Ouvrir le menu principal

Wikipédia β

Disposition des touches d'un clavier de saisie

arrangement mécanique, visuel ou fonctionnel spécifique des touches d'un clavier
(Redirigé depuis Disposition des touches des claviers informatiques)
Clavier personnalisé possédant à la fois les dispositions QWERTY, Dvorak, russe, coréen, et arabe.

La disposition des touches d'un clavier de saisie permet de saisir les caractères de l'alphabet d'une langue sur une machine à écrire, un clavier d'ordinateur et sur certains appareils électroniques plus récents (téléphone portable, assistant personnel). La plupart des pays utilisent une ou plusieurs dispositions adaptées.

Sommaire

Structure d'une dispositionModifier

Les dispositions de touches sont l'héritage des machines à écrire. Elles ont été adaptées aux claviers d'ordinateurs puis à d'autres périphériques.

Les caractères souhaités sont arrangés sur les touches, elles-mêmes alignées sur plusieurs rangées. Il y a en général trois rangées alphabétiques : la rangée du milieu dite rangée de repos sert de repère en dactylographie et la rangée supérieure contient la plupart du temps les chiffres. La ponctuation et les autres caractères typographiques sont ensuite répartis en fonction de la position des caractères alphanumériques. Certaines dispositions sont étudiées pour faciliter le codage d'un langage informatique. Le marquage de la disposition sur le clavier n'est parfois pas complet : certains caractères peuvent être accessibles bien que non indiqués. Certains claviers sont tout simplement dénués de marquage et c'est alors à l'utilisateur de connaître la disposition qu'il utilise.

La disposition de clavier inclut les touches système  : Entrée, Retour arrière, les touches modificatrices, la ou les touches bascules, pour ne citer que quelques-unes. En outre, elle inclut le pavé numérique, notamment le séparateur décimal (point ou virgule). S’il est d’usage de ne pas modifier des touches comme Entrée, il est nécessaire selon les dispositions d’ajouter des modificatrices (exemple  : le clavier québécois (voir plus bas) utilise Contrôle droite comme sélecteur de groupe).

Le symbole figurant en haut à gauche d'une touche donne le caractère correspondant : les touches marquées d'une lettre capitale donnent une minuscule. Pour écrire la majuscule, la touche majuscule, souvent marquée d'une flèche « ↑ », ou le verrouillage majuscule doivent être actionnées au préalable. La touche AltGr permet d'accéder aux symboles à droite des touches. La combinaison « AltGr + Maj + touche » accède aux symboles placés en haut à droite. Parfois d'autres modificateurs existent, repérables par un système de couleur, comme la touche Fn sur certains claviers plus compacts : ils permettent d'accéder à d'autres « couches » contenant des caractères supplémentaires. Les combinaisons de touches forment les « raccourcis clavier ».

Certains symboles identifient des touches mortes : ces touches ne produisent pas d'affichage lorsqu'elles sont pressées mais modifient la prochaine touche appuyée. Elles servent essentiellement à ajouter des diacritiques sur les caractères. Par exemple, si l'on appuie sur la touche morte correspondant à l’accent aigu puis sur la lettre « a », on obtient un « á ».

Note sur les dispositions de claviersModifier

Les dispositions suivantes supposent que les emplacements des touches soient les mêmes que sur les claviers des ordinateurs américains de 102 touches. Dans la pratique, les claviers des autres pays peuvent avoir les touches dans des emplacements légèrement différents. Cependant, sur les claviers américains de 102 touches avec un système d'exploitation non configuré pour prendre en charge la langue anglaise, les touches seront placées de la façon suivante : les touches mortes apparaissent en rouge ; les caractères nécessitant l'utilisation de la touche AltGr apparaissent en bas à droite de la touche correspondante ou sur certaines images en bleu.

Disposition fondée sur l'alphabet latinModifier

Bien qu'il y ait un grand nombre de différentes dispositions de clavier utilisées pour l'écriture en alphabet latin, la plupart sont pratiquement similaires. Elles peuvent être divisées en trois principales familles, suivant l'emplacement des touches Q, A, Z, X, M et Y sur le clavier. Elles sont habituellement nommées d'après les six premières lettres de la rangée supérieure.

Alors que le cœur du clavier, la section alphabétique, reste assez constante, et que les chiffres de 1 à 9 sont toujours sur la rangée supérieure, les claviers se différencient énormément suivant :

  • l'emplacement et le choix des caractères de ponctuation ;
  • si les nombres sont directement accessibles ou en utilisant la touche Maj ;
  • la présence des caractères accentués et de ceux utilisant les touches mortes.

