Iotacisme
Cette page contient des caractères spéciaux ou non latins. Si certains caractères de cet article s’affichent mal (carrés vides, points d’interrogation, etc.), consultez la page d’aide Unicode.
L'iotacisme (en grec ancien ἰωτακισμός / iôtakismós) est une modification phonétique consistant en la transformation d'un phonème[réf. nécessaire] (le plus souvent une voyelle) en [i][réf. nécessaire].
L'iotacisme du grec ancienModifier
Entre le Ve et le IIIe siècle av. J.-C., le système vocalique du grec ancien s'est considérablement modifié. Alors que la langue classique comprenait de nombreuses voyelles et diphtongues, leurs timbres ont eu tendance à se fermer de plus en plus, de sorte qu'ils ont tous atteint celui du [i], que le grec moderne a conservé.
Graphie | Prononciation avant iotacisme | Prononciation après iotacisme |
---|---|---|
η | [ɛː] | [i] |
υ | [y] | |
ει | [eː] | |
ηι | [ɛːj] | |
οι | [oi] | |
υι | [yː] |
L'iotacisme de l'ukrainienModifier
L'ukrainien semble avoir subi un iotacisme : un і est apparu à la place d'anciens о, е (qui réapparaissent dans les cas obliques) et ѣ.
L'iotacisme comme interférence de prononciationModifier
D'un locuteur qui confond plusieurs phonèmes à l'avantage de [i], on dira que sa diction est atteinte de iotacisme. C'est, par exemple, le cas de locuteurs d'une langue étrangère dans laquelle le phonème [y] de lune est absent, phonème qu'ils réalisent souvent [i] ([i] et [y], en effet, sont très proches et ne diffèrent en français que par l'arrondissement, [y] étant tout de même moins antérieur). Un mot comme tissu sera alors prononcé [tisi]. L'iotacisme constitue une des évolutions phonétiques qui ont lieu entre le français et ses différents créoles.
Le procédé stylistiqueModifier
D'autre part, une allitération en [i] pourra aussi être nommée iotacisme. Ce peut être là un effet stylistique voulu, une tautophonie particulière à rapprocher du mytacisme et du lambdacisme.
Dans son roman Quel Petit Vélo à guidon chromé au fond de la cour ?, Georges Perec use de iotacismes burlesques : « Point que, d'ailleurs, on précise assez peu, attentifs que nous sommes à acquimiler les pitits mystères autour de notre modeste récit. »