Saison 2 de Chair de poule

saison de série télévisée

Saison 2 de Chair de poule
Logo de la série
Logo de la série

Série Chair de poule
Pays d'origine Drapeau du Canada Canada
Chaîne d'origine YTV
Diff. originale
Nb. d'épisodes 25

Chronologie

Cet article présente le guide des épisodes de la deuxième saison de la série télévisée Chair de poule (Goosebumps).

Épisode 1 : Souhaits dangereux modifier

Titre original
Be Careful What You Wish For…
Numéro de production
20 (2-1)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Charles Lazer
Invités
  • Melody Johnson : Samantha Byrd
  • Susan Cooke : Judith
  • Simone Rosenberg : Anna Frost
  • Ellen Ray Hennessy : Clarissa
  • Catherine Fitch : professeur de Basket
  • Robin Weekes : Cory
Résumé détaillé
Samantha Bird, surnommée Sam, est une adolescente de douze ans. Basketteuse beaucoup trop grande pour son âge et très maladroite, Sam est le souffre-douleur de Judith, une fille exécrable complice d'une autre peste, Anna. Un jour, Judith dépasse vraiment les bornes et ainsi Sam s'enfuit de l'école à vélo, enragée. Elle arrive devant un terrain vague où elle rencontre une étrange femme, Clarissa. Sam l'aide à trouver la route de Moss Avenue. Pour remercier l'adolescente, l'inconnue lui demande de faire trois vœux. C'est là que le cauchemar commence, car, si les vœux, au début demeurant non réalisés, se réalisent de manière amusante, ils prennent un aspect négatif et de plus en plus terrifiant au fil du temps avec des conséquences désastreuses.
Commentaires
  • Cet épisode est l'adaptation du roman éponyme Souhaits dangereux de la collection de livres Chair de poule.
  • À noter que dans le roman comme dans l'épisode, l'élément perturbateur n'est pas matériel : c'est un souhait, ce qui est assez rare.

Épisode 2 : L'Attaque du mutant - Partie 1 modifier

Titre original
Attack of the Mutant - Part 1
Numéro de production
21 (2-2)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Billy Brown et Dan Angel
Invités
  • Dan Warry-Smith : Skipper Mathews
  • Melissa Bathory : Libby
  • Scott Wickware : le Mutant masqué
  • Maurice Godin : M. Mathews
  • Mag Ruffman : Mme Mathews
  • Bill Lake : le chauffeur de bus
  • Rummy Bishop : le vieil homme
Résumé détaillé
Skipper adore la bande dessinée Le Mutant masqué. Un jour il rate son arrêt de bus et à sa grande surprise se retrouve devant un bâtiment qui ressemble au siège du Mutant Masqué. Il décide d'explorer l'endroit, en compagnie de Libby, une fille rencontrée dans le bus, et va se retrouver face à face avec son super héros préféré.
Commentaires
Cet épisode est l'adaptation du roman éponyme L'Attaque du mutant de la collection de livres Chair de poule.

Épisode 3 : L'Attaque du mutant - Partie 2 modifier

Titre original
Attack of the Mutant - Part 2
Numéro de production
22 (2-3)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Billy Brown et Dan Angel
Invités
  • Dan Warry-Smith : Skipper Mathews
  • Melissa Bathory : Libby
  • Scott Wickware : le Mutant masqué
  • Maurice Godin : M. Mathews
  • Mag Ruffman : Mme Mathews
  • Bill Lake : le chauffeur de bus
Résumé détaillé
Skipper se rend compte que le Mutant masqué est bien réel. Il découvre avec stupeur qu'il apparait maintenant dans la bande dessinée du mutant. Dans le repère de ce dernier, il rencontre Cerf d'Or, un autre super-héros, avec qui il va tenter d'arrêter le mutant.
Commentaires
Cet épisode est la suite de l'épisode précédent.

