La Chute du traîneau rouge

épisode de South Park

La Chute du traîneau rouge
Épisode de South Park
Titre original Red Sleigh Down
Numéro d'épisode Saison 6
Épisode 17
Code de production 617
Réalisation Trey Parker
Scénario Trey Parker
Diffusion États-Unis :
France :
Chronologie
Liste des épisodes de South Park
Saison 6 de South Park

La Chute du traîneau rouge (Red Sleigh Down en version originale) est le dix-septième et dernier épisode de la sixième saison de la série animée South Park, ainsi que le 96e épisode de l'émission.

Synopsis modifier

Cartman est très tendu. Il a commis trop de mauvaises actions pour espérer avoir des cadeaux à Noël. Il tente alors de se racheter en convainquant le Père Noël d'apporter Noël en Irak. Malheureusement, celui-ci s'écrase dans son traîneau sur Bagdad.

Continuité modifier

  • Kenny réapparait à la fin de l'épisode, sans aucune explication. Selon Trey Parker, la mort de Jésus ne serait pas indifférente à cette résurrection[1].

Références culturelles modifier

  • Le titre et certains moments de l'intrigue sont une parodie des films La Chute du faucon noir et Les Rois du désert.
  • Le Père Noël habite dans sa Forteresse de la Solitude, issue de l'univers de Superman.
  • Le chien-robot Haibo que désire Cartman ressemble fortement au Aibo de Sony.
  • La scène où le traîneau du Père Noël est bombardé évoque L'Étrange Noël de monsieur Jack.
  • La phrase du Père Noël « On est parti pour une longue nuit, parce que j'en sais foutre rien » est une référence à la séance de torture de Martin Riggs (Mel Gibson) dans L'Arme fatale.
  • Cette même scène de torture, où les irakiens font boire du pétrole au Père Noël, parodie une scène du film Les rois du désert.
  • Le nom du train, le popo express, est une référence à l'œuvre de Chris Van Allsburg, le Boréal-express (The Polar Express) de 1985.
  • La chanson que chante Jimmy s'intitule Les douze jours de Noël mais les paroles sont mal traduites ; on peut ainsi entendre Jimmy chanter en VF : Mon amour m'a donné cinq boutons d'or et aussi Une perdrix dans un poirier, alors que les paroles sont J'ai reçu de mon ami quatre pissenlits, Un moineau tout en haut du pommier. Il s'agit en fait d'une traduction plus proche du texte original[2].

Notes et références modifier

  1. [1]
  2. « The twelve days of christmas (12 days of christmas) lyrics *** », sur carols.org.uk (consulté le ).

Lien externe modifier