La Belle Vie (chanson)

chanson de Sacha Distel
Bande originale du film « Les Sept Péchés capitaux »

Single de Sacha Distel et son ensemble
Face A Marina
Face B Blue walze de l'orgueil
Sortie 1962
Enregistré 1962
Compositeur Sacha Distel
Label Philipps
The Good Life

Chanson de Tony Bennett
extrait de l'album I Wanna Be Around
Sortie 1963
Enregistré 1962
Auteur Jack Reardon
Compositeur Sacha Distel
Label Columbia Records
La Belle Vie

Single de Sacha Distel
Face A Il tient le monde
Face B La Belle Vie
Sortie 1963
Enregistré 1963
Auteur Jean Broussolle
Compositeur Sacha Distel
Label RCA Victor

La Belle Vie est une chanson dont le thème a été composé par Sacha Distel[1] en 1962 sous le titre Marina.

Elle devient un standard de jazz en 1963 lorsque le chanteur américain Tony Bennett l'enregistre sous le titre The Good Life, avec un texte en anglais de Jack Reardon. Sacha Distel l'enregistre alors à son tour en français, sur des paroles de Jean Broussolle.

Origine modifier

Sacha Distel compose ce thème pour illustrer L'Orgueil, un tableau de Roger Vadim dans le film à sketches Les Sept Péchés capitaux sorti en 1962[2]. Sacha Distel intitule ce morceau Marina[3]. Ils le transmettent ensuite à Duke Niles, correspondant américain de son oncle Ray Ventura et producteur chez Capitol Records.

Duke Niles confie à Jack Reardon l'écriture des paroles, et propose la chanson à Tony Bennett sous le titre The Good Life. Avec ce single, Bennett obtient un succès rapide dans les classements américains (18e au Billboard Hot 100) et anglais (27e au UK Singles Chart) en 1963.

The Good Life est devenue l'une des références de Bennett, utilisée comme titre de son autobiographie en 1998. Elle est reprise dans ses récents albums (MTV Unplugged : Tony Bennett en 1994 et Duets : An American Classic en duo avec Billy Joel, en 2006). Il continue à la chanter régulièrement lors de ses concerts.

Les paroles de la version française ont été écrites par Jean Broussolle en 1963, pour une interprétation par Sacha Distel.

La chanson modifier

Le texte anglais de Jack Reardon vante la vie facile : « La belle vie, faite de plaisirs, semble être l'idéal »[4]. Mais prévient que l'amour durable ne saurait être vécu ainsi : « Tu ne seras pas vraiment amoureux si tu ne prends aucun risque, sois franc envers toi-même, ne fais pas semblant avec l'amour »[5].

Les paroles en français traduisent le même propos, mais de façon plus imagée et moins moralisatrice : « Oui, la belle vie, on s'enlace, on est triste, et l'on traîne ».

The Good Life : versions enregistrées modifier

Dans la culture modifier

Au cinéma modifier

  Sauf indication contraire ou complémentaire, les informations mentionnées dans cette section proviennent du générique de fin de l'œuvre audiovisuelle présentée ici.

Dans la publicité modifier

A la télévision modifier

Références modifier

  1. « Notice bibliographique », sur Catalogue de la BNF (consulté le )
  2. « Les sept pêchés capitaux » (présentation de l'œuvre), sur l'Internet Movie Database
  3. Sacha Distel Et Son Ensemble - L'orgueil (lire en ligne)
  4. (en) It's the good life, Full of fun, Seems to be the ideal.
  5. (en) You won't really fall in love, For you can't take the chance, So be honest with yourself, Don't try to fake romance.
  6. « Gangster No. 1 » (présentation de l'œuvre), sur l'Internet Movie Database
  7. « Matchstick Men » (présentation de l'œuvre), sur l'Internet Movie Database
  8. (en) « Queen opens new Heathrow Terminal », sur news.bbc, (consulté le )
  9. « Orange - Nouveau Pack Open - Il fait tout pour la famille, sauf les courses », sur Packshotmag (consulté le )