Épisode 4 : Le Coup du lapin modifier

Titre original
Bad Hare Day
Numéro de production
23 (2-4)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Charles Lazer
Invités
  • Dov Tiefenbach : Tim Swanson
  • Mike Carbone : Amazo
  • Harvey Atkin : M. Malil
  • David Ferry : El Sydney
  • Bob Hamilton : Foz
  • Tabitha Lupien : Ginny
  • Colin Mochrie : Heavy
Résumé détaillé
Tim est un passionné de magie. Il apprend un jour que son idole, le magicien Amazo, va se produire dans un théâtre non loin de chez lui. Malgré l'interdiction de ses parents, Tim y va en pleine nuit accompagné de sa sœur. Durant le spectacle, le magicien choisit Tim comme volontaire pour disparaître. Mais une fois disparu de la scène, il ne peut revenir. Après une série d'événements inquiétants, il vole la mallette du magicien et s'enfuit avec. Mais il va découvrir que la mallette du magicien est maudite.
Commentaires
Cet épisode est l'adaptation du roman éponyme Le Coup du lapin de la collection de livres Chair de poule.

Épisode 5 : Le Fantôme décapité modifier

Titre original
The Headless Ghost
Numéro de production
24 (2-5)
Première diffusion
Réalisation
Brian R.R. Hebb
Scénario
Billy Brown et Dan Angel
Invités
  • Andreanne Benidir : Stéphanie Alpert
  • Kenny Vadas : Duane Comack
  • Daniel Goodflellow : Andrew Craw
  • Dennis O'Connor : Otto
  • Sean Ryan : Seth
Résumé détaillé
Deux amis de douze ans, Stéphanie et Duane, sèment la terreur dans leur ville. Ils sont d'ailleurs surnommés « Les deux Terreurs de Wheeler Falls» (Falaises-Sur-Mer dans la traduction française de la version papier). Tout cela est très amusant, mais finit par être lassant. Ils décident alors de passer à des sensations plus fortes, et d'aller à Hill House (Le Manoir Perché dans la traduction française de la version papier, comme précédemment), une maison, transformée en musée, dite hantée par le guide, l'énigmatique et très sévère Otto. Les deux amis connaissent par cœur les histoires que raconte le guide aux touristes, histoires qui se sont déroulées dans ce manoir. L'histoire principale est celle d'Andrew (André, toujours dans la traduction française de la version papier), le fantôme décapité. Ce fantôme serait condamné a errer dans cette maison jusqu'à ce qu'il retrouve sa tête... ...il la cherche depuis cent ans. Les deux amis ont un plan bien précis : s'écarter à un moment de la troupe visitant le manoir, et fouiller la lugubre demeure de fond en comble pour retrouver la tête du fantôme du jeune Andrew.
Commentaires
  • Cet épisode est l'adaptation du roman éponyme Le Fantôme décapité de la collection de livres Chair de poule.
  • Il comporte quelques différences par rapport au livre : dans le livre, l'atmosphère du manoir y est plus effrayante alors que dans la série, les fantômes y apparaissent moins bienveillants, plus dangereux que dans le livre. D'autres part, les deux héros dans l'épisode sont une fille (Stéphanie) et un garçon (Duane) conformément à la version originale américaine du livre et non deux filles (Stéphanie et Diane) comme dans la version française.

Épisode 6 : Une indigestion de vers de terre modifier

Titre original
Go Eat Worms
Numéro de production
25 (2-6)
Première diffusion
Réalisation
Steve DiMarco
Scénario
Rick Drew
Invités
  • Noah Shebib : Todd
  • Kristin Fairlie : Regina
  • Christine MacKenzie : Beth
  • Andre Ottley-Lorant : Daniel
  • Caroline Yeager : la mère de Todd
Résumé détaillé
Todd aime faire des expériences sadiques sur des vers de terre. Lorsque les vers de terre décident de se venger, Todd va vivre un véritable cauchemar.
Commentaires
  • Cet épisode est l'adaptation du roman Les vers contre-attaquent de la collection de livres Chair de poule.
  • On remarque donc que le titre français du livre et le titre français de l'épisode ne sont pas les mêmes bien qu'ils racontent bien évidemment à peu près la même histoire. L'épisode a été doublé et diffusé en français avant la sortie du livre en France. Aux États-Unis par contre, le même titre fut utilisé pour le livre et l'adaptation télévisuelle.

