays européens) : Bulgarie 19,321 (en 2018), Chypre 33,048 (en 2017), République Tchèque 33,414 (en 2018), Danemark 47,673 (en 2018), Estonie 30,991 (en 2018), Finlande 41,899 (en 2018), Allemagne 45,959 (en 2018), Grèce 25,141 (en 2018), Hongrie 28,243 (en 2018), Islande 48,606 (en 2018), Irlande 70,361 (en 2018), Italie 35,739 (en 2018), Lettonie 26,437 (en 2018), Lituanie 31,065 (en 2018), Luxembourg 93,734 (en 2018), Malte 38,147 (en 2018), Moldavie 6,490 (en 2018), Pologne 28,752 (en 2018), Portugal 28,687 (en 2018), Roumanie 24,544 (en 2018), Russie 24,791 (en 2017), Slovaquie 31,326 (en 2018), Slovénie 32,743 (en 2018), Suède 47,194 (en 2018), Suisse 59,019 (en 2018), Ukraine 7,907 (en 2017). Union Européenne : 38,076 (en 2018)

Mêmes sources, un ou deux pays en plus (ex. l'Ukraine) Et pourquoi pas moi? (discuter) 29 juin 2019 à 20:43 (CEST)[répondre]

Moteur de Tromelin modifier

 
Moteur de Tromelin


Bonjour,

Que pouvez-vous me dire au sujet du "moteur de Tromelin".

J'ai cherché en vain des sources ayant une approche neutre ou sceptique, mais mes recherches ne mènent qu'à des sites possédant une approche "croyante".

J'aimerais au moins connaître le nom anglais de ce dispositif afin de trouver des sources fiables qui le décrivent (et, le cas échéant, le débunkent).

Merci d'avance pour votre temps et votre travail. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 92.161.230.233 (discuter), le 29 juin 2019 à 19:34 (CET/UTC+0100)

Peut-être en:Psi wheel? -- Xofc [me contacter] 30 juin 2019 à 04:55 (CEST)[répondre]
Pas très compliqué de voir que la chaleur des mains fait monter l'air chaud... Mais sinon, est-ce assez notable pour justifier un article ? Bertrouf 4 juillet 2019 à 13:02 (CEST)[répondre]

Prononciation des langues anciennes modifier

Salut ô Pythies, De manière générale, comment font les chercheurs pour connaitre la prononciation d'une langue dans une époque antérieure aux enregistrements ? Sur quels documents peut on se fonder ? Et pourquoi pas moi? (discuter) 29 juin 2019 à 20:12 (CEST)[répondre]

