Wikipédia:Atelier typographique/janvier 2015

Majuscule à « blanc » et « noir » modifier

Bonjour, la question se pose sur le bistrot à propos de l'usage des majuscules : Blancs, Noirs, et autres...Nodulation (discuter) 5 janvier 2015 à 02:16 (CET)[répondre]

Tiret entre nom et prénom modifier

Bonjour voici la disccution que j'ai eu avec POUDRAS-HUSS, pouvez vous me dire çi cela est valable dans wikipédia ?

« Bonjour, Il aurait fallu me situer la correction ; toutefois je pense qu'il s'agit des tirets que je mets (lorsqu'ils manquent) aux divers patronymes (établissements scolaires, édifices, etc.). S'il s'agit bien de cela, j'applique là la règle du code typographique de l'Imprimerie Nationale qui doit être une de nos sources. En effet ces patronymes deviennent des entités INSÉCABLES et c'est le (ou les) tiret qui est la marque de ce caractère. Ainsi on devra (par exemple) écrire : l'église fut dédiée à saint Jean-Baptiste est se nomme désormais Saint-Jean-Baptiste ; de même : Blaise Pascal étant né dans la commune, le conseil municipal décida de dénommer le collège Blaise-Pascal. Il en sera de même pour les églises dédiées à plusieurs saints ; ainsi on devra écrire : église Saint-Pierre-et-Saint-Paul et non Saint-Pierre et Saint-Paul. Il en est de même pour les voiries ; ainsi : rue Guy-de-Maupassant. Etc. Cordialement. Jacques POUDRAS (POUDRAS-HUSS (discuter) 27 décembre 2014 à 11:19 (CET)) »

--Floppy36 (discuter) 5 janvier 2015 à 18:04 (CET)[répondre]

Je « plusse » : j’ai personnellement renommé Lycée Frédéric Mistral   ‎ en Lycée Frédéric-Mistral   il y a peu de temps... Alphabeta (discuter) 6 janvier 2015 à 15:00 (CET)[répondre]
J’ai aussi renommé Lycée Pierre-Marie Théas (d · h · j · ) en Lycée Pierre-Marie-Théas (d · h · j · · DdA)... Alphabeta (discuter) 14 janvier 2015 à 13:55 (CET)[répondre]

« dans la Haute-Marne » ou « en Haute-Marne » modifier

Faut-il écrire

  • « dans la Haute-Marne »

ou

  • « en Haute-Marne »

? Alphabeta (discuter) 6 janvier 2015 à 14:43 (CET)[répondre]

J’ai en effet remarqué les deux « procédures » suivantes :
  1. Discussion catégorie:Naissance dans la Haute-Marne/Suppression
  2. Discussion catégorie:Décès dans la Haute-Marne/Suppression
Alphabeta (discuter) 6 janvier 2015 à 14:56 (CET)[répondre]
Ce qui me frappe c’est que la locution « dans la Marne » n’est pas remise en cause : pas de « procédures » pour l’heure visant les catégories :
  1. catégorie:Naissance dans la Marne
  2. catégorie:Décès dans la Marne
Il semble logique que le département de la Haute-Marne soit traité comme le département de la Marne.
Alphabeta (discuter) 6 janvier 2015 à 15:15 (CET)[répondre]
  Alphabeta : il y a une discussion plus générale ici dans laquelle ton avis me paraît précieux. Bien cordialement — t a r u s¡Dímelo! 6 janvier 2015 à 15:29 (CET)[répondre]
  Starus : Merci donc d’avoir signalé ici :
C’est sans doute le meilleur endroit pour centraliser.
Alphabeta (discuter) 6 janvier 2015 à 15:34 (CET)[répondre]
Je fonde les PàS sur l'euphonie, la simplicité, l'usage de la langue par les gens, l'habitude des gens. Si tu es né en Haute-Marne, ce qui est mon cas, tu ne dis pas à tes copains : « Je suis né dans la Haute-Marne », tu dis « Je suis né en Haute-Marne ». Si ton père est mort dans ce département, ce qui est encore mon cas, tu ne dis pas à tes copains : « Mon père est mort dans la Haute-Marne », tu dis « Mon père est mort en Haute-Marne ». Ce n'est pas plus compliqué que ça. --Éric Messel (discuter) 6 janvier 2015 à 16:18 (CET)[répondre]
Addendum : Concernant la Marne, je ne trouve pas l'argument pertinent, puisqu'absolument personne ne dit « Je suis né en Marne ». Au contraire, quelqu'un qui sera né en 1980 à Ouagadougou dira « Je suis né en Haute-Volta » et non pas « Je suis né dans la Haute-Volta » (Catégorie:Naissance en Haute-Volta). --Éric Messel (discuter) 6 janvier 2015 à 16:23 (CET)[répondre]
On ne base pas pas uniquement sur l’usage le plus commun au sein de Wikipédia, sinon tout y serait écrit en langage SMS, même si les graphies SMS ont l’avantage d’être mieux comprises par les « djeunes »...   Alphabeta (discuter) 6 janvier 2015 à 16:40 (CET)[répondre]
  Éric Messel :
L’entrée
du Wiktionnaire comporte l’exemple suivant
  • La Marne prend sa source dans la Haute-Marne.
Sans commentaire. Cord. Alphabeta (discuter) 7 janvier 2015 à 16:54 (CET)[répondre]
On peut aussi suivre la discussion « dictionnairique » :
Alphabeta (discuter) 7 janvier 2015 à 18:26 (CET)[répondre]
« Naissance en Haute-Marne » / « Décès en Haute-Marne » ne sont pas des expressions web, ni des expressions SMS ou « djeunes », que je sache. --Éric Messel (discuter) 7 janvier 2015 à 18:40 (CET)[répondre]
À la réflexion c’est vrai : je penserais plutôt maintenant à du « madame Michu ». Alphabeta (discuter) 7 janvier 2015 à 18:52 (CET)[répondre]