Épisode 7 : Peur de rien modifier

Titre original
You Can't Scare Me!
Numéro de production
26 (2-7)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Peter Mitchell
Invités
  • Charlotte Sullivan : Courtney
  • Kiel Campbell : Eddie
  • Dylan Provencher : Hal
  • Garry Robbins : le monstre des Marais
  • Anais Granofsky : Mme Prince
Résumé détaillé
Courtney est une fille qui n'a peur de rien. Le jeune Eddie décide d'effrayer Courtney une bonne fois pour toutes en utilisant l'histoire du monstre des marais.
Commentaires
  • Le livre de la collection Chair de poule qui a été adapté à la télévision pour cet épisode n'a jamais été traduit en publié en France. Néanmoins, il en existe une version francophone, le livre ayant été traduit au Québec et publié sous le titre Je n'ai peur de rien.

Épisode 8 : La Revanche des nains de jardin modifier

Titre original
Revenge of the Lawn Gnomes
Numéro de production
27 (2-8)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Charles Lazer
Invités
  • Kerry Segal : Mindy Burton
  • Lance Paton : Joe Burton
  • Peter Kelghan : Jeffery Burton
  • David Hemblen : Major McCall
  • Jordan Prentice : Hap
  • Yvan LaBelle : Chip
  • Nora Sheenan : Mme Burton
Résumé détaillé
Le père de Mindy et Joe rapportent à la maison des nains de jardins. Chaque nuit les nains dégradent la pelouse du voisin, et les ennuis commencent pour Joe qui se fait accuser par le voisin.
Commentaires
Le livre de la collection Chair de poule qui a été adapté à la télévision pour cet épisode n'a jamais été traduit et publié en France. Néanmoins, il en existe une version francophone, le livre ayant été traduit au Québec et publié sous le titre La Revanche des lutins.

Épisode 9 : Le Fantôme de la plage modifier

Titre original
Ghost Beach
Numéro de production
28 (2-9)
Première diffusion
Réalisation
Randy Bradshaw
Scénario
Charles Lazer
Invités
  • Sheldon Smith : Jerry Sadler
  • Jessica Hogeveen : Terri Sadler
  • Billy Turnbull : Sam Sadler
  • Anna Rajewski : Louisa Sadler
  • Dorothy Gordon : Agatha Sadler
  • Jack Jessop : Brad Sadler
  • Hardee T. Lineham : Harrison Sadler
Résumé détaillé
Jerry Sadler et sa sœur Terri, qui ont respectivement douze et onze ans, viennent un mois en vacances chez leurs grands cousins (qui ont l'âge d'être leurs grands-parents) qui habitent à côté de la plage et de la forêt. En se promenant dans un cimetière sur la plage à leur arrivée, les deux adolescents font la connaissance de deux autres enfants, Sam et Louisa, qui sont de la région et portent par ailleurs le même nom qu'eux. Jerry découvre un squelette d'animal sur la plage, et Sam et Louisa informent leurs deux amis que ceci est l’œuvre d'un fantôme qui hanterait les lieux et qui vivrait près du rivage sur une grotte perchée sur des mètres de rochers. En se rendant près de la grotte, Jerry aperçoit une lumière orange qui clignote. Lorsque Jerry et Terri questionnent leurs grands cousins à table, à propos de la grotte, des squelettes d'animaux trouvés nettoyés os par os dans la forêt juste à côté - et aussi des nombreux Sadler enterrés dans le cimetière de la forêt - ils se murent dans un étrange silence. Une nuit, Jerry et sa sœur décident d'aller explorer la grotte et ils font une rencontre effrayante qui va leur faire une étrange révélation.
Commentaires
Cet épisode est adapté du roman éponyme Le Fantôme de la plage de la collection de livres Chair de poule.

