Bienvenue sur Wikipédia, Flayas

N'hésite pas à consulter comment modifier une page pour de premières indications sur la création et l'édition des pages sous Wikipédia. Tu peux également consulter la FAQ et faire tes essais dans le bac à sable
N'hésite pas à consulter les recommandations à suivre (règle de neutralité, copyright...).
Dans les pages Projet, il y a sans doute un sujet qui t'intéressera.
Tu peux aussi laisser tes questions au bistro local.

Pour signer tes messages, tu peux taper trois fois le caractère ~. Avec un quatrième tilde, en plus de ta « signature », seront affichées la date et l'heure. Les articles encyclopédiques ne sont pas signés. Nous utilisons souvent des sigles parfois mystérieux : tu pourras trouver leur explication dans Aide:Jargon.

Si tu viens d'une autre Wikipédia, n'oublie pas de mettre les liens vers tes autres pages perso. Yann 28 jul 2004 à 09:07 (CEST)


Peux-tu me dire comment traduire les pages redigees dans une autre langue sur wikipedia ?

Bonjour,

Je ne suis pas sûr de comprendre ta demande. Veux-tu savoir comment faire un lien vers la page équivalente dans une autre langue ? ou comment la nommer ? ou bien où la placer ? Yann 7 aoû 2004 à 13:27 (CEST)

Pour faire un lien vers une autre langue, il faut utiliser la notation [[en:article]] (en: pour l'anglais). La liste des codes est disponible ici. Le lien apparaît alors dans la colonne de gauche. Avant de traduire, vérifie que l'article n'existe pas déjà dans cette autre langue, et aussi sous un autre nom. Il est souvent utile de demander aux contributeurs de l'autre langue comment nommer et placer l'article. Regarde un exemple comme Nombre_premier qui a de nombreux liens.
Pour le référencement Google, c'est fait automatiquement. Yann 7 aoû 2004 à 13:43 (CEST)

Modèle modifier

Bonjour,

Les modèles et les catégories sont 2 fonctionnalités indépendantes. Si tu veux modifier un modèle, il faut aller sur la page de celui-ci : Modèle:Communes_de_Bruxelles. Yann 29 aoû 2004 à 10:43 (CEST)

Wikipédia:Wikipédiens par pays modifier

Bonjour
Je vois que tu contribues souvent sur Lyon et Rhône-Alpes. Je t'invite à t'inscrire sur Wikipédia:Wikipédiens par pays. --Alain Caraco 1 sep 2004 à 15:54 (CEST)

Il n'y a pas de projet organisé, mais des contributions éparses. Est-tu un rhônalpin expatrié ? --Alain Caraco 2 sep 2004 à 17:32 (CEST)

Licence des images des autres wiki modifier

Salut flayas, tu as importé l'image Image:Italy torino coat.png du wikipédia anglais et as indiqué que celle-ci était GFDL. Sur la page anglaise il est indiquée qu'elle est du DP. J'ai fait la modif. Toutes les images des autres wiki ne sont pas GFDL et certaines sont mm sous des licences non compatibles, il faut faire attention en récupérant les images des autres wp. Bonne continuation Tipiac 5 sep 2004 à 22:40 (CEST)

Histoire de la Malaisie ? modifier

Que signifie duplication de l'article ? je constate plutôt sa supression. Pour quels motifs ? Siren 16 oct 2004 à 08:59 (CEST)

Pardon, il y a téléscopage !! Il faudrait aussi laisser un petit résumé sur la page du pays. Avec mes excuses Siren 16 oct 2004 à 09:02 (CEST)

Image dupliquée ? modifier

Salut, tu as téléchargé sur le seveur Image:Singapour.jpg et Image:Carte singap..jpg.

Celle-ci : Image:Singapour.jpg n'est pas utilisée, elle est à supprimer ? Tipiac 23 oct 2004 à 12:14 (CEST)

Arrondissements de Lyon modifier

Bonjour
Tu as indiqué dans l'article Lyon les codes Insee 69351-69389 pour les arrondissements de Lyon. Est-ce juste ou faut-il lire 69381-69389 ? --Alain Caraco 13 nov 2004 à 09:27 (CET)

Peux-tu compléter le texte associé à l'image ? Notamment, le copyright, d'où vient l'image.
Si tu en est l'auteur, il serait préférable d'avoir une image au format SVG (si tu l'as créée avec un logiciel de dessin vectoriel), ou à défaut en PNG si tu dispose d'une image source de meilleure qualité que Image:Pays-bas.jpg (pour ce type de graphique, PNG permet en effet d'avoir une qualité optimale, avec un bon taux de compression, peut-être meilleur que le JPEG) [[Utilisateur:Olivier Mengué|Olivier Mengué | ]] 13 nov 2004 à 17:56 (CET)