  Éric Messel : Voir : http://www.journaldunet.com/business/salaire/haute-marne/departement-52 : page titrée « Les salaires dans la Haute-Marne (52) ». Alphabeta (discussion) 8 janvier 2015 à 12:54 (UTC)

Voir : http://www.lefigaro.fr/politique/le-scan/coulisses/2014/05/26/25006-20140526ARTFIG00132-brachay-le-village-o-l-ump-et-le-ps-n-obtiennent-aucune-voix.php « Brachay, le village où l'UMP et le PS n'obtiennent aucune voix » par Tristan Quinault Maupoil, le 26 mai 2014 : « [...] Situé dans la Haute-Marne, Brachay et ses 28 votants ont massivement voté pour le Front national. [...] ». Alphabeta (discuter) 8 janvier 2015 à 14:09 (CET)[répondre]

Le test par Ngram Viewer donne :

la forme « en Haute-Marne » apparaît un peu avant 1890. La forme « en Haute-Marne » dépasse la forme « dans la Haute-Marne » vers 1950. La forme « dans la Haute-Marne » se maintient : l’usage premier et jugé correct est toujours connu... Ngram Viewver n’effectue aucun tri au sein de son corpus. Alphabeta (discuter) 9 janvier 2015 à 15:23 (CET)[répondre]

« dans l’Isère » ou « en Isère » (s’agissant du département) modifier

S’agissant du département de l’Isère faut-il écrire

  • « dans l’Isère »

ou bien

  • « en Isère »

? Alphabeta (discuter) 7 janvier 2015 à 17:46 (CET)[répondre]


  Éric Messel : J’ouvre cette nouvelle rubrique au vu de ce que je lis à la une du Monde sur papier daté du vendredi 26 décembre 2014 :

JUSTICE
LE PROJET
DE CENTER PARCS
DANS l’ISERE
SUSPENDU
LIRE PAGE 7

L’article de la page 7 (Martine Valo, « Répit pour les opposants au Center Parcs de Roybon : La justice iséroise suspend les travaux du complexe touristique ») commence par : « Le bois des Avenières, située [sic, note de Alphabeta] au dessus du bourg de Roybon (Isère) et occupée [sic, note de Alphabeta] depuis fin novembre par des zadistes, devrair retrouver un peu de calme. [...] ». Le « dans l’Isère » de la une se rapporte indubitablement au département... Alphabeta (discuter) 7 janvier 2015 à 17:54 (CET)[répondre]

Je vais laisser les Isérois, Isériens ou Isérais venir s'expliquer ; je suis originaire de Haute-Marne, pas d'Isère. Bref, je me défile. --Éric Messel (discuter) 7 janvier 2015 à 18:42 (CET)[répondre]
Une encyclopédie générale telle que Wikipédia doit éviter les usages locaux ! Alphabeta (discuter) 7 janvier 2015 à 20:07 (CET)[répondre]

Graphie de la revue Renaissance traditionnelle modifier

Bonjour à tous (et bonne année !),

Il y a un désaccord au sujet de la graphie de cette revue. Je souhaite l'écrire Renaissance traditionnelle, sans majuscule à « traditionnelle », car c'est un adjectif placé après le premier substantif. Mais un contributeur s'y oppose, arguant que la revue écrit elle-même son titre avec majuscule à cet adjectif. Je lui explique la règle et lui donne des exemples équivalents (Le Journal du dimanche, Femme actuelle, Le Figaro littéraire), mais rien n'y fait. Que faire ?