Épisode 10 : La Colère des citrouilles modifier

Titre original
Attack of the Jack-O'-Lanterns
Numéro de production
29 (2-10)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Billy Brown, Dan Angel
Invités
  • Erica Luttrell : Drew Brockman
  • Aidan Desalaiz : Walker
  • Maira Paikin : Tabitha
  • Gino Giacomini : Lee
  • Andrea O'Roarke : Shana
  • Philip Eddols : Shane
  • Michelyn Emelle : la mère de Drew
  • Johnie Chase : le père de Drew
Résumé détaillé
Drew et Walker sont harcelés par deux ados. Le soir d'Halloween Drew et Walker rencontrent deux créatures à tête de citrouille qui leur propose leur aide pour se venger.
Commentaires
  • Cet épisode est l'adaptation du roman La Nuit des disparitions de la collection de livres Chair de poule.
  • On remarque donc que le titre français du livre et le titre français de l'épisode ne sont pas les mêmes bien qu'il s'agisse évidemment de la même histoire. L'épisode a été doublé et diffusé en français avant la sortie du livre en France. Aux États-Unis par contre, le même titre fut utilisé pour le livre et l'adaptation télévisuelle.

Épisode 11 : Le Masque hanté II - Partie 1 modifier

Titre original
The Haunted Mask II - Part 1
Numéro de production
30 (2-11)
Première diffusion
Réalisation
William Fruet
Scénario
Dan Angel et Billy Brown
Audiences
Invités
  • John White : Steve Boswell
  • Amos Crawley : Chuck Greene
  • Kathryn Long : Carly Beth Caldwell
  • Kathryn Short : Sabrina Mason
  • Julie Khaner : Marilyn Boswell
  • Colin Fox : Le propriétaire du magasin
  • Brenda Bazinet : La mère de Carly Beth
  • Cody Jones : Noah Caldwell
  • R.L. Stine : Lui-même
Résumé détaillé
Le jour d'Halloween, Steve, 12 ans, et son ami trouvent un vieux magasin de farce et attrape abandonné. Ils se rendent à l'intérieur et Steve prend un vieux masque à l'apparence d'un vieil homme dans le but d'effrayer un maximum de personnes pour passer de la meilleure façon qu'il soit ce qu'il pense être son dernier Halloween avant qu'il ne soit trop grand pour le fêter. Mais Steve n'arrive plus à enlever le masque, il commence à devenir vraiment un vieil homme. Pendant ce temps, l'ex masque de Carolyn revient pour se venger.
Commentaires
  • Cet épisode est l'adaptation du roman Le Retour du masque hanté de la collection de livres Chair de poule.
  • Le titre du roman ne fut pas gardé pour l'épisode. Le titre a été numéroté, pour bien coller à la suite des deux premiers épisodes de la série qui s'intitulaient Le Masque hanté I (Parties 1 & 2).
  • Kathryn Short apparaît dans six épisodes, avec en plus Le Masque hanté I (Parties 1 & 2) et La Tour de la terreur (Parties 1 & 2).

Épisode 12 : Le Masque hanté II - Partie 2 modifier

Titre original
The Haunted Mask II - Part 1
Numéro de production
31 (2-12)
Première diffusion
Réalisation
William Fruet
Scénario
Billy Brown et Dan Angel
Audiences
Invités
  • John White : Steve Boswell
  • Amos Crawley : Chuck Greene
  • Kathryn Long : Carly Beth Caldwell
  • Kathryn Short : Sabrina Mason
  • Julie Khaner : Marilyn Boswell
  • Colin Fox : Le propriétaire du magasin
  • Brenda Bazinet : La mère de Carly Beth
  • Cody Jones : Noah Caldwell
  • R.L. Stine : Lui-même
Résumé détaillé
Steve n'arrive plus à enlever son masque. Lorsqu'elle l'apprend par Chuck, Carly se rend compte qu'il vit exactement ce qu'elle même a vécu avec son masque l'année précédente et décide d'aider Steve avec Chuck et Sabrina. Mais le Masque hanté n'est pas étranger à cette situation et compte toujours se venger de Carly.
Commentaires
Cet épisode est la suite de l'épisode précédent.

Épisode 13 : Prisonniers du miroir modifier

Titre original
Let's Get Invisible!
Numéro de production
32 (2-13)
Première diffusion
Réalisation
Ron Olivier
Scénario
Rick Drew
Invités
  • Kevin Zegers : Noah Thompson
  • Flora Chu : Erin
  • Jonathan Schwartz : Max Thompson
  • Adam Bonneau : Zack
  • Eve Crawford : Madame Thompson
  • Jan Filips : Monsieur Thompson
Résumé détaillé
Max et son frère Noah trouvent dans le grenier de leur maison un miroir qui rend ses utilisateurs invisibles.
Commentaires
Cet épisode est l'adaptation du roman éponyme Prisonniers du miroir de la collection de livres Chair de poule.