Merci de ton aide, mais malheureusement ton amélioration a été revertée de façon autoritaire par Utilisateur:Hégésippe Cormier alias Utilisateur:Ma'ame Michu. Merci quand même... de Oly 15 nov 2004 à 17:44 (CET)

Galerie Philibert Delorme modifier

Il ne s'agit pas d'une galerie d'exposition mais d'une galerie architecturale reliant deux appartements. On peut l'admirer dans une cour de Saint-Jean au 8, rue Juiverie. Il s'agit d'une oeuvre architectrale importante puisqu'elle anticipe sur le classicisme français. J'ai donc re-replacé cette oeuvre architecturale dans la partie "Edifices civils et lieux remarquables" de l'article sur Lyon. Amicalement. Petrusbarbygere 1 mar 2005 à 14:26 (CET)

Stations de métro de Lyon modifier

Salut, tu es en train de créer une page pour chaque station de métro de Lyon. Je trouve que c'est plutôt une bonne idée. Par contre, je ne comprends pas trop la distinction que tu veux faire entre quartiers à proximité et intérêt à proximité. En effet, il me semble que s'il y a un quartier à proximité, il y a forcément un intêret à proximité. Pourquoi pas regrouper ces deux sous-parties en une seule et éventuellement réorganiser plus tard, si il y a besoin, pour certaines stations. arno. 14 mar 2005 à 11:00 (CET)

Licence autres wiki modifier

Salut Flayas, je viens de changer la licence d'une carte de métro importée depuis wikipedia english (metro de Bruxelles si jm'e souveins bien) car elle était la bas déposée en fair use et pas GFDL. Une image sur un autre wiki n'implique pas qu'elle soit GFDL. Ciao Tipiac 31 mar 2005 à 11:25 (CEST)

hello, about china map modifier

Bonjour, i am a girl from china. i can't speak french, my english is also very poor, but i have to talk with you in english. it's said that you can read a bit chinese, that's very great! welcome to china!!

i have some demurral on the map Image:Chine administrative.png you uploaded and Image:Carte de Chine02.PNG because of the sino-indian border. As we know, the sino-india border is in dispute. en:Aksai Chin is controled by china, claimed by india, most of territories of en:Arunachal Pradesh is claimed by china but actual administered by india. but in those maps we can only see the Aksai chin is claimed by india. so i think these maps is not NVOP. see these maps: en:Image:China_administrative.png, en:Image:IndiaMap2.PNG, de:Bild:India map mod.png, these maps are NPOV. the latter two maps are edit by myself. the CIA always have many bias view against china, so the map they made is also prejudicial to china, at lease is not adiaphorous, isn't it?

since i didn't know french, i cannot modify these maps. if you can modify these maps? thank you very much!!! cheers!!

您好,我来自中国,我不会法语,我的英语也很糟,我听说您能认识中文,那太好了,能在这里见到一个会中文的人,我真是荣幸。欢迎您到我们中国来!!

我对关于中国的这两幅地图有一些异议:Image:Chine administrative.pngImage:Carte de Chine02.PNG,因为这两幅地图的中印边界有问题。阿克塞钦地区和藏南地区都是中国宣称的领土,但是这里的阿克塞钦地区好像根本就不是中国领土一样,藏南地区被印度控制,但中国是主张对其拥有主权的,但是这些地图却没有画出来。作为一个中国人,我看见这个地图很不高兴。希望您能帮助我们将这些地图变得更加中立一些。您可以参照这几幅地图:en:Image:China_administrative.pngen:Image:IndiaMap2.PNGde:Bild:India map mod.png,其中后面两幅地图是我参与更改的。因为我不懂法语,所以我希望您能帮助更改一下,好吗?^_^ 另外,台湾是中国的一部分,因为台湾的国号也是中国啊(中华民国简称也是中国),不能将中华民国等同于台湾吧,这样做也是不合理的。

说了这么多,不知道您认识不认识汉语,如果您能理解我的意思,就太好了。最后,送给你我最美好的祝福!!!再见。--Lkkity 28 avr 2005 à 07:17 (CEST)

basilique del valle modifier

Salut

Pourquoi mets-tu qu'il s'agit d'un site royal ? je ne comprends pas. archeos 30 avr 2005 à 08:43 (CEST)

Portail Belgique modifier

Salut

Puisque tu t'intéresses -entre autres- à ce qui concerne ce coin du globe, peut-être désires-tu ajouter ton grain de sel au projet de Portail Belgique Erasmus 3 mai 2005 à 17:53 (CEST)Répondre

lacs suisses modifier

bravo, excellent... on devrait mettre entre parenthèses derrière lac léman : lac de genève Kernitou (Dİscuter) 30 jun 2005 à 09:41 (CEST)