Bien cordialement, — Ben Siesta Tchatche 9 janvier 2015 à 13:33 (CET)[répondre]

  Fait : J’ai renommé Renaissance Traditionnelle (h · j · ) en Renaissance traditionnelle (d · h · j · ), conformément aux règles typographiques de la langue française. Alphabeta (discuter) 13 janvier 2015 à 20:35 (CET)[répondre]
NB : Il existe maintenant un lie vers Renaissance traditionnelle dans Utilisateur:HerculeBot/Cacographies/Ajouts. Alphabeta (discuter) 14 janvier 2015 à 14:21 (CET)[répondre]
Précédents (noms de revues : substantif suivi d’un adjectif) :
  1. Femme actuelle
  2. Revue biblique
  3. Revue thomiste
Alphabeta (discuter) 14 janvier 2015 à 15:54 (CET)[répondre]

Titre en italique modifier

Bonjour. Quelle est la procédure pour créer un titre d'article en italique ? Par exemple comme pour Staphylococcus epidermidis. Merci. --Dimdle (discuter) 13 janvier 2015 à 14:32 (CET)[répondre]

Pour l'article donné, c'est l'emploi du modèle Taxobox qui produit l'italique (via le module Italiques biologiques). Sinon, il existe le modèle Titre en italique. — Nodulation (discuter) 13 janvier 2015 à 15:51 (CET)[répondre]
Merci. C'est le modèle Titre en italique que je ne trouvais pas. A bientôt. --Dimdle (discuter) 13 janvier 2015 à 16:19 (CET)[répondre]
Je me suis trompé dans ma réponse précédente : c'est le modèle Taxobox taxon qui est responsable de la mise en italique (via le modèle Taxoboxoutils titre en italique), plutôt que le modèle Taxobox. — Nodulation (discuter) 13 janvier 2015 à 17:32 (CET)[répondre]

Articles sur toponymie modifier

Je n'ai jamais eu autant de soucis avec ce bandeau de typographie dans tous mes articles Wikipedia que ceux portant sur les toponymes de ma région. J'ai lu les pages des conventions, noté sur un brouillon tout ce qui pouvait concerner mes pages contestées, parfois un autre visiteur estime que j'ai rectifié les erreurs typographiques et supprime le bandeau, parfois cela reste. Sur la page Haut (toponyme), qui a passé les premières turbulences, on m'indique malgré mes efforts qu'il y a encore des aspects typographiques non conventionnels. Si quelqu'un à l'atelier veut bien m'aider à progresser en me disant clairement ce qui frappe encore son œil experimenté, je suis preneur. Dès que je saurai, je rectifierai toutes les pages apparentées. --Brostoler (discuter) 18 janvier 2015 à 08:45 (CET)[répondre]

Bonjour Brostoler. J'ai regardé un peu l'article. Outre quelques guillemets anglo-saxons ("_") qu'il faudrait remplacer par des guillemets français (« _ »), je pense qu'il faudrait supprimer la majuscule aux noms « génériques » de toponymes, comme haut, mont ou tête. Pour t'aider, tu peux jeter une oeil ici : Usage des majuscules en français lorsque le spécifique est un adjectif (attention, je pense que la liste proposée n'est pas exhaustive). Sinon, tu as demandé à Gemini1980 pourquoi il avait rajouté le bandeau ? Bien à toi, — Ben Siesta Tchatche 18 janvier 2015 à 11:24 (CET)[répondre]

Charlie Hebdo ou Charlie hebdo modifier

Bonjour. Puis-je vous demander s'il est correct d'écrire Charlie Hebdo ou s'il ne serait pas plus juste d'omettre la seconde majuscule pour écrire Charlie hebdo ? Nodam Degagk (discuter) 19 janvier 2015 à 14:04 (CET).[répondre]

Moi je dirais que Hebdo est ici un nom, et pas un adjectif, à écrire donc avec majuscule (mais je peux me tromper). Dans Wikipédia l'usage est flottant :
Bien à vous, — Ben Siesta Tchatche 19 janvier 2015 à 18:28 (CET)[répondre]
C'est bien Charlie Hebdo, avec majuscule, d'après WP:CTYP : « Si le titre est composé uniquement de deux substantifs indépendants, joints ou apposés, chaque substantif prend une majuscule ». J'ai corrigé logiquement les articles Micro Hebdo et Football Hebdo. Bibi Saint-Pol (sprechen) 22 janvier 2015 à 18:30 (CET)[répondre]
Et moi L'Action française Hebdo et Les 4 Vérités Hebdo. — Ben Siesta Tchatche 23 janvier 2015 à 11:45 (CET)[répondre]