Épisode 14 : Les Épouvantails de minuit modifier

Titre original
The Scarecrow Walks at Midnight
Numéro de production
33 (2-14)
Première diffusion
Réalisation
Randy Bradshaw
Scénario
Scott Peters
Invités
  • Heather Bertram : Jodie
  • John E. Campbell : Mark
  • Bob Clout : Grand-père Kurt
  • Louise Nicol : Grand-mère Miriam
  • Michael Copeman : Stanley
  • Kris Lemche : Sticks
Résumé détaillé
Jodie (Julie dans la traduction française du livre original) et son frère Mark (Marc, à nouveau dans la traduction française du livre), vont chez leurs grands-parents à la campagne pour l'été. Stanley (Henri, toujours dans la traduction française du livre), le garçon de la ferme répète que les épouvantails s'animent à minuit. Jodie ne croit pas à cette histoire jusqu'à ce qu'elle les voit bouger.
Commentaires

Cet épisode est l'adaptation du roman éponyme Les Épouvantails de minuit de la collection de livres Chair de poule, mais comporte néanmoins quelques différences avec le livre :

  • Dans le livre, Julie et Marc montent à cheval. Dans l'épisode, ils font du vélo.
  • Dans le livre, les épouvantails sont tués lorsque Sticks les réduit en cendres. Dans l'épisode, Marc active la moissonneuse-batteuse, qui déchiquette les épouvantails.
  • Dans le livre, Stanley/Henry, sous le coup de la colère, donne vie aux épouvantails après que Sticks ait révélé le secret de Stanley/Henri a Julie. Dans l'épisode, il s'agissait en fait d'un accident, car il essayait de s'assurer que tous les épouvantails restaient endormis.
  • Dans le livre, les grands-parents sont conscients que les épouvantails sont vivants, mais prétendent qu'ils ne bougent pas pour que Stanley/Henri continue a faire fonctionner son sort. Dans l'épisode, ils font la même chose, mais il y a une scène supplémentaire où la grand-mère Miriam s'assure que les fenêtres et les portes sont verrouillés avant que le grand-père Kurt ne lui dise qu'elles sont toutes verrouillés et que c'est juste le vent qui donne l'impression que les épouvantails bougent avant que les épouvantails ne frappent sur les fenêtres et essaient d'ouvrir la porte verrouillée.
  • La scène où les épouvantails imitent Marc et arrachent leur têtes est absente.
  • Dans l'épisode, les épouvantails semblent avoir la capacité de parler, et des bruits leur appartenant peuvent être entendus pendant le combat.
  • La fin de l'épisode est différente de celle du livre. Le livre se termine avec Stanley/Henri qui ramène accidentellement a la vie un ours naturalisé. Dans la version télévisée, c'est la moissonneuse-batteuse qui prend vie et se dirige vers leur maison. De plus, dans l'épisode, lorsque Stanley/Henri lit la nouvelle formule magique, tout le monde est présent contrairement au livre, où seule Julie écoute la formule magique. Il faut également ajouter que dans le livre, Stanley/Henri lit la formule magique dans son vieux livre de sorcellerie tandis que dans l'épisode, il la lit sur une page perdue qui en est apparemment tombée a un moment donné.
  • Stanley/Henri ne fait pas beaucoup de blagues, contrairement au livre.

Épisode 15 : Le Sang du monstre modifier

Titre original
Monster Blood
Numéro de production
34 (2-15)
Première diffusion
Réalisation
Timothy Bond
Scénario
Rick Drew
Invités
  • Kyle Labine : Evan Ross
  • Sarah Podemski : Andy
  • Corinne Conley : Tante Katherine
  • Joy Tanner : Sarabeth
  • Mark Benesh : Curtis
  • Mark Melymick : Le père d'Evan
  • Janet Land : La mère d'Evan
Résumé détaillé
Evan doit passer quelque temps chez sa grand-tante Katherine, le temps que ses parents trouvent une maison à Atlanta. Il découvre dans une chambre mystérieuse où l'accès lui est interdit une matière visqueuse vivante qui se trouve être du sang de monstre. Celui-ci dévore tout sur son passage et grandit de plus en plus.
Commentaires
  • Cet épisode est l'adaptation du roman Sang de monstre de la collection de livres Chair de poule.
  • Le titre du livre et de l'épisode télévisé est légèrement différent. Cela peut s'expliquer par le fait que l'épisode a été doublé et diffusé en français avant la sortie du livre en France.