AZERTYModifier

 
Clavier français AZERTY
Article détaillé : AZERTY.

La disposition AZERTY est une disposition spécifique des caractères de l’alphabet latin nécessaires aux francophones sur les touches de clavier d'ordinateur. Un clavier AZERTY possède le marquage de la disposition AZERTY. L’AZERTY, analogue aux dispositions QWERTY anglaise et QWERTZ germanique, est utilisée avec ses propres variantes nationales en France et en Belgique. Comparé avec le clavier multilingue du Canada, un clavier normalisé depuis 1992 (voir plus bas) qui, bien qu'en disposition QWERTY, propose en standard tous les caractères majuscules accentués du jeu de caractères de la langue française manquant malheureusement sur les claviers AZERTY français et belge, bien que ce dernier possède les accents aigu et grave seuls pouvant être utilisés de la même manière que le circonflexe et le tréma.

DvorakModifier

Dvorak Simplified KeyboardModifier

 
Disposition Dvorak simplifiée (DSK)
Article détaillé : Disposition Dvorak.

La disposition Dvorak anglaise (en anglais Dvorak Simplified Keyboard ou DSK) est une disposition des touches de clavier optimisée pour la saisie de l’anglais et mise au point par August Dvorak et William Dealey.

La disposition et la méthode utilisée ont été adaptées par la suite à d’autres dispositions pour d’autres langues.

Les essais de conversion universelle ont échoué : la plupart des personnes ayant déjà une grande aisance avec leur disposition refusent d’en apprendre une nouvelle.

ColemakModifier

 
Disposition Colemak
Article détaillé : Colemak.

La disposition Colemak est une disposition des touches de clavier optimisée pour la saisie de l’anglais (tout en conservant les touches QWAZXC, pour garder les Ctrl + A et autres contrôles utiles, comme Ctrl + C) et mise au point par Shai Coleman. Elle permet également de saisir du texte dans d'autres langues que l'anglais, notamment avec des caractères accentués et des caractères spéciaux, dont certains ne sont pas présents sur des claviers QWERTY ou AZERTY.

Dvorak-frModifier

 
Disposition de clavier Dvorak-fr

La disposition Dvorak-fr est une disposition de type Dvorak spécifique à la langue française publiée par Francis Leboutte sur son site le [1]. Elle est conçue pour tous types d’utilisation — écrire du texte ou programmer — et tous types de claviers. Elle existe aussi dans une version adaptée à la plupart des langues de l'Europe de l'Ouest, via l'utilisation de deux touches mortes supplémentaires (Dvorak-fr-e).

Une des caractéristiques de ces dispositions est que les deux touches Alt ont un fonctionnement symétrique ce qui est préférable d’un point de vue ergonomique.

BépoModifier

 
Disposition simplifiée des caractères du bépo
Article détaillé : Disposition bépo.

Le projet bépo propose une disposition de clavier originale pour le français inspirée de la méthode de Dvorak. Cette disposition a été obtenue par consensus sur un wiki dédié[2] après une analyse rationnelle de la langue française et des autres usages du clavier, en particulier la programmation et l’administration système. La disposition supporte un maximum de langues européennes[3] sans modifier l’accessibilité au français et de ses spécificités : lettres accentuées, guillemets, espaces insécables, etc. Elle présente l’avantage d’être utilisable sans modification sur un clavier standard avec des pilotes pour *BSD, Linux, Mac OS X, Microsoft Windows (2000, XP, Vista et 7) et Solaris — elle est incluse dans X.Org depuis la version 7.1.

La disposition de clavier bépo est sous licences libres CC-BY-SA et GFDL.

Cette disposition est reconnue commercialement, quelques entreprises offrant la possibilité d'afficher de manière physique la disposition bépo sur un clavier[4].

QWERTYModifier

Article détaillé : QWERTY.

Disposition de clavier de machine à écrire brevetée en 1878 par Christopher Latham Sholes, il tire son nom de ses six premières touches. Il est utilisé dans la plupart des pays anglophones. De ce clavier ont été dérivés quasiment toutes les dispositions de claviers utilisant les lettres latines (QWERTZ, AZERTY, etc.), à l'exception des dispositions spécifiques comme DHIATENSOR (1893), ZHJAYSCPG (1907), Dvorak (1932), Clavier F (1955), etc.