ça rend nerveux certains hehe... un jour j'avais cherché dans différentes langues comment il était nommé, très peu conservaient le terme "léman"... moi, on le nommerait lac de vaud (ou encore mieux lac des vaud) ça me serait to-ta-le-ment égal Kernitou (Dİscuter) 30 jun 2005 à 09:48 (CEST)

Statut particulier de la Bretagne : toujours d'actualité ?? modifier

vu que tu y as remis le § en question, peux-tu me dire ce que tu penses de ça ? merci :o)--Pontauxchats | 18 juillet 2005 à 12:25 (CEST)Répondre

Penang modifier

Bonjour, je ne connais pas grand chose à l'Asie et à Penang en particulier. Je regardais l'article Saint-Fargeau, petite ville que je connais mieux. Il se trouve que le même blason est utilisé dans les 2 articles. Où est l'erreur? jpm2112 26 juillet 2005 à 17:12 (CEST)Répondre

Penang modifier

Le drapeau et le blason correspondent mieux à la région! jpm2112 28 juillet 2005 à 17:41 (CEST)Répondre

Autoroute modifier

J'ai rajouté un petit quelque chose à la page Discuter:Autoroute à la section Statut de la Bretagne je t'invite à le consulter à me dire ce que tu en penses. Merci. Ludo 22 août 2005 à 11:03 (CEST)Répondre

perpignangue modifier

Salut Pontauxchats. je voudrais connaitre ton avis sur l'attitude a adopter sur les toponymes de regions bilingues ou, tout au moins, de regions frontalieres, dans le corps d'article. En feuilletant la page de perpignan, j'ai ete surpris par le nombre de participations anonymes sur les toponymes. peux-tu me donner ton point de vue sur une page telle que celle de perpignan. tous les toponymes ont ete bilinguises. pourtant la page est francophone. pourquoi alourdir ainsi le texte ? sachant que tu contribues au wiki sur l'alsace, quel avis rendrais-tu pour avoir une page plus legere et moins militante. la meme question pourrait revenir pour des regions non francophones comme le tyrol du Sud. faut-il choisir le nom italien Brunico , allemand Brixen ou rendre des toponymes bilingues comme bolzano/Bozen ? merci d'avance pour ton interpretation --flayais 19 octobre 2005 à 12:57 (CEST)

salut :)
ce qui a été fait sur l'article Perpignan est affreux !! j'ai eu la même chose pour des articles alsaciens.
Une règle simple : lorsqu'un nom se prononce/écrit de différentes manières dans des langues locales ou proches historiquement (en alsace : français, alsacien et allemand ; languedoc : français, catalan et éventuellement espagnol, quoique historiquement... - Et pas la peine de faire la liste dans toutes les langues du monde non plus...), alors son article le précise en intro et/ou dans un chapitre étymologie ou toponymie. Et c'est tout. les autres moments où le mot est cité dans cet article ou dans d'autres articles, il n'y a de place que pour la version francophone. La version catalane a sa place dans le WP catalan, point barre.
pour les régions non francophones comme le tyrol du Sud, c'est plus compliqué. Ya-t-il un terme usuel en français pour désigner la localité ? si oui, même principe que plus haut. cf "Rome (Roma en italien), est la capitale..."
Si non, il faut privilégier la langue officielle, avec comme toujours précision sur la pluralité en intro.
S'il y a plusieurs langues officielles, c'est la merde :) De manière générale, je suis d'avis qu'une langue doit être privilégiée dans le corps de l'article (la version italienne pour le tyrol du sud) et que la précision sur l'autre façon officielle doitr être cantonnée en intro. sinon, l'article est illisible.
Il n'y a pas d'article dans des encyclopédies papier à ma connaissance où il n'y a pas eu un choix qui se soit fait dans le corps de l'article. La légitimité du choix peut être débattue, mais il en faut un. c'est à l'éditeur de le faire.
je ne sais pas si ces règles, qui découlent du bon sens, sont écrites qq part dans métawiki, mais j'espère qu'elles répondent à tes attentes.
en cas de souci avec un IP virulent sur la question, fais-moi signe ;) a+ --Pontauxchats | 19 octobre 2005 à 14:02 (CEST)Répondre

Toponymie : 8 octobre 2005 à 16:43 Flayas (→Latin et roman - suffixation) : comme j'ai eu l'impression que le § sur -acum était destiné à s'alourdir encore j'ai recopié le § dans un nouvel article intitulé justement -acum qui pourra ainsi être complété sans problème. Quand au § de Toponymie il pourra être laissé tel quel ou être résumé. Cordialement. 19 octobre 2005 à 20:39 (CEST)

