Wikipédia:Atelier typographique/octobre 2016

Infobox issues... et Chambre des lords modifier

Je copie-colle ce qui suit depuis Discussion utilisateur:Chris a liege#Infobox issues... :

== Infobox issues... ==

Bonjour Chris à liège : svp m'aviser en ce qui concerne les infoboxes problématiques? Exemple : George Curzon, Chambre des lords. Que faire? L'honorable (discuter) 7 octobre 2016 à 08:29 (CEST)[répondre]
PS. devrait-il se lire leader de la Chambre des lords?

Bonjour, vous avez négligé : 1. d'expliquer en quoi ces ces infoboxes sont problématiques. 2. de signer. Cordialement, --Chris a liege (discuter) 7 octobre 2016 à 09:59 (CEST)[répondre]

@Chris a liege : merci pour ton réponse très rapide ! Simplement l'infobox de George Curzon n'est pas correcte. Capitale et majuscule provoquent beaucoup de consternation, alors comment résoudre lorsque les infoboxes introduisent plus de contradictions supplémentaires? L'honorable (discuter) 7 octobre 2016 à 11:31 (CEST)[répondre]
PS. comment modifier Leader de la Chambre des Lords à Leader de la Chambre des lords svp?
PPS. [...] Un grand merci. L'honorable (discuter) 7 octobre 2016 à 11:55 (CEST)[répondre]

1. Il suffit d'inscrire dans l'infobox : « |fonction=Leader de la Chambre des lords » . Cependant comme sa fonction est Leader de la Chambre des Lords, je ne sais pas si cette modification sera considérée comme opportune.
2. [...] Cordialement, --Chris a liege (discuter) 7 octobre 2016 à 12:37 (CEST)[répondre]
Bien sûr et merci infiniment. À bientôt, L'honorable (discuter) 7 octobre 2016 à 12:57 (CEST)[répondre]
On tient à préciser que Leader de la Chambre des Lords (h · j · ) est une redirection pointant vers Leader de la Chambre des lords. Alphabeta (discuter) 7 octobre 2016 à 15:13 (CEST)[répondre]

PCC. Alphabeta (discuter) 7 octobre 2016 à 15:25 (CEST)[répondre]

Je vois que L'honorable (d · c · b) s’en est tiré, en tout cas pour l’infobox de George Curzon où je lis maintenant « Leader de la Chambre des lords » au lieu de « Leader de la Chambre des Lords »… Alphabeta (discuter) 8 octobre 2016 à 14:21 (CEST)[répondre]

Diacritiques non français (au Bistro) modifier

On peut suivre la discussion suivante :

Alphabeta (discuter) 8 octobre 2016 à 12:34 (CEST)[répondre]

Écriture bicamérale, et au-delà ? (chez Oracle) modifier

On peut jeter un œil sur :

Cf. l’article Écriture bicamérale. Alphabeta (discuter) 13 octobre 2016 à 14:48 (CEST)[répondre]

Majuscule à un adjectif (concernant les éditions La Place royale) modifier

Bonsoir, pour information. NAH, le 13 octobre 2016 à 20:46 (CEST).[répondre]