Clavier américainModifier

 
Disposition US standard
  • International
 
Disposition US internationale

Clavier britannique et irlandaisModifier

 
Disposition du Royaume-Uni et d’Irlande
 
Clavier étendu du Royaume-Uni

Clavier canadienModifier

 
Disposition anglaise du Canada
  • langue anglaise (il s'agit du clavier américain)
 
Disposition française du Canada
  • langue française (ancienne norme préliminaire de 1988, issue des claviers CFr1 des machines à écrire IBM Selectric). Généralement appelé clavier canadien français ou clavier québécois.
 
Disposition Canadienne Multilingue Standard commentée
  • multilingue (norme établie CAN/CSA Z243.200-92, de 1992, ce clavier normalisé qui dispose aussi du symbole de l'euro « € » depuis 1999 « est exigé et utilisé entre autres par le gouvernement du Québec et le gouvernement fédéral (pas exigé pour le gouvernement fédéral, car les utilisateurs peuvent modifier la langue de leur clavier ; plusieurs utilisateurs franco-canadiens préfèrent le clavier Français-Canada). Les entreprises l’adoptent aussi pour sa facilité d’utilisation et pour l’uniformisation de leurs claviers[5],[6],[7],[8]. » Dans l'usage courant, cette disposition de clavier est également désignée sous divers noms : clavier canadien multilingue, clavier LaBonté, clavier canadien standard, clavier ACNOR, clavier CSA, clavier québécois[9].
Article détaillé : CAN/CSA Z243.200-92.

Clavier espagnolModifier

 
Disposition espagnole d’Espagne
 
Disposition espagnole d’Amérique du Sud

Clavier portugaisModifier

 
Disposition portugaise au Portugal
 
Disposition portugaise du Brésil

Clavier italienModifier

 
Disposition italienne

Clavier néerlandaisModifier

 
Disposition néerlandaise

Le clavier US International est aussi utilisé aux Pays-Bas.

Clavier danoisModifier

 
Disposition danoise

Les claviers danois et norvégiens possèdent des touches spéciales pour les lettres Å/å, Æ/æ et Ø/ø mais placées à des endroits différents.

Clavier féroïenModifier

 
Disposition féroïenne

Clavier norvégienModifier

 
Disposition norvégienne

Clavier suédois/finnoisModifier

 
Disposition suédoise et finlandaise

Clavier estonienModifier

 
Disposition estonienne

Clavier islandaisModifier

 
Disposition islandaise

Clavier vietnamienModifier

 
Disposition vietnamienne

QWERTZModifier

Article détaillé : QWERTZ.

Le clavier QWERTZ est la disposition de clavier germanophone (allemand, autrichien et suisse) pour les ordinateurs et les machines à écrire. Des modèles fondés sur le QWERTZ sont aussi utilisés dans la majorité des pays d'Europe orientale et centrale utilisant l'alphabet latin, à l'exception des Pays baltes.

Clavier allemand et autrichienModifier

 
Disposition allemande et autrichienne

Clavier de la Suisse (romande et allemande), du Luxembourg et du LiechtensteinModifier

 
Disposition suisse

Pour la Suisse romande (francophone) et la Suisse allemande, les touches ¦ et | sont inversées.

Il faut activer Alt Gr + 1 pour le signe ¦ et Alt Gr + 7 pour le signe |. Également, la touche majuscule permet de basculer entre les lettres latines accentuées (é, à, è) ou l'umlaut (tréma) allemand (ö, ä, ü). Toutefois, pour avoir la priorité de configuration suisse romande ou suisse allemande, il faut appuyer consécutivement sur les touches Alt + Shift. (C’est le raccourci par défaut sous Windows pour changer de langue et ça ne fonctionnera que si les deux pilotes de clavier ont été préalablement installés.)

La Suisse italienne utilise les mêmes accents qu'en français et donc la même configuration.

Clavier roumain (Roumanie et Moldavie)Modifier

 
Disposition roumaine (Roumanie et Moldavie)

SR 13392, intitulé Technologies de l’information – Disposition des claviers roumains conçus pour la bureautique (en roumain  : Tehnologia informației – Dispunerea tastaturii ramânești pentru sisteme de prelucrare a textului și birotică), est une norme roumaine de disposition des touches des claviers informatiques pour la langue roumaine publiée en 1998 et révisée en 2004[10],[11].