Wipptal modifier

Bonjour, j'ai vu que vous avez écrit l'article Wipptal. Vous avez écrit que c'est une vallée dans Tyrol du Sud (et c'est vrai), mais le vallée se prolonge le long du fleuve Sill au sud d'Innsbruck (en Autriche), jusqu'au Brenner et se continue le long du fleuve Eisack. Peut-être vous pouvez ajouter cela, que je pense que je ne peux pas écrir français très bien. Tubantia 21 novembre 2005 à 08:48 (CET)Répondre

Je pense que tes ajouts sont formidables! Merci beaucoup! Tubantia 22 novembre 2005 à 10:17 (CET)Répondre

Communes bilingues modifier

Bonjour, Merci de jeter un coup d’œil ici. Merci jpm2112 22 mars 2006 à 15:34 (CET)Répondre

Image modifier

Bonjour,

L'outil de détection des images sans catégorie juridique (format wiki) fait ressortir une ou plusieurs image(s) que vous avez téléchargée(s) et qui n'ont pas de catégorie de licence indiquant son (leur) statut juridique. Merci de combler cette lacune en suivant les indications données sur Wikipédia:Règles d'utilisation des images.

S'il s'agit d'un (de) contenu(s) libre(s) ou dont les droits d'auteur ont expiré, vous êtes invité à envisager leur transfert vers Commons.

Dans tous les cas, veillez à ce que l'auteur (si vous êtes vous-même le photographe ou le dessinateur, indiquez-le explicitement) et la source (s'il s'agit d'une copie) soient clairement indiqués.

Si vous avez téléchargé cette (ces) image(s) par erreur, ou si vous n'êtes pas en mesure de fournir les informations demandées, faites une « demande de suppression immédiate ».

Merci Teofilo 5 avril 2006 à 17:56 (CEST)Répondre

Aoste modifier

Bonjour,
Tu as inséré un tableau sur l'évolution démographique dans l'article. C'est très bien.
Penses-tu continuer sur d'autres articles? Si oui, pourrais-tu ajouter un mot d'explication (ta méthode) dans Projet:Italie? Ca permettrait de voir si on peut joindre l'évolution démographique dans le projet "Communes italiennes". D'avance merci. jpm2112 13 avril 2006 à 10:10 (CEST)Répondre

Thérèse d'Avila modifier

Bonjour Flayas ! Je me suis permis d'ajouter un bandeau « à traduire » en haut de l'article sur sainte Thérèse d'Avila, pour que les visiteurs ne soient pas étonnés de voir du castillan dans la page censée être en français. Bon courage pour la traduction ! Damouns 30 avril 2006 à 13:43 (CEST)Répondre

Définition des Alpes grées modifier

Bonjour,
J'ai répondu sur la page de discussion de l'article.
Bonne lecture. Salutations. Gemini1980 7 avril 2007 à 17:11 (CEST)Répondre

J'ai répondu de nouveau sur la page de discussion de l'article. :-)
Par la suite, ce n'est pas nécessaire de m'écrire sur ma propre page de discussion pour me prévenir. Je vérifie fréquemment ma liste de suivi (même si elle comporte près de 500 articles) et je suis en général prompt à répondre.
Salutations. Gemini1980 14 avril 2007 à 15:31 (CEST)Répondre

Malais (langue) modifier

Bonjour Flayas, pourquoi avoir retiré l'Indonésie des pays où l'on parle le malais? La langue nationale, l'indonésien, est du malais enrichi des langues régionales (une comparaison peut être l'anglais des Américains, qui est de l'anglais enrichi d'autres apports). Un locuteur de l'indonésien est donc un locuteur du malais (l'inverse n'étant pas vrai), Anda 30 avril 2007 à 20:38 (CEST)Répondre

Bonjour Anda.

L'explication historique est évidente, mais après il s'agit de décider à partir de quel niveau d'évolution les langues se scindent et prennent un caractère distinct. Il est manifeste que tout en partageant un socle commun, ce sont deux langues, reconnues comme telles. Indonésien et malais ont chacune une entrée, tout en soulignant leurs liens.

De plus il y avait aussi des raisons politiques. Dire aux Indonésiens qu'ils parlent malais, revient pour à parler selon la norme de Malaisie ou de Riau. En ayant fait le choix politique de prendre le malais comme langue nationale et de le rebaptiser bahasa indonesia, revenait à forger une langue nouvelle issue du malais et largement influencée par les autres langues de Java.

