Ouvrir le menu principal

Rox et Rouky 2

long-métrage d'animation des studios Disney sorti en 2006
Rox et Rouky 2
Titre québécois Rox et Rouky 2
Titre original The Fox and the Hound 2
Réalisation Jim Kammerud
Scénario Rich Burns et Roger S.H. Schulman
Acteurs principaux
Sociétés de production Walt Disney Pictures
Pays d’origine Drapeau des États-Unis États-Unis
Durée 69 minutes
Sortie 2006

Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution

Rox et Rouky 2 (The Fox and the Hound 2) est le 103e long-métrage d'animation des studios Disney. Sorti directement en DVD en 2006, il prend place dans l'univers du film Rox et Rouky (1981), plus particulièrement pendant la jeunesse de Rox et Rouky.

SynopsisModifier

Rox et Rouky s’entendent toujours comme larrons en foire, mais leur amitié sincère est mise à l’épreuve quand Rouky se met à rêver de gloire avec un groupe de chiens hurleurs un peu dingues.

Fiche techniqueModifier

DistributionModifier

Voix originalesModifier

Voix françaisesModifier

Chansons du filmModifier

  • Amis pour la vie (Friends for Life) - Soliste homme
  • On est en harmonie (We're in Harmony) - Groupe des chiens
  • On est des champions (Hound Dude) - Cash
  • Sois gentil et tais-toi (Good Doggy, No Bone!) - Dixie
  • Au bout du monde (Blue Beyond) - Soliste femme
  • On va ensemble (We Go Together) - Cash
  • On est en harmonie (Finale) - Groupe des chiens
  • You Know I Will (Générique de fin) - Lucas Grabeel

PersonnagesModifier

  • Rox: renardeau appartenant à la Veuve Tartine. Ami de Rouky.
  • Rouky: chiot de Amos Slade. Alors qu'il n'est pas très doué pour la chasse, il se découvre un talent de chanteur. Ami de Rox.
  • Cash: leader de la troupe des "Chanteurs Errants". Amoureux de Dixie. Ne cherche que la gloire
  • Dixie: diva du groupe, elle démissionne suite à un conflit avec Cash.
  • Mamie Rose: doyenne du groupe
  • Waylon et Floyd: chiens jumeaux, les "cerveaux" du groupe, bien qu'ils ne soient pas doté d'une grande intelligence.
  • Veuve Tartine: propriétaire de Rox, se dispute souvent avec Amos Slade.
  • Amos Slade: chasseur, propriétaire de Rouky et Cash
  • Chef: chien de chasse d'Amos, il a remporté le 4e prix à la foire. Tente de chasser Rox, en vain
  • Zelda: chatte assistante de Dixie. Elle aurait rencontré Thomas O'Malley des Aristochats.
  • Mr Bickerstaff: Dénicheur de talent à la foire.
  • Olivia Farmeur: Jeune scout, qui devient (une mauvaise) guide de Mr Bickerstaff, afin de battre le record de médailles d'une de ses camarades.
  • Lyle: joueur de Bonjo, gérant de sa troupe des Chanteurs Errants
  • Abigael: vache de la Veuve Tartine
  • Le criquet: fil rouge du film, elle aime se faire poursuivre par Rox et Rouky

Titre en différentes languesModifier

  • Allemand : Cap und Capper 2 - Hier spielt die Musik
  • Arabe : الثعلب والكلب 2 (Āl-ṯaʿlab w āl-kalb 2)
  • Bulgare : Лисицата и хрътката 2 (Lisicata i hrătkata 2)
  • Chinois : 狐狸與獵狗2 (Húli yǔ Liègǒu2) ( « Le Renard et le Chien de chasse 2 »)
  • Coréen : 토드와 코퍼 2 (Todeu wa Kopeo 2 : « Tod et Copper 2 »)
  • Danois : Mads og Mikkel 2
  • Espagnol : Tod y Toby 2 (Espagne) / El zorro y el sabueso 2 (Amérique latine)
  • Espéranto : La Vulpo kaj la Ĉashundo 2
  • Estonien : Vips ja Sulli 2
  • Finnois : Topi ja Tessu 2
  • Gallois : Y Cadno a'r Helgi 2 ( « Le Renard et le Chien de chasse 2 »)
  • Géorgien: მელა და ძაღლი 2 ( « Le Renard et le Chien 2 »)
  • Grec : Η αλεπού και το λαγωνικό 2 (I alepú ke to lagonikó 2)
  • Hébreu : השועל והכלבלב 2
  • Hongrois : A róka és a kutya 2 ( « Le Renard et le Chien 2 »)
  • Italien : Red e Toby - Nemiciamici 2
  • Japonais : きつねと猟犬2 (Kitsune to Ryōken 2 : « Le Renard et le Chien de chasse 2 ») / トッドとコッパーの大冒険 (Toddo to Koppā no dai Bōken : « La Grande Aventure de Tod et Copper »)
  • Néerlandais : Frank en Frey 2
  • Norvégien : To gode venner 2 ( « Deux bons amis 2 »)
  • Polonais : Lis i Pies 2 ( « Le Renard et le Chien 2 »)
  • Portugais : Papuça e Dentuça 2 (Portugal) / O Cão e a Raposa 2 ( « Le Chien et le Renard 2 ») (Brésil)
  • Russe : Лис и пёс 2 (Lis i pios 2)
  • Suédois : Micke och Molle 2
  • Tchèque : Liška a pes 2 ( « Le Renard et le Chien 2 »)
  • Thaï : เพื่อนแท้ในป่าใหญ่ 2
  • Turc : Tilki ve Avcı Köpeğii 2 ( « Le Renard et le Chien de chasse 2 »)

Liens externesModifier

Notes et référencesModifier