Clavier hongroisModifier

 
Disposition hongroise

La langue hongroise utilise peu de diacritiques et ce, uniquement sur les voyelles. Sur le clavier, celles-ci sont regroupées en haut, à droite (ö, ü, ó, ő, ú, é, á, ű, í).

Il y apparaît d'autres caractères permettant la saisie des langues des minorités linguistiques de Hongrie et donc, aussi des pays voisins : les diacritiques (touches « mortes ») et certaines lettres accessibles par la touche modificatrice AltGr.

Clavier bosnien, croate, monténégrin, serbe et slovèneModifier

 
Disposition bosnienne, croate, monténégrine, serbe et slovène

TurcModifier

 
Clavier turc en F
 
Adaptation du clavier QWERTY au turc : le clavier en Q

La langue turque utilise l'alphabet latin depuis la Révolution des signes, et une disposition spécifique a été élaborée en 1955 par İhsan Sıtkı Yener. Avec l'aide de l'Association pour la Langue turque, les fréquences des lettres dans la langue turque ont été étudiées, et ces statistiques ont été combinées avec des études sur l'anatomie des os et muscles des doigts pour aboutir à la disposition du clavier turc en F. Ce clavier offre une distribution équilibrée de l'effort entre les mains : 49 % pour la gauche et 51 % pour la droite. Grâce à cette préparation scientifique, la Turquie a gagné 14 records mondiaux de dactylographie entre 1957 et 1995.

En plus du clavier turc en F, un autre clavier inspiré du clavier QWERTY est utilisé aujourd'hui sur la plupart des ordinateurs en Turquie.

EspérantoModifier

 
Clavier espéranto

L’alphabet de l’espéranto comporte 28 lettres dont 5 avec accent circonflexe et une avec une brève. Chaque lettre existe en minuscule et majuscule.

Bien que de nombreuses dispositions de clavier permettent de saisir les lettres accentuées de l’espéranto, le clavier espéranto permet de disposer d’une disposition commune et adaptée aux personnes saisissant de nombreux textes en espéranto.

Alphabet cyrilliqueModifier

RusseModifier

 
Disposition russe (sans lettres latines normalement présentes)

Le clavier cyrillique intègre en réalité deux claviers. Les touches sont en effet marqué des lettres latines (QWERTY) et des lettres cyrilliques russes (ЙЦУКЕН). Cela permet de rapidement passer entre les deux alphabets par pression combinée de Maj + Alt (ou Maj + Ctrl selon configuration) notamment pour saisir une adresse URL qu'il est impossible de saisir en cyrillique (mis à part certains sites russes qui ont mis en place une adresse URL en cyrillique).

Le clavier russe actuel est utilisé sur les machines à écrire et plus tard sur les ordinateurs de 1918, remplaçant le clavier ЙІУКЕН (en) devenu désuet après les réformes orthographiques russes de la même année. Ce clavier fût utilisé à travers toute l'URSS et est aujourd'hui utilisé dans la plupart des anciennes républiques soviétiques utilisant l'alphabet cyrillique. Selon la langue utilisée (ukrainien, kazakh, etc.), le clavier est adapté aux caractères spéciaux. Le clavier cyrillique mongol (ФЦУЖЭН) s'inspire du clavier russe, un important changement de la disposition des lettres a cependant été fait.

BulgareModifier

 
Disposition bulgare BDS
 
Disposition bulgare phonétique

La disposition nationale standardisée est utilisée traditionnellement, ou BDS, qui suit la disposition russe. Depuis la popularisation des ordinateurs, une autre disposition a été diffusée, appelée « phonétique », qui suit le standard QWERTY ; cette disposition est préférée parmi les personnes jeunes, qui sont plus habitués aux configurations de claviers latins.

Pour changer entre les trois modes de frappe, on fait le réglage sur les ordinateurs et on change entre latins et cyrillique en tapant Maj + Alt, et entre BDS et phonétique en tapant Maj + Ctrl.

Bosnien et serbeModifier

 
Disposition bosnienne et serbe

MacédonienModifier

 
Disposition macédonienne

ArabeModifier

 
Disposition arabe

Bien que l'arabe ait plus de lettres que l'alphabet latin, il peut taper tous les caractères arabes.

ArménienModifier

 
Disposition arménienne de l’ouest
 
Disposition arménienne de l’est

GrecModifier

 
Disposition grecque

HébreuModifier

 
Disposition du clavier hébreu

Écritures brahmiquesModifier

DevanāgarīModifier

 
Disposition bilingue InScript (anglais / devanagari (sanskrit))

Disposition utilisée pour le sanskrit, le prâkrit, le hindi, le népalais, le marathi et plusieurs autres langues indiennes. C’est une des écritures les plus employées en Inde du Nord et au Népal.