Les langues austronésiennes ne connaissent ni genre, ni déclinaisons, ni conjugaisons. La différenciation entre malais et indonésien, ne se fait pas non plus par la graphie depuis les harmonisations des années 1970. Leur différenciation est purement lexicale. Le choix des mots fait que deux phrases seront similaires mais avec des termes propres à chacune des deux langues. Ce qui revient à s'auto-traduire pour se faire comprendre. Quiconque a fait l'expérience de parler malais à Jakarta, Medan ou Surabaya le sait. On peut comprendre et se faire comprendre mais celà ne veut pas dire qu'il y a 250 millions de locuteurs de malais (sans entrer dans les critères lexicaux qui définissent un locuteur).

La comparaison avec l'anglais et l'américain ne fonctionne pas vraiment. Car si l'on met côte à côte deux articles de ces deux langues, on ne verra que des différences mineures, ce qui n'est pas le cas du malais et de l'indonésien. Et si l'on passe à un dialogue informel (pas même argotique), les différences sont amplifiées. Pour preuve, il n'y a qu'a comparer des articles de wikipédia dans ces deux langues pour constater que le vocabulaire est différent.

Cordialement --flayas 8 mai 2007 à 19:32 (CEST)

Bonjour Flayas, l'INALCO enseigne le l'"indonésien-malais" (http://inalco-front1.heb.fr.colt.net/ina_gabarit_rubrique.php3?id_rubrique=1002). Pour un linguiste, il s'agit de la même langue. J'ai l'impression (mais tu me corrigeras) que tu considères le malais comme la langue de la Malaisie. Le nom de Malaisie est la francisation de l'anglais "Malaya" (et le gentilé correspondant "Malayan", qui signifie donc autre chose que "Malay"), qui est un néologisme créé à l'époque du protectorat britannique pour désigner la péninsule. Mais le malais n'est pas originaire de la péninsule. Il est la langue de populations qui se sont retrouvées séparées en 1824 par un traité anglo-hollandais. Il n'y a pas de problème à parler malais à Medan, puisque Medan est en pays malais. Les Hollandais utilisaient le malais pour parler aux indigènes dans tout l'archipel parce que cette langue était depuis longtemps la lingua franca. De manière informelle, les Indonésiens disent "bahasa Melayu" pour parler l'indonésien, tout en étant conscient que l'indonésien est différent du malais proprement dit. Pour désigner la langue régionale de Medan à Palembang sur la côte est de Sumatra, et de Sambas à Tanjung Selor sur le littoral de Kalimantan, on dit "bahasa Melayu", de même pour désigner le dialecte malais de Manado ou celui des Moluques. Le malais de Malaisie est certes différent de celui de Medan ou de Banjarmasin, mais le malais fait partie du paysage linguistique indonésien, sous ses divers dialectes. Il ne faut pas se laisser emprisonner par la confusion introduite par le nom de "Malaisie". Lors de l'entrée de Sabah et Sarawak dans la fédération en 1963, on a créé un nouveau néologisme, "Malaysia", qu'on refuse en français, mais qui fait que pour des Indonésiens, il y a une claire différence entre "bahasa Melayu", la langue malaise partagée par les deux nations, et "bahasa Malaysia", la langue officielle de leurs voisins. Le fait que les Indonésiens peuvent avoir du mal à comprendre le malais de Malaisie n'autorise pas à les exclure du nombre des locuteurs du malais. Pierre Labrousse, qui a longtemps dirigé le département indonésien-malais de l'INALCO, m'a d'ailleurs dit aujourd'hui au téléphone que pour lui, les Indonésiens étaient des locuteurs du malais. Il m'a raconté que dans le milieux universitaires malaisiens, il y avait actuellement une tentative d'englober l'indonésien dans la catégorie "malais", ce qui montre bien qu'on considère l'indonésien comme une forme de malais, indépendamment de considérations politiques et idéologiques. Amicalement, Anda 11 mai 2007 à 12:27 (CEST)Répondre

Bonjour Anda

Je t'ai répondu sur la page de discussion de Malais (langue). Amicalement --flayas 13 mai 2007 à 08:45 (CEST)Répondre

Bonjour Flayas, je t'ai à mon tour répondu sur la page de discussion de Malais (langue). Je te laisse initier ta proposition? Anda 13 mai 2007 à 14:26 (CEST)Répondre

Malais générique modifier

bonjour anda, j'ai répondu sur la page de discussion et commencé à faire des modifications. la catégorie générique 'malais' laisse cependant toujours l'impression de n'être que du malais malaisien (de part les liens vers les autres langues et le tableau d'information de la langue). Qu'en penses-tu ? amicalement Utilisateur:Flayas 15 mai 2007 à 14:18 (CEST)

