Johannes Mario Simmel

écrivain autrichien
Johannes Mario Simmel
Johannes Mario Simmel photographié par Oliver Mark, Zoug 2007
Biographie
Naissance
Décès
Voir et modifier les données sur Wikidata (à 84 ans)
LucerneVoir et modifier les données sur Wikidata
Pseudonyme
Michael MohrVoir et modifier les données sur Wikidata
Nationalité
Activités
Période d'activité
à partir de Voir et modifier les données sur Wikidata
Père
Walter Simmel (d)Voir et modifier les données sur Wikidata
Autres informations
Genre artistique
Distinctions

Johannes Mario Simmel est un romancier, scénariste et journaliste autrichien né le à Vienne et mort le [1] à Zoug.

Biographie modifier

 
Johannes Mario Simmel photographié par Oliver Mark dans son appartement de la ville de Zoug, 2007

Son père, Walter Simmel est un chimiste allemand, aux origines juives, et d'une mère, Lisa Simmel, est lectrice pour les studios cinématographiques Wien-Film.

Il a perdu une grande partie de sa famille dans les camps de concentration nazis. En tant qu'ingénieur chimiste, Walter Simmel a été contraint par le régime nazi au travail forcé sur les fusées V1 et V2 qu'il entreprit de saboter avec des défauts de fabrication dans les batteries.

Après la Seconde Guerre mondiale Johannes Mario Simmel a travaillé comme traducteur pour l'armée américaine, puis comme journaliste et scénariste en Autriche, avant de publier en 1947 un premier recueil de nouvelles intitulé Rencontres dans le brouillard.

Il a publié plusieurs ouvrages, notamment, On n'a pas toujours du caviar ».

Œuvres modifier

  • Rencontres dans le brouillard, 1947
  • Un autocar grand comme le monde, traduction de Suzanne Collette-Kahn, Ed. Bourrelier, 1954
  • On n'a pas toujours du caviar (Es muss nicht immer Kaviar sein), trad. de Paul Lavigne, Robert Laffont 1966, rééd. 2009
  • Et Jimmy se rendit à l'arc-en-ciel (Und Jimmy ging zum Regenbogen), Albin Michel, 1972
  • De la même étoffe que les songes, trad. d'Alex Borg, Albin Michel, 1974
  • Nul n'est une île, traduction de Michèle Gentil, Albin Michel 1978
  • L'irrésistible ascension de Jacob Formann traduction de Martine Vallet, Albin Michel, 1981 - titre allemand Hurra wir leben noch 1978
  • Seul le vent connaît la réponse, traduction de Alex Borg, Le Livre de poche, 1981
  • Le Protocole de l'ombre, traduction de Monique Thiollet, Robert Laffont, 1987
  • Et voici les clowns, trad.d'Hélène Cusa et Joseph Philipps, Albin Michel, 1990

Adaptations au cinéma modifier

L'affaire Nina B. par Robert Siodmak

Notes et références modifier

  1. Le Figaro.fr, Autriche : Décès de l'écrivain Mario Simmel

Liens externes modifier