Épisode 16 : Le Sang du monstre : Le Retour modifier

Titre original
More Monster Blood
Numéro de production
35 (2-16)
Première diffusion
Réalisation
Timothy Bond
Scénario
Rick Drew d'après une histoire de Billy Brown et Dan Angel
Invités
  • Kyle Labine : Evan Ross
  • Ashley Dawn Brown : Julia
  • Charles Boyland : Conan
  • Mark Benesh : Curtis (non crédité)
  • Lori Alter : Hôtesse de l'air
  • Desmond Campbell : Steward
  • Brian Sweetapple : Étudiant
  • Roger Dunn : Commandant de bord
Résumé détaillé
Evan prend l'avion pour rentrer chez lui à Atlanta sans savoir que le sang du monstre se trouve dans la soute à bagage et commence à dévorer les passagers de l'avion.
Commentaires
  • Cet épisode est la suite de l'épisode précédent.
  • Même si cet épisode est une suite du précédent adapté du roman Sang de monstre, il s'agit d'une production originale et le scénario n'est adapté d'aucun roman de la collection en particulier mais reste néanmoins basé sur la matière visqueuse verte intrigue principale du roman.

Épisode 17 : Le Souffle du vampire modifier

Titre original
Vampire Breath
Numéro de production
36 (2-17)
Première diffusion
Réalisation
Ron Oliver
Scénario
Rick Drew
Invités
  • Zack Lipovsky : Freddy Renfield
  • Meredith Henserson : Cara Renfield
  • Earl Pastko : Comte Nightwing
  • Krista Dufresne : Gwendolyn
  • Nola Augustson : Mme Renfield
  • Robert McClure : M. Renfield
Résumé détaillé
Freddy et Cara cherchent leurs cadeaux d'anniversaire dans la maison mais trouvent un passage secret où dort un vampire. Lorsque celui-ci se réveille, le cauchemar commence.
Commentaires
Cet épisode est l'adaptation du roman éponyme Le Souffle du vampire de la collection de livres Chair de poule.

Épisode 18 : Comment tuer un monstre modifier

Autre(s) titre(s) francophones
Comment se débarrasser d'un monstre (  Québec)
Titre original
How to Kill a Monster
Numéro de production
37 (2-18)
Première diffusion
Réalisation
Ron Oliver
Scénario
Ron Oliver
Invités
  • Courtney Hawkrigg : Gretchen
  • Ricky Mabe : Clark
  • Helen Hughes : Grand-mère Rose
  • Peter Boretski : Grand-père Eddie
  • Tim Rykert : Le monstre du marais
Résumé détaillé
Gretchen et son demi-frère Clark passent le weekend chez leurs grands-parents et se retrouvent traqués par un monstre dans la maison.
Commentaires
Cet épisode est l'adaptation du roman éponyme Comment tuer un monstre de la collection de livres Chair de poule.

Épisode 19 : Des appels monstrueux modifier

Autre(s) titre(s) francophones
Est bien pris qui a cru prendre (  Québec)
Titre original
Calling All Creeps!
Numéro de production
38 (2-19)
Première diffusion
Réalisation
Craig Pryce
Scénario
Dan Angel et Billy Brown
Invités
  • Zachary Carlin : Ricky Beamer
  • Hamille Rustia : Iris Candler
  • Maia Filar : Tasha McClain
  • Matthew Lemche : David
  • Tonya Johnson : Brenda
  • Travis Kutt : Wart
  • Diana Salvatore : L'amie de Tasha
  • Denise McLeod : Madame Richards
  • Colleen Williams : Madame Urick
Résumé détaillé
Ricky est le souffre-douleur de l'école et des petits de cinquième. Un jour, il se retrouve promu chef d'un groupe de mutants pour transformer tous les élèves de l'école en mutants.
Commentaires
  • Cet épisode est l'adaptation du roman éponyme Des appels monstrueux de la collection de livres Chair de poule.
  • Dans le roman, le personnage principal se nomme David alors que dans l'épisode c'est Ricky.

