Signes (émission de télévision)

Signes est une émission de télévision francophone présentée en langue des signes qui s'adresse aux sourds comme aux entendants présentée, diffusée un samedi par mois sur RTS Un et rediffusé en RTS Deux.

Signes
Genre Émission
Présentation Marie Castella
Stéphane Beyeler
Pays Drapeau de la Suisse Suisse
Langue Langue des signes française & Français
Production
Durée 30 à 40 minutes[1]
Société de production Radio télévision suisse
Diffusion
Diffusion RTS Un & RTS Deux
Date de première diffusion
Public conseillé Tout public
Site web http://www.rts.ch/emissions/signes/

Histoire modifier

L'origine de l'émission Signes était Écoutez voir créée en 1982. Il s'agissait d'une émission réalisée en studio destinée à permettre l'accès à la télévision pour les personnes sourdes et malentendante. À l'époque en effet, le sous-titrage n'existait pas encore et donc les personnes sourdes n'avaient aucun accès aux programme de télévision. Le lancement de l'émission a coïncidé avec ce que l'on a appelé le réveil sourd, c'est-à-dire la fin progressive de l'interdiction de la langue des signes à l'école et les débuts d'une lente reconnaissance de cette langue. L'émission n'a jamais cessé d'accompagner l'évolution de la re-découverte de la culture sourde. En 1987, l'émission est menacée, une pétition est lancé pour la sauver. L'émission devient Signes en 1989[2]. En 2004, l'émission quitte le studio et devient une émission de reportages monothématique. Depuis , Signes devient nationale, c'est-à-dire qu'elle est adaptée et diffusée à la télévision suisse alémanique SRF et suisse italienne RSI.

Concept de l'émission modifier

"Signes" est l’émission en langue des signes de la RTS. Destinée aux sourds, aux malentendants et à toute personne curieuse de leur réalité, l’émission propose chaque mois un reportage de 30 minutes sur tous les domaines qui touchent le monde de la surdité, dans un esprit de promotion de l’intégration sociale. Les sourds s'y expriment en langue des signes française (LSF) et sont doublés en français ; les interviews des entendants sont interprétées en LSF.

Présentateurs modifier

  • Stéphane Faustinelli (1982-1987)
  • Monique Aubonney (1987-2015)
  • Giovanni Palama (1987-1999)
  • Christian Gremaud (2000-2016)
  • Joëlle Cretin (2004-2008)
  • Stéphane Beyeler (depuis 2004)
  • Eva Hammar (2006-2013)
  • Marie Castella (depuis 2012)
  • Carole Prekel (depuis 2015)
  • David Raboud (depuis 2016)
  • Carmela Zumbach (depuis 2018)

Production modifier

  • Augustin Oltramare (1998-2003)
  • Janka Kaempfer (2004-2013)
  • Stéphane Brasey (depuis 2014)

Notes et références modifier

  1. https://sites.google.com/site/languesignes/tv
  2. « Le sous-titrage en Suisse », sur medias-soustitres.com (consulté le ).

Lien externe modifier