Bonjour Ludo, et bravo pour avoir pensé à prendre modèle sur l'anglais! Je trouve que ce que tu as fait est bien. Je suis allé voir ce qu'on disait du malais dans ethnologue.com. Je trouve ça assez amusant. D'un point de vue linguistique, ils distinguent une catégorie "malais local" à côté du "malais aborigène" (parlé par les populations aborigènes de la péninsule) et le "para-malais" (qui inclut la langue minangkabau de Sumatra Ouest). Le malais local couvre tous les dialectes possibles, y compris le malais de la péninsule (donc "malaisien") et... l'indonésien :-) Ceci montre que le malais n'est pas uniquement malaisien, mais le faire comprendre simplement n'est pas facile. Je vais continuer à y réfléchir de mon côté, Anda 15 mai 2007 à 15:33 (CEST)Répondre

Malais (malaisien) modifier

en Malaisie, le malais est perçu comme la langue exclusive d'une ethnie. l'anglais dans les zones urbaines ayant la fonction qu'a le malais (indonésien) en Indonésie.

Ce que tu dis est juste. Il est quand même paradoxal qu'une langue déclarée nationale soit en fait perçue comme celle d'une ethnie. Cela dit, il me semble que le recours à l'anglais comme langue inter-ethnique est le fait des élites urbaines éduquées. Dans la "Malaisie d'en bas", Chinois et Indiens parlent sans problème malais, entre eux et avec les Malais. C'est vrai aussi à Singapour. En tout cas, j'attends ton article "malais malaisien". Vas-tu parler des différents dialectes de la péninsule? ;-) Anda 15 mai 2007 à 15:16 (CEST)Répondre

Bonjour Anda, Voilà, la page spécifique pour le malaisien est créée. Evoquer le bahasa malaysia, permet aussi d'expliquer la querelle terminologique avec ses implications politiques et légales. En revanche, je m'interroge sur le sort du Brunei, de Singapour, de Pattani et des Malais d'Indonésie. Est-il plus judicieux de les traiter dans cette page (raisons linguistiques) ou dans la page générique (raisons politiques) ? Amicalement --flayas 18 mai 2007 à 03:42 (CEST)

Bonjour Flayas, j'ai en effet lu ton article, sur lequel je n'ai pas grand'chose à redire, sauf pour le malais de Riau, qui est une région d'Indonésie, et effectivement de Brunei, qui est un état souverain. C'est pour ça que personnellement, je pense qu'il vaut mieux parler de ce qui est brunéien, indonésien, dans le nord de Célèbes et aux Moluques), singapourien, thaïlandais dans la page générique. Je t'ai déjà parlé de la page d'ethnologue.com sur le "local Malay" [1]. Figure-toi qu'il y a aussi une page "Malay-based creole"! [2] :-) Dans Wikipedia anglais, il y a un article Manado Malay. Les Indonésiens urbains s'amusent à jongler avec les différents dialectes et créoles malais, utilisant des "manadoismes", des "ambonismes" et des "malaisianismes". Je n'ai pas encore approfondi les questions purement linguistiques de ton article, mais je remarque que tu as justement écrit "bila?" pour le "quand?" interrogatif, qui existe évidemment en indonésien mais auquel l'usage a substitué "kapan?", que je crois (mais je dois vérifier) être d'origine javanaise. A plus tard et amicalement, Anda 18 mai 2007 à 15:07 (CEST)Répondre

Malais (langue) modifier

Bonsoir Flayas, à propos du lexique de base, j'ai vu que tu avais ajouté suami = "mari" et isteri = "femme" comme formes "malaisiennes". En fait, ce sont aussi les mots courants en indonésien. En outre, ce sont des emprunts au sanscrit et non des bases malayo-polynésiennes. Laki-laki ("affaiblissement" du sens par réduplication) = "homme" se retrouve dans le malgache lehylahy, visiblement la réduplication d'un lahy, "femme" se disant en malgache vehyvavy, réduplication d'un vavy qui est peut-être le bini malais, mais il faudrait vérifier. C'est en tout cas pour ça qu'il me paraît intéressant de les faire figurer dans les bases, Anda 5 juin 2007 à 20:11 (CEST)Répondre

Histoire du malais modifier

Bonjour Flayas, je ne vais évidemment pas contester le contenu de cet article. Mais je me pose la question de la pertinence d'un article sur l'histoire d'une langue, sachant qu'il n'en existe pas pour les autres langues. Je pense qu'il vaudrait mieux le réintégrer dans l'article générique, Anda 10 juin 2007 à 16:18 (CEST)Répondre

Bonjour Anda, Pas de problème, si tu juges que la page "histoire du malais" devrait être intégrée à l'article principal. C'était par souci d'allègement. cordialement --flayas 24 juin 2007 à 03:44 (CEST)
Entendu! Bonne journée, Anda 24 juin 2007 à 11:03 (CEST)Répondre