Épisode 20 : La Maison des morts - Partie 1 modifier

Autre(s) titre(s) francophones
Bienvenue dans la Maison des morts (cassette vidéo)
Titre original
Welcome to Dead House - Part 1
Numéro de production
39 (2-20)
Première diffusion
Réalisation
William Fruet
Scénario
Billy Brown et Dan Angel
Audiences
Invités
  • Amy Stewart : Amanda Benson
  • Ben Cook : Josh Benson
  • Elizabeth Brown : Penelope Benson
  • Benedict Campbell : Monsieur Benson
  • Ian D. Clark : Compton Dawes
  • Jessica Greco : Karen Thurston
  • Mairlyn Smith : Agnes Thurston
  • Frank Pellegrino : Monsieur Thurston
  • B.J. McLellan : Jerry
  • Damien Whitely : George
  • Marc Marut : Ray
Résumé détaillé
La famille Benson emménage dans La Vallée de l'Ombre, une petite ville étrangement sombre, dont les habitants sont à la fois accueillants et se comportent bizarrement.
Commentaires
  • Cet épisode est l'adaptation du roman éponyme La Maison des morts de la collection de livres Chair de poule.
  • L'épisode est introduit et conclu par l'auteur R.L. Stine.
  • L'épisode a d'abord été diffusé en une seule partie aux États-Unis lors de sa première diffusion pour une émission spéciale, avant d'être divisé en deux.
  • Cet épisode existe en cassette sous le titre Bienvenue dans la Maison des morts.

Épisode 21 : La Maison des morts - Partie 2 modifier

Autre(s) titre(s) francophones
Bienvenue dans la Maison des morts (cassette vidéo)
Titre original
Welcome to Dead House - Part 2
Numéro de production
40 (2-21)
Première diffusion
Réalisation
William Fruet
Scénario
Billy Brown et Dan Angel
Audiences
Invités
  • Amy Stewart : Amanda Benson
  • Ben Cook : Josh Benson
  • Elizabeth Brown : Penelope Benson
  • Benedict Campbell : Monsieur Benson
  • Ian D. Clark : Compton Dawes
  • Jessica Greco : Karen Thurston
  • Mairlyn Smith : Agnes Thurston
  • Frank Pellegrino : Monsieur Thurston
  • B.J. McLellan : Jerry
  • Damien Whitely : George
  • Marc Marut : Ray
Résumé détaillé
La famille Benson se retrouve confrontée a l'invasion de la maison qu'elle habite par une grande partie des morts-vivants de la ville.
Commentaires
Cet épisode est la suite de l'épisode précédent.

Épisode 22 : Ne réveillez pas la momie modifier

Titre original
Don't Wake Mummy
Numéro de production
41 (2-22)
Première diffusion
Réalisation
William Fruet
Scénario
Rick Drew
Invités
  • Evan Morgan : Jeff
  • Andrea Joy Cook : Kim
  • Lea-Helen Weir : Shawna
  • Fiona Reid : La mère de Jeff
  • Michael Hanrahan : Le père de Jeff
  • Peter Jarvis : La Momie
  • Richard Denison : L'archéologue
  • Farzad Sadrian : Hakim
  • Ron Obadia : Le livreur
  • Jonathan Tanner : La momie de la télévision
Résumé détaillé
Un père de famille archéologue en Égypte se fait livrer chez lui une momie qui se fait réveiller par ses enfants.
Commentaires
  • Le livre de la collection Chair de poule qui a été adapté à la télévision pour cet épisode a été publié en France sous le titre La Momie qui ricanait sous forme de nouvelle dans le livre Halloween, une fête d'enfer et sous le titre Ne réveillez pas la momie dans 8 nouvelles de Chair de poule (collection Hors-Série). Les titres français de l'histoire et de l'épisode sont donc différents.
  • Aussi, il existe un roman de la collection qui porte exactement le même titre en français que le titre de cet épisode, Ne réveillez pas la momie !. Il ne s'agit pas du livre dont a été adapté cet épisode télévisé mais d'un autre mettant également en scène une momie. Ce livre s'intitule en langue originale The Mummy Walks et n'a pas été adapté en épisode télévisé.