Je vous signale une discussion au sujet du titre de la page : Femis ou La Femis. Cdlmt, --Cyril-83 (discuter) 21 janvier 2015 à 19:18 (CET)[répondre]

Je n’ai pas pu donner mon avis en temps voulu dans w:fr:Wikipédia:Demande de renommage : la demande de renommage a été rejetée le jour même où elle a été formulée... Alphabeta (discuter) 21 janvier 2015 à 19:30 (CET)[répondre]

Prénoms toujours réunis par des traits d’union en généalogie dynastique modifier

Position du problème. Dans une récente demande (dans w:fr:Wikipédia:Demande de renommage) pour renommer Marie Anne d'Autriche (1804-1858) (d · h · j · ) en Marie-Anne d'Autriche (1804-1858) (d · h · j · ) j’ai appuyé la demande par le « post-scriptum » (PS) suivant « PS. Dans Wikipédia:Atelier typographique/août 2012#Prénoms avec trait d'union j’ai opté pour le trait d’union systématique en ce qui concerne la généalogie dynastique : « En généalogie dynastique l’usage est bien de réunir les prénoms par des traits d’union (pas dit que la notion de prénom composé ait beaucoup d’importance en généalogie dynastique). » PCC : Alphabeta (discuter) 22 janvier 2015 à 15:58 (CET) » ce à quoi Bibi Saint-Pol a répondu un peu à la façon de saint Thomas par «   Alphabeta : Tu as une source de ce que tu avances ? Parce que si tel est le cas, on pourrait graver cette règle dans le marbre. Bibi Saint-Pol (sprechen) 22 janvier 2015 à 16:15 (CET) »... Alphabeta (discuter) 22 janvier 2015 à 18:08 (CET)[répondre]

Cher   Bibi Saint-Pol :
Je n’ai ma foi pour l’heure aucune source dans laquelle cette règle serait formulée pour la généalogie dynastique.
Mais le fameux ouvrage l’Allemagne dynastique (l’« AD », cette bible de la généalogie dynastique) procède systématiquement ainsi, en mettant des traits d’union entre les prénoms.
Je viens de consulter Michel Huberty, Alain Giraud et F. et B. Magdelaine, L’Allemagne dynastique, t. VII : Oldenbourg Familles alliées H-L, Le Perreux, chez l’un des auteur, Alain Giraud, , 767 p., 28 cm (ISBN 2-901138-07-1), où je lis page 298 par exemple : « ANTOINE-GONTHIER-Frédéric-Auguste-Josias, Duc d’Oldenbourg, Altesse Royale, succède à son père en 1970 comme chef de la Maison grand-ducale. »
Comme on voit l’« AD » graphie les prénoms usuels en petites et grandes capitales. D’autres graphieraient ces prénoms usuels en italique : Antoine-Gonthier-Frédéric-Auguste-Josias.
Cordialement. Alphabeta (discuter) 22 janvier 2015 à 18:34 (CET)[répondre]
  Alphabeta : Merci pour ta précision. Cet usage de L'Allemagne dynastique me semble rejoindre une préconisation du LRTUIN (indiquer les prénoms multiples systématiquement avec des tirets), qui n'est cependant pas appliquée sur WP car créant une confusion avec les prénoms composés. Donc je reste un peu circonspect sur la nécessité de l'appliquer pour les membres dynastiques uniquement. Bibi Saint-Pol (sprechen) 22 janvier 2015 à 18:35 (CET)[répondre]
  Bibi Saint-Pol :
Cette distinction entre prénoms simples et prénoms composés (dont les éléments sont ont le privilège d’être réunis par des traits d’union) semble être une complication récente introduite dans le seul état civil napoléonien de la République française.
Un ami parlant espagnol m’a indiqué que ceux qui parlent sa langue traduisent parfois les prénoms étrangers : Jean-Jacques Rousseau devient ainsi Juan Jacobo Rousseau (sans trait d’union !) et Jean-Paul Sartre devient ainsi Juan Pablo Sartre (sans trait d’union !)...
Cette notion « française » de prénom composé ou pas ne devrait pas s’appliquer à Marie-Anne d’Autriche (1804-1858), une archiduchesse autrichienne de la première partie du dix-neuvième siècle : pour elle mieux vaut s’en tenir à l’usage constaté dans les ouvrages de généalogie.
Cord. Alphabeta (discuter) 22 janvier 2015 à 19:16 (CET)[répondre]
Je viens de consulter l’ouvrage de généalogie dynastique suivant :
Nicolas Enache, La Descendance de Marie-Thérèse de Habsbourg, reine de Hongrie et de Bohême, ouvrage édité par L’Intermédiaire des chercheurs et curieux (ICC), 1996, 795 pages (ISBN 2-908003-04-X).
J’y vois là encore des traits d’union entre tous les prénoms.
Pour Marie-Anne d'Autriche (1804-1858) je la trouve bien citée page 28, avec le trait d’union entre ses deux prénoms auquel elle a droit, sous la forme : « Marie-Anna archiduchesse d’Autriche, * Vienne 8.6.1804 + Baden près Vienne 28.12.1858 [...] ».
Évitons donc de faire la leçon aux généalogistes éminents (Nicolas Enache et autres), en se mettant en tête de vouloir « corriger » l’orthotypographie qu’ils utilisent...
Alphabeta (discuter) 22 janvier 2015 à 20:06 (CET)[répondre]
Je suis d'accord sur la nécessité de suivre l'usage établi dans les principales sources dans tous les cas de figure. Donc ici, l'usage du tiret semble s'imposer. Bibi Saint-Pol (sprechen) 23 janvier 2015 à 10:39 (CET)[répondre]