Sainte thérèse d'avila bis modifier

Bonjour Flayas, j'ai traduit une partie de la bio dans le paragraphe: Des couvents fondés dans toute l'Espagne. Je ne sais pas comment traduire Descalzas. et j'ai besoin d'une relecture:

Pasó a Toledo y Madrid; de aquí otra vez a Toledo, ciudad en la que experimentó muchas dificultades para la fundación de un convento, la cual quedó hecha a 13 de mayo, y vencidos otros obstáculos, tomó posesión del monasterio de Pastrana (9 de julio). De vuelta en Toledo, allí permaneció un año, durante el cual hizo algunas breves excursiones a Medina, Valladolid y Pastrana. En Duruelo se había fundado el primer convento de hombres (1568). Se afirma que vio Teresa milagrosamente el martirio del Padre Acevedo y otros 40 Jesuitas asesinados (1570) por el pirata protestante Jacobo Soria. Tras una visita a Pastrana, de donde regresó a Toledo, entró en Ávila (agosto). Poco después se fundaba en Alcalá el tercer convento de Descalzos, y en Salamanca, ciudad en que estuvo la santa, el séptimo de Descalzas, al que siguió otro de mujeres en Alba de Tormes (25 de enero de 1571). De Alba volvió Teresa a Salamanca, siendo hospedada en el palacio de los condes de Monterrey; pasó a Medina, y de vuelta en Ávila, aceptó el priorato del convento de la Encarnación, cuya reforma consiguió. El priorato duró tres años. Se fundaron varios conventos más de Descalzos; algunos en Andalucía abrazaron la reforma, y comenzó la discordia entre Calzados y Descalzos, todo ello en 1572, año en que Teresa recibió muchos favores espirituales en el convento de la Encarnación: tales fueron su desposorio místico con Jesucristo y un éxtasis en el locutorio cuando conversaba con San Juan de la Cruz. Teresa, que en el transcurso de su vida escribió muchas cartas, estuvo en Salamanca en 1573. Allí, obedeciendo a su director, el Jesuíta Ripalda, redactó el libro de sus fundaciones.
Elle alla à Tolède et Madrid, et repartie à Tolède, dans laquelle elle expérimenta de grandes difficultés à fonder un couvent, qui fut fait le 13 mai, une fois qu’elle eu surmonté les obstacles, elle prit possession du monastère de Pastrana (9 juillet). De retour à Tolède, elle y resta un an, au cours de laquelle elle fit de brèves excursions à Medine, Valladolid et Pastrana. Entre temps le premier monastère masculin fut fondé (1568). On affirme que Thérèse eu une vision miraculeuse du martyr du Père Acevedo et 40 jésuites qui furent assassinés (1570) par le protestant Jacobo Soria. Pendant une visite à Pastrana, lors de son retour à Tolède, elle entra à Avila (août). Peut de temps après se fondait dans l’Alcala le troisième couvent de Descalzos et de Salamanque, ville dans laquelle fut la sainte, le septième de Descalzas, qui fut suivit par d’autres couvent de femmes à Alba de Tormes (25 janvier 1571). D’Alba Thèrèse revint à Salamanque, où elle eu l’hospitalité dans le palais des comtes de Monterrey ; elle alla à Médine, et de retour à Avila, elle accepta le priorat du couvent de l’incarnation, lequel fut réformé. Son priorat dura trois ans. De nombreux couvent furent fondés en Descalzos mais aussi en Andalousie qui suivirent la réforme, et commença alors la discorde entre Calzados et Descalzos en 1572, année aucours de laquelle thérèse reçu de nombreuses faveurs spirituelles dans le couvent de l’Incarnation : c’est ainsi que furent ses dépositions mystiques avec Jésus Christ et une extase dans le parloir quand elle parlait avec Saint Jean de la Croix. Thérèse, qui au cour de sa vie écrivit beaucoup de lettres, était à Salamanque en 1573. Là bas, obéissant à son supérieur, le Jésuite Ripalda, elle écrivit le livre de ses fondations.

Dis moi ce que tu en penses--Babouba 14 août 2007 à 16:40 (CEST)Répondre


Atelier de toponymie modifier

Bonjour ou bonsoir,

Je t’informe qu’un atelier de toponymie est ouvert, depuis juillet, aux fins notamment de déterminer si dans le titrage de certains articles concernant des villes, Etats ou régions non francophones, il faut privilégier l'appellation « française » traditionnelle (Birmanie, Biélorussie, Tokyo, Kyoto... ) ou bien au contraire lui préférer une version réputée étrangère (Myanmar, Belarus... ), une translittération diacritiquée (Rīga, İstanbul... ) voire une transcription à l’aide de diacritiques (Islâmâbâd… ) ou de « macrons » (Tōkyō, Kyōtō…)

Faut-il titrer Mumbai en place de Bombay ? Biel plutôt que Bienne ? Ou à l’inverse Calcutta et non point Kolkata ?