KhmerModifier

 
Dispsition du clavier khmer, toutefois une autre disposition existe

ThaïModifier

 
Disposition du clavier thaï

Langues du monde chinois et extrême-orientalModifier

 
Exemple de clavier ancien chinois pour frappe directe

Certaines langues asiatiques d'Extrême-Orient utilisant des sinogrammes, plutôt que des alphabets, des syllabaires, ou alphasyllabaires, posent problème pour l'entrée de ces caractères.

Le problème est commun aux écritures chinoises (du Continent, de Taïwan ou de Singapour) ainsi que coréennes et japonaises contenant également des caractères chinois, avec des variations selon les variations des graphies utilisés

ChineModifier

 
Disposition du clavier taïwanais

Les méthodes de saisie du chinois sont très nombreuses. En Chine populaire, la méthode syllabaire est fondée sur le pinyin et sur l'île de Taïwan, sur les zhuyin (ou bopomofo), dans les deux cas, des claviers qwerty sont utilisés. Il existe d'autres méthodes qui reposent sur les clés des caractères ou d'autres techniques. Aujourd'hui, tous les systèmes d'exploitation contiennent par défaut (via des options d'installation), ces méthodes de saisie.

CoréeModifier

 
Disposition du clavier coréen

Les Coréens utilisent aujourd'hui majoritairement l'alpha-syllabaire hangeul, ce qui permet de saisir assez simplement avec un clavier alphabétique ; cependant, les caractères chinois sont encore utilisés pour les noms propres ou pour ce qui est lié à l'art, à la religion ou aux fêtes, les méthodes de saisie plus complexes sont donc nécessaires dans ces cas.

JaponModifier

 
Disposition du clavier japonais

Pour le Japon, les caractères japonais hérités du chinois sont appelés localement kanji. Dans un premier temps, il a simplement été effectué au Japon une transposition phonétique en utilisant le clavier QWERTY et en faisant correspondre à deux lettres une syllabe selon un des deux syllabaires de taille standard, les hiragana, qui peuvent être utilisés pour écrire phonétiquement les mots japonais (ils servent également à écrire les morphèmes grammaticaux de la langue). Les katakana, l'autre syllabaire japonais, s'emploient pour écrire les mots d'origine étrangère en japonais, autant de façon manuscrite qu'au clavier, et les mêmes syllabes existent et correspondent entre les deux syllabaires.

Cette méthode de phonétisation de la langue, utilisée également dans les transcriptions en caractères latins dont la plus utilisée est la méthode Hepburn, permit à la société NEC de commercialiser au Japon de nombreux ordinateurs où il était possible de frapper les kanji les plus courants par combinaison de deux touches. À l'heure actuelle, il existe d'autres systèmes pour entrer les sinogrammes sur un clavier japonais, et une touche permet de basculer d'un syllabaire à l'autre.

Notes et référencesModifier

  1. Algo.be — Disposition Dvorak-fr
  2. Wiki de décision de la disposition de clavier bépo
  3. Caractères et langues supportés par la disposition bépo
  4. TypeMatrix produit des claviers orthogonaux sur lesquels est imprimée la disposition bépo, le clavier compact plat Penclic C2 est proposé avec un marquage bépo, et Beaujoie produit des autocollants permettant d'afficher la disposition bépo sur n'importe quel clavier.
  5. Office québécois pour la langue française, Normalisation du clavier canadien pour le français et l'anglais.
  6. Office québécois pour la langue française, Clavier canadien pour le français et l'anglais CAN/CSA Z243.200-92.
  7. Services gouvernementaux du Québec Standard sur le clavier québécois.
  8. Alain LaBonté, 2001 FAQ. La démystification du clavier québécois (norme CAN/CSA Z243.200-92).
  9. Services gouvernementaux du Québec Norme canadienne.
  10. http://www.secarica.ro/std/sr_13392_2004_08_03.pdf SR 13392:2004 Standard revizuit — tastatura românească, 22 juillet 2004
  11. http://www.secarica.ro/std/sr_13392_1998.pdf SR 13392:1998 Tehnologia informației — Dispunerea tastaturii ramânești pentru sisteme de prelucrare a textului și birotică, janvier 1998

AnnexesModifier

Sur les autres projets Wikimedia :

Catégorie connexeModifier