Hjalmar Söderberg
Hjalmar Emil Fredrik Söderberg (né le à Stockholm et mort le à Copenhague) est un romancier, auteur dramatique, poète et journaliste suédois.
Naissance | |
---|---|
Décès |
(à 72 ans) Copenhague |
Sépulture | |
Nom de naissance |
Hjalmar Emil Fredrik Söderberg |
Nationalité | |
Formation | |
Activité |
Romancier, auteur dramatique, poète et journaliste |
Période d'activité |
À partir de |
Rédacteur à | |
Conjoint |
Märta Söderberg (d) |
Enfants |
Dora Söderberg Tom Söderberg (d) Mikael Söderberg (en) Betty Söderberg (d) |
A travaillé pour | |
---|---|
Site web | |
Distinction |
Biographie
modifierHjalmar Söderberg débute dans le monde littéraire à l'âge de vingt ans en écrivant pour le quotidien suédois Svenska Dagbladet. Il sort six ans plus tard son premier roman, Förvillelser (Égarements). Il a également traduit de plusieurs langues, dont des œuvres de Baudelaire, Anatole France et Guy de Maupassant, des écrivains proches de son style et de sa vision de la vie.
Il s'intéresse à la fin de sa vie au journalisme. Il a critiqué le nazisme avec véhémence, écrivant longuement à ce sujet dans le quotidien libéral, très anti-nazi, suédois Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning.
C'est le grand-père maternel de l'écrivain danois Henrik Stangerup (1937-1998).
Il est enterré au cimetière Vestre à Copenhague.
Œuvre
modifier- Förvillelser, roman, 1895
- Égarements, traduit par Elena Balzamo, Paris, V. Hamy, 1992, 183 p. (ISBN 2-87858-026-5)
- Oscar Levertin, 1895
- Historietter, 1898
- Martin Bircks ungdom, 1901
- La Jeunesse de Martin Birck, traduit par Elena Balzamo, Paris, V. Hamy, 1993, 154 p. (ISBN 2-87858-039-7)
- Främlingarna, 1903
- Doktor Glas, roman, 1905
- Docteur Glas, traduit par Marcellita de Moltke-Huitfeld et Ghislaine Lavagne, Paris, Julliard, 1969, 179 p.
- Docteur Glas, traduit par Denise Bernard-Folliot, Paris, Éd. Michel de Maule, 2005, 156 p. « Territoires du Septentrion » (ISBN 2-87623-151-4)
- Gertrud, drame, 1906, mis en scène en 1987 par Bruno Boeglin
- Gertrud, traduit par Vincent Dulac, Paris, Esprit ouvert, 1994, 147 p. (ISBN 2-88329-008-3)
- Gertrud, traduit par Terje Sinding et Jean Jourdheuil, Editions du Laquet, 1996 ; éditions du Brigadier, 2024 (ISBN 978-2-494702-82-0)
- Det mörknar öfver vägen, 1907
- Valda sidor, 1908
- Hjärtats oro, 1909
- Aftonstjärnan, 1912
- Den allvarsamma leken, 1912
- Le jeu sérieux, traduit par Elena Balzamo, Paris, V. Hamy, 1995, 249 p. (ISBN 2-87858-067-2)
- Den talangfulla draken, 1913
- Jahves eld, 1918
- Skrifter, 1921
- Ödestimmen, 1922
- Jesus Barabbas, 1928
- Resan till Rom, 1929
- Den förvandlade Messias, 1932
- Sista boken, 1942
- Samlade verk, 1943
- Makten, visheten och kvinnan, 1946
- Noveller, 1962
- Aforismer och maximer, 1969
- Kära Hjalle, kära Bo, correspondance avec Bo Bergman, 1969
Adaptations
modifierLe dernier film de Carl Theodor Dreyer, Gertrud, est basé sur la pièce de Söderberg.
Liens externes
modifier
- (sv) Site officiel
- Ressource relative au spectacle :
- Ressource relative aux beaux-arts :
- Ressource relative à l'audiovisuel :
- Notices dans des dictionnaires ou encyclopédies généralistes :
- (fr) Notice biographique