En général elle est "restituée" arbitrairement. Déjà cela dépend de l'époque et de la région pour des langues répandues (comme le latin ou le grec). Par exemple, la prononciation du latin que j'ai appris au lycée (années 1960 !) diffère de de celle du latin "Asterix" (finales en -um prononcées "oume" et non "ome") qui diffère du latin du Vatican etc. --Serged/ 30 juin 2019 à 08:21 (CEST)[répondre]
Pas du tout spécialiste de la question, mais il me semble bien avoir lu, pour le latin, qu'on se sert des poèmes (qui ne rimaient pas mais qui avaient des règles, notamment sur les voyelles courtes et longues, sourdes et sonores, etc.), de l'évolution assez systématique (mais différente d'un peuple à l'autre) ayant conduit des mots latins vers ceux des langues romanes, des fautes d'orthographe sur certaines stèles (qui indiquent où des confusions sont possibles) et même de quelques passages de textes se moquant de la façon dont certains étrangers (les gaulois, par exemple) prononçaient tel ou tel mot. Pour le grec ancien ça doit être peu ou prou la même chose, mutatis mutandis. Pour l'ancien égyptien on a de même les correspondances avec le copte et la transcription (phonétique) en hiéroglyphes des noms étrangers, notamment grecs (c'est d'ailleurs par là qu'a commencé leur déchiffrage), y compris les erreurs de transcription. Pour d'autres langues anciennes je ne sais pas, mais je crois avoir lu des choses semblables pour la langue des anciens Mayas ou le sanscrit. — Ariel (discuter) 30 juin 2019 à 17:00 (CEST)[répondre]
On peut disposer de descriptions linguistiques dans la langue elle-même (par ex. : grammaire de Panini) mais c'est rare. On doit plus souvent se contenter de notations descriptives et d'indices qu'on trouve dans les transcriptions alphabétiques (par ex. : gaulois), la reconstitution des règles prosodiques, les règles de l'évolution phonétique, et … l'imagination. C'est beaucoup de bricolage et l'on n'a généralement guère de certitude. On est assez satisfait quand le résultat est cohérent et vraisemblable. -- Jean-Rémi l. (discuter) 30 juin 2019 à 22:35 (CEST)[répondre]
Si je peux me permettre d’ajouter deux balles : si tout cela est vrai, il me semble que le point le plus important est un des éléments qu’Ariel a cité : on peut reconstituer la prononciation des mots qui ont « une postérité », c’est-à-dire qui ont évolué vers d’autres mots dans des langues modernes, en suivant à la trace ces évolutions. On peut même ainsi reconstruire partiellement le lexique de langues qui n’ont pas laissé de traces écrites (l’indo-européen notamment).
Concernant les prononciations scolaires ou liturgiques du latin, en effet arbitraires comme le dit Serged, et la prononciation restituée par des méthodes scientifiques, j'ai trouvé cette page très intéressante : https://enseignement-latin.hypotheses.org/4209 . rv1729 1 juillet 2019 à 14:29 (CEST)[répondre]
Remarque à deux balles et demie : on n'a pas besoin de connaître la postérité de tous les mots. Même dans les langues qui comportent beaucoup de symboles pouvant avoir plusieurs prononciations (comme le français et l'anglais), il y a souvent une certaine logique liée à l'étymologie, qu'on peut aussi connaître (mais pas toujours, certes) pour diverses langues anciennes. — Ariel (discuter) 1 juillet 2019 à 19:08 (CEST)[répondre]
Oui, la reconstitution des arbres de langues permet notamment d'identifier des lois d'évolutions phonétiques, par exemple la loi de Grimm, les lois de palatalisation et beaucoup d'autres, qui permettent d'inférer la prononciation d'une langue par sa place dans l'arbre. Voir aussi Indo-européen_commun#Correspondances_phonétiques. Grasyop 3 juillet 2019 à 08:09 (CEST)[répondre]
Histoire d'illustrer l'usage qu'on peut faire des erreurs et confusions (cf. le latin, l'égyptien ancien, etc.) : j’ai trouvé sur le menu d'une gargote péruvienne la mention vistex (au lieu de bistec), deux échanges de consonnes qui seraient impensables chez un illettré francophone. — Ariel (discuter) 5 juillet 2019 à 11:57 (CEST)— Ariel (discuter) 5 juillet 2019 à 11:57 (CEST)[répondre]
Sans oublier les langues écrites en idéogrammes (égyptien ancien, chinois...) qui n'ont aucune base phonétique (et qui se prononcent complètement différemment suivant les époques, régions...) --Serged/ 1 juillet 2019 à 16:00 (CEST)[répondre]
Aucune base phonétique pour l'égyptien ancien, c'est une blague. C'est justement le mérite de Champollion que d'avoir imaginé puis prouvé très systématiquement le caractère fondamentalement phonétique de la plupart des signes hiéroglyphiques, et c'est à partir de ce décryptage phonétique qu'il a pu comprendre aussi les signes idéographiques (largement moins fréquents). Pour le chinois en revanche, le caractère phonétique n'est pas inexistant mais minoritaire, cette fois (à ce que j'en sais). — Ariel (discuter) 1 juillet 2019 à 19:08 (CEST)[répondre]
Phonétique ou phonologique ? Je ne suis pas sûr que la compréhension de relations entre hiéroglyphes et sons suffise à connaître la valeur de ces sons. Et si des éléments extérieurs (comme la pierre de Rosette) permettent de déterminer ces valeurs sonores à une époque donnée, ces valeurs ont pu évoluer au cours des millénaires précédents. Grasyop 3 juillet 2019 à 07:43 (CEST)[répondre]
Pour être plus précis, Champollion a commencé par des cartouches tardifs mentionnant des empereurs et gouverneurs romains, et a pris comme hypothèse initiale qu'il s'agissait de transcriptions phonétiques de bonne volonté (par des locuteurs de l'ancien égyptien tardif - futur copte) et ça correspond très bien, y compris les erreurs ou confusions naturelles chez des locuteurs du copte (langue que Champollion connaissait, à côté de plein d'autres) et celles qui, toujours en raison de la langue des transcripteurs, sont totalement absentes. Il a continué de proche en proche avec la transcription de noms de personnages moins emblématiques mais identifiables avec le contexte, et avec des hiéroglyphes de plus en plus anciens (qui révèlent effectivement certaines évolutions). Son livre Précis du système hiéroglyphique des anciens Égyptiens, très détaillé et abondamment illustré, se lit comme un roman. La pierre de Rosette l'a beaucoup aidé mais a beaucoup moins d'importance qu'on ne dit couramment. — Ariel (discuter) 3 juillet 2019 à 18:49 (CEST)[répondre]

Je tombe là-dessus, à propos de la reconstitution de langues anciennes (et de leur prononciation) : http://baalhammon.fr/linguistique.html#qreconstitution rv1729 3 juillet 2019 à 13:01 (CEST)[répondre]

Merci à toutes les Pythies ! Et pourquoi pas moi? (discuter) 3 juillet 2019 à 22:17 (CEST)[répondre]
(suite à sujet signalé sur le Wiktionnaire) Pour le chinois, les reconstitutions se sont fondées sur les dictionnaires de rimes ; par ailleurs il y a certaines « règles » linguistiques qui font qu'une prononciation évolue plutôt dans un sens que dans un autre. Il y a de gros débats pour savoir si dans un caractère chinois ce qu'on appelle la « phonétique » correspond effectivement à une fonction purement phonétique, si oui laquelle, de quelle époque, etc. Voir étymologie des caractères chinois et Shuowen Jiezi pour plus d'idées. Michelet-密是力 (discuter) 5 juillet 2019 à 11:24 (CEST)[répondre]
Les onomatopées peuvent être utiles pour se faire une idée de la prononciation de langues disparues : βῆ (cf. wikt:en:βῆ#Ancient Greek) se prononce [vi] en grec moderne, ce qui semble curieux pour le cri du mouton ; mais les linguistes proposent la prononciation [be:] (le « : » indiquant l’allongement de la voyelle) pour le grec ancien… Alphabeta (discuter) 5 juillet 2019 à 16:19 (CEST)[répondre]
Mais ça ne marche pas trop bien avec le cri du coq (cock-a-doodle-do en anglais, notamment)... — Ariel (discuter) 5 juillet 2019 à 17:51 (CEST)[répondre]