Le nom de cette revue et de cette maison d’édition a-t-elle un rapport avec un odonyme homonyme (à Paris ou ailleurs, voir Place Royale#France). Pour l’odonyme, les règles typographiques de la langue française font écrire « la place Royale » (e. g. Place Royale (Reims)), mais il n’est pas dit que la typo d’un homonymes se répercute tel quel pour une revue et une maisons d’édition… Alphabeta (discuter) 14 octobre 2016 à 14:38 (CEST)[répondre]
Un roman tirant son nom de la place Royale de Reims est à graphier la Place Royale de Reims ou La Place Royale de Reims (façon de faire plus récente pour l’article initial). Alphabeta (discuter) 14 octobre 2016 à 19:03 (CEST)[répondre]
Un exemple réel est la Place de l’Étoile ou La Place de l’Étoile (façon de faire plus récente pour l’article initial), roman de Patrick Modiano paru en 1968 dont le titre fait allusion (s’il m’en souvient) à la place de l’Étoile de Paris, laquelle a pris peu après (en 1970) le nom de place Charles-de-GaulleAlphabeta (discuter) 15 octobre 2016 à 17:50 (CEST)[répondre]
J’ai trouvé encore mieux : la Place Royale ou l’Amoureux extravagant est une comédie écrite par Pierre Corneille en 1634. Bien que l’article de Wikipédia n’en dise rien, je suppose que la première partie du titre fait allusion à un odonyme, un odonyme parisien par exemple. Alphabeta (discuter) 15 octobre 2016 à 18:01 (CEST)[répondre]
Son siège étant situé
à Paris, le ministère de l’Intérieur est parfois appelé
  • la Place Beauvau
par métonymie. Mais le « sobriquet » d’un ministère est à distinguer du nom d’une maison d’édition… Alphabeta (discuter) 14 octobre 2016 à 19:08 (CEST)[répondre]
PS : idem pour « la place Vendôme » et « la Place Vendôme » (le ministère de la Justice). Alphabeta (discuter) 14 octobre 2016 à 19:11 (CEST)[répondre]
Je me suis fait la même réflexion concernant la possibilité d'un nom émanant d'un odonyme ; rien ne prouve d'ailleurs que cela soit le cas. NAH, le 15 octobre 2016 à 10:00 (CEST).[répondre]
Effectivement. Le nom de la revue devenu nom de maison d’édition pourrait aussi bien faire allusion à quelque « place royale » (au sens de « place forte royale »). J’aimerais que d’autres wikitypographes donnent leu avis (je ne me suis jamais vraiment intéressé aux raisons sociales). Mais peut-être que l’on discute pour rien, l’article au titre litigieux ayant été proposé à la suppression, voir : La Place Royale (d · h · j · ). Alphabeta (discuter) 15 octobre 2016 à 18:18 (CEST)[répondre]

Suppression des articles dans les titres de sections. modifier

Fautes de réponses obtenues ici on comprend la relance effectuée au Bistro. Voir donc :

Alphabeta (discuter) 18 octobre 2016 à 13:03 (CEST)[répondre]

Avis supplémentaires bienvenus modifier

Bonjour,

Des avis supplémentaires sont les bienvenus concernant cette proposition de changement des conventions typographiques relatives aux titres de film.

Cordialement, — Jules Discuter 27 octobre 2016 à 00:04 (CEST)[répondre]

Cocktails modifier

Bonjour

Je corrige actuellement la page Cocktail de Wikipedia. Il faudrait décider de l'usage de la capitale, de la bas-de-casse et de l'italique, pour les noms des cocktails. Sur différentes pages (gin fizz, kir, on a des capitales ou non, en italique, ou pas. C'est un vrai « cocktail », quoi.

Merci !

--Aldine Esperluette (discuter) 28 octobre 2016 à 19:53 (CEST)[répondre]

Bonne question, et pas de réponse précise. Sur le net (sites québécois) j'ai trouvé ceci :
  • « Les noms de coquetels (ou cocktails) sont souvent fantaisistes et ne suivent pas de règle bien précise quant à leur genre et à leur graphie. Ils s’écrivent généralement en minuscules et certains, qui sont lexicalisés, prennent la marque du pluriel. [...] Exemples : [...] une vodka-tomate [...] un mojito [...] des verres à margarita [...] le bloody mary. » (Office québécois de la langue française)
Et cela (où ça se contredit un peu) :
  • « Les cocktails [...] ne suivent pas de règle précise en ce qui concerne leur genre (masculin ou féminin) et leur graphie (minuscule ou majuscule). En général, la majuscule est utilisée. Nous écrirons donc margarita, manhattan, etc. » [1]
Moi je serais d'avis, par souci de cohérence sur Wikipédia, ne n'utiliser que la minuscule...
Ben Siesta Tchatche 29 octobre 2016 à 08:47 (CEST)[répondre]

La minuscule serait plus lisible, dans un texte qui contient beaucoup de noms de cocktail, effectivement. --Aldine Esperluette (discuter) 29 octobre 2016 à 22:48 (CEST)[répondre]