Typographie des intercommunalités de la République française modifier

Nous remarquons que la loi no 2015-29 relative à la délimitation des régions, aux élections régionales et départementales et modifiant le calendrier électoral du 16 janvier 2015 soulève déjà des interrogations quant à la voie typographique à adopter pour les nouveautés introduites dans le droit français. Nous voyons que les issues choisies se contredisent les unes des autres : la région Centre devient la région Centre-Val de Loire (et non le « Centre-Val-de-Loire »), mais la communauté urbaine du Grand Lyon se transforme en métropole de Lyon (et non en « Métropole de Lyon »).

Ma question, quant à elle, assez connexe, traite des établissements publics de coopération intercommunale (EPCI), qui risquent d’être substantiellement modifiés cette année par la future loi portant nouvelle organisation territoriale de la République (projet de loi en cours de lecture au Sénat). Il s’agit de savoir quelle ligne orthotypographique à faire valoir pour les dénominations intercommunales : où placer les majuscules, doit-on y introduire des traits d’union puisque nous sommes bien face à des unités administratives ?

Pour illustrer le propos à la façon vendéenne, quelle option est la plus correcte :

  1. « la communauté de communes Vie et Boulogne » ou « la communauté de communes Vie-et-Boulogne » ?
  2. « la communauté de communes des Isles du marais Poitevin » ou « la communauté de communes des Isles-du-Marais-Poitevin » ?
  3. « la communauté d’agglomération La Roche-sur-Yon Agglomération » ou « la communauté d’agglomération La Roche-sur-Yon-Agglomération » ?

Il se trouve que je suis un peu las de tomber sur des aberrations comme celle de la « Communauté de communes du Pays de l’Hermenault » (communauté de communes étant un nom générique, et la commune chef-lieu étant L’Hermenault).

En somme, les intercommunalités bénéficient-elles d’une typographie propre ?

Cordialement,
Éduarel (d) 25 janvier 2015 à 09:24 (CET).[répondre]

Après la lecture de Discussion Projet:Communes de France/Archive57#Quelques règles de typographie française, pour votre information, mon sentiment se renforce et penche en faveur de AntonyB (d · c · b).
S’il n’y a plus de régulation typographique, où va-t-on ? Vers la « Communauté de Communes des Isles du Marais Poitevin », ou la « Communauté de communes du Pays de Fontenay le Comte », sans doute, selon les désirs des intercommunalités. Je ne pense pas que ce soit acceptable.
Cordialement,
Éduarel (d) 19 février 2015 à 10:49 (CET).[répondre]

Tête des Neufs Bois ou des Neufs-Bois ? modifier

N'y a-t-il pas toujours des traits d'union dans la partie spécifique d'un toponyme (hormis après l'éventuel article initial (« La_Rochelle ») ? Auquel cas, ne faudrait-il pas renommer l'article Tête des Neufs Bois en Tête des Neufs-Bois ? — Ben Siesta Tchatche 31 janvier 2015 à 10:45 (CET)[répondre]

Pas d'objection, alors je fais le renommage. — Ben Siesta Tchatche 3 février 2015 à 11:57 (CET)[répondre]