Thambiraan Vanakkam

livre de Henrique Henriques

Thambiraan Vanakkam
Image illustrative de l’article Thambiraan Vanakkam
Page de titre de la première édition (Rachol, 1578)

Auteur Henrique Henriques
Pays Drapeau de l'Inde Inde
Genre Catéchisme
Version originale
Langue Tamoule
Titre Thambiraan Vanakkam (Doctrina Christam en Lingua Malauar Tamul)
Lieu de parution Rachol (Goa)
Date de parution 1578

Thambiraan Vanakkam, sous-titré en portugais: Doctrina Christam en Lingua Malauar Tamul ; en tamoul: தம்பிரான் வணக்கம்) est un petit catéchisme catholique publié en langue malabar-tamoule en 1578. Le livret est connu comme étant le tout premier livre imprimé en langue tamoule.

Histoire modifier

Le petit catéchisme composé par saint François Xavier pour ses néophytes en Inde est traduit en tamoul par le missionnaire jésuite portugais Henrique Henriques avec l’aide du père Pedro Luis, un brahmane indien converti au christianisme et entré en 1562 chez les Jésuites[1]. Il est imprimé (en caractères tamouls), sur les premières presses d’Inde, au collège de Rachol (Goa). Le livret de 16 pages, ayant 24 lignes chacune, sort de presse le 20 octobre 1578. C’est la première publication, toutes langues indiennes confondues, utilisant une machine imprimante moderne[2].

À strictement parler, la langue du catéchisme est ce que l’on appelle le ‘malabaro-tamoul’ (en portugais ‘lingua malabar tamul’) - une variante du tamoul traditionnel - promue par les missionnaires chrétiens auprès de leurs nouveaux chrétiens du Kerala, avant d’utiliser plus tard le malayalam. Elle est sensiblement différente du tamoul standard et était à l’origine imprimée en caractères romains.

Une rare copie de ce catéchisme imprimé en langue malabar-tamoul se trouve à la Bibliothèque de l'université Harvard.

Notes modifier

  1. Henriques imprimera quatre autres livres en caractères tamouls dont une grammaire et un dictionnaire tamouls. Graham Shaw considère le père Henriques comme le premier grand érudit européen de toute langue indienne.
  2. La première imprimerie avait été importée du Portugal par les missionnaires Jésuites (1556) et se trouvait au collège de Rachol, à Goa, en Inde portugaise.