Épisode 23 : La Machine à écrire modifier

Titre original
The Blob That Ate Everyone
Numéro de production
42 (2-23)
Première diffusion
Réalisation
Randy Bradshaw
Scénario
Charles Lazer
Invités
  • Scott Pietrangelo : Zack Beauchamp
  • Gabrielle Boni : Alex Larocci
  • Bradie Whetham : Adam Levin
  • Marium Carvell : Madame Carter
  • George King : Le garde du corps
  • Robin McCulloch : Monsieur Beauchamp
  • Jason Hopley : Le monstre
Résumé détaillé
Deux enfants, Zack et Alex, trouvent dans une maison une machine à écrire magique qui réalise tout ce qu'ils écrivent.
Commentaires
  • Cet épisode est l'adaptation du roman Le Mangeur d'hommes de la collection de livres Chair de poule.
  • On remarque donc que le titre français du livre et le titre français de l'épisode ne sont pas les mêmes bien qu'il s'agisse évidemment de la même histoire. L'épisode a été doublé et diffusé en français avant la sortie du livre en France. Aux États-Unis par contre, le même titre fut utilisé pour le livre et l'adaptation télévisuelle.

Épisode 24 : Le Pantin maléfique - Partie 1 modifier

Autre(s) titre(s) francophones
La Revanche du pantin (cassette vidéo)
Titre original
Night of the Living Dummy III - Part 1
Numéro de production
43 (2-24)
Première diffusion
Réalisation
Timothy Bond
Scénario
Neal Shusterman
Audiences
Invités
Résumé détaillé
Un père de famille collectionne les poupées de ventriloque, et rapporte un nouveau pantin nommé Slappy qui prend vie et réveille un autre pantin nommé Rocky pour qu'il l'aide à obliger les enfants de la famille, Trina, son frère Daniel et leur cousin Zane, à être ses esclaves.
Commentaires
  • Le livre de la série Chair de poule qui a été adapté à la télévision pour cet épisode ne fut jamais édité et publié en France. Néanmoins, il en existe version francophone, le livre ayant été traduit au Québec et paru sous le titre Le Pantin diabolique III.
  • Le titre original de l'épisode est Night of the Living Dummy III, puisqu'il s'agit de l'adaptation du troisième livre de la collection mettant en scène un pantin (appelé Diabolo dans le roman, Slappy dans l'épisode télévisé).
  • Le premier livre mettant en scène ce pantin (Night of the Living Dummy - édité en France sous le titre La Nuit des pantins) ne fut jamais adapté à la télévision, ce qui explique pourquoi le titre de l'épisode mettant en scène pour la deuxième fois ce pantin dans la série porte déjà le numéro trois en Amérique du Nord, dans le souci d'une cohérence entre le titre du roman et celui de l'épisode dont il est adapté (la première apparition du pantin dans la série fut déjà numérotée II pour les mêmes raisons).
  • En France, le respect des numéros de Night of the Living Dummy ne fut pas suivi, ni dans les livres édités, ni dans les titres traduits des épisodes de la série, d'autant plus que ce livre III n'a pas été édité en France.

Épisode 25 : Le Pantin maléfique - Partie 2 modifier

Autre(s) titre(s) francophones
La Revanche du pantin (cassette vidéo)
Titre original
Night of the Living Dummy III - Part 2
Numéro de production
44 (2-25)
Première diffusion
Réalisation
Timothy Bond
Scénario
Neal Shusterman
Audiences
Invités
Résumé détaillé
Après que les parents de Trina et Daniel soient sortis, les trois enfants se retrouvent seuls chez eux et veulent passer la soirée à regarder des films d'horreur. Ils sont alors attaqués par Slappy et Rocky qui sont revenus à la vie. Les enfants arrivent à s'en débarrasser mais Slappy réussi à revenir et transforme Zane en pantin.
Commentaires
Cet épisode est la suite de l'épisode précédent.