It has been requested to crop a part of this image, so that the cropped part can serve as its own image for Sara Algotsson Ostholt.
Crop instructions: Crop to show the man on the horse
If you perform the crop, please
copy this file metadata and upload it using this upload form with "{{Extracted from|File:Sara Algotsson-Ostholt Wega, CCI Luhmühlen 2011.JPG}}" appended to the source field
add {{Image extracted|xxx.ext}} to the other versions field of this file
add the new file as an image to the Wikidata item.
It has been requested to crop a part of this image, so that the cropped part can serve as its own image for Wega.
Crop instructions: Crop to show the horse
If you perform the crop, please
copy this file metadata and upload it using this upload form with "{{Extracted from|File:Sara Algotsson-Ostholt Wega, CCI Luhmühlen 2011.JPG}}" appended to the source field
add {{Image extracted|xxx.ext}} to the other versions field of this file
add the new file as an image to the Wikidata item.
Voir cet endroit et d’autres images sur : OpenStreetMap
53.238075; 10.209789
Hallo und Guten Tag, schön dass Sie sich für meine Fotografien interessieren. Diese stehen unter einer freien Lizenz, die Lizenzbestimmungen finden Sie beim jeweiligen Bild im Abschnitt "Lizenz".
Bitte beachten Sie, dass das Bild nur mit einer Lizenzangabe genutzt werden darf. So könnte das nebenstehende Bild wie folgend lizenziert werden:
de partager – de copier, distribuer et transmettre cette œuvre
d’adapter – de modifier cette œuvre
Sous les conditions suivantes :
paternité – Vous devez donner les informations appropriées concernant l'auteur, fournir un lien vers la licence et indiquer si des modifications ont été faites. Vous pouvez faire cela par tout moyen raisonnable, mais en aucune façon suggérant que l’auteur vous soutient ou approuve l’utilisation que vous en faites.
partage à l’identique – Si vous modifiez, transformez, ou vous basez sur cette œuvre, vous devez distribuer votre contribution sous la même licence ou une licence compatible avec celle de l’original.