D'autres questions relatives à la toponymie y sont discutées.

Tu as contribué à l’un des articles concernés.

Ton avis ou tes remarques seront précieux au développement de l’encyclopédie collaborative à laquelle nous travaillons tous ensemble.

Tu peux nous rejoindre sur la page consacrée à ce débat : Discussion Wikipédia :Atelier de toponymie. Tu peux aussi y inviter tout wikipédien que tu penses intéressé.

Les discussions s’y poursuivent avant un éventuel vote. Ceci est un message circulaire adressé aux contributeurs ayant participé à des articles en cause, prioritairement recensés au début de cette initiative. Cordialement, Sroulik 25 août 2007

Histoire du malais ou Histoire de l'indonésien? modifier

Bonsoir Flayas, je reprends notre discussion sur ce sujet. Autant il n'est pas plus (ni moins) facile d'écrire une "histoire" du malais que du français ou du haoussa , autant l'indonésien est un concept récent, puisque né dans les années 1920 avec le nationalisme indonésien, dont on peut raconter l'histoire. Que penses-tu de changer le titre de cet article, en l'adaptant bien sûr au propos indonésien? Anda 10 novembre 2007 à 21:38 (CET)Répondre

Néo-breton est proposé à la suppression modifier

  Bonjour,

Un article dans l’édition duquel vous vous êtes investi ou de votre domaine de connaissance, Néo-breton, a été proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer).

La discussion a lieu sur la page Discuter:Néo-breton/Suppression. Après avoir pris connaissance des Critères d’admissibilité des articles, vous pouvez y donner votre avis.

Liste des stations du métro de Gênes modifier

La Liste des stations du métro de Gênes est proposée à la suppression : qu'en penses-tu? jpm2112 Discuter ici 4 juillet 2008 à 15:26 (CEST)Répondre

Fichier:Part-dieu.jpg est une image sans source modifier

  Fichier:Part-dieu.jpg Bonjour,

Une image que tu as importée sur Wikipédia, Fichier:Part-dieu.jpg, ne comporte aucune indication sur son origine. Merci de lire Wikipédia:Description d'une image#Origine de l'image et de préciser clairement l'origine de l'image.

Elle sera supprimée si une source correcte n'est pas définie. Merci de faire le nécessaire ou de remplacer cette image par une compatible avec les règles de Wikipédia.

P@d@w@ne 9 janvier 2009 à 15:14 (CET)Répondre

Fichier:Blason_Lyon.jpg est une image sans source modifier

  Fichier:Blason_Lyon.jpg Bonjour,

Une image que tu as importée sur Wikipédia, Fichier:Blason_Lyon.jpg, ne comporte aucune indication sur son origine. Merci de lire Wikipédia:Description d'une image#Origine de l'image et de préciser clairement l'origine de l'image.

Elle sera supprimée si une source correcte n'est pas définie. Merci de faire le nécessaire ou de remplacer cette image par une compatible avec les règles de Wikipédia.

le Korrigan bla 30 août 2009 à 01:40 (CEST)Répondre

Fichier:Blason-penang.jpg est une image sans source modifier

  Fichier:Blason-penang.jpg Bonjour,

Une image que tu as importée sur Wikipédia, Fichier:Blason-penang.jpg, ne comporte aucune indication sur son origine. Merci de lire Wikipédia:Description d'une image#Origine de l'image et de préciser clairement l'origine de l'image.

Elle sera supprimée si une source correcte n'est pas définie. Merci de faire le nécessaire ou de remplacer cette image par une compatible avec les règles de Wikipédia.

le Korrigan bla 30 août 2009 à 01:41 (CEST)Répondre

Admissibilité article Cap Émeraude modifier

L'admissibilité de l'article Cap Émeraude est à prouver modifier

  Bonjour Flayas,

Vous êtes informé qu'une proposition de vérification d'admissibilité a été faite récemment concernant la page « Cap Émeraude (page supprimée) ». Dans la mesure où vous êtes, ou bien le créateur de la page, ou bien un contributeur significatif de la page, vous êtes invité, après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, à corriger l'article et à le compléter pour expliciter son admissibilité, en y apportant des sources secondaires et en donnant des éléments d'information susceptibles de prouver la notoriété de son contenu. Au besoin, vous pouvez argumenter de la notoriété de l'article en créant la discussion.

Si rien n'est fait, l'article sera proposé à la suppression un an au plus tard après la mise en place du bandeau.

Ydecreux (discuter) 16 mars 2016 à 21:51 (CET)Répondre

Ydecreux (discuter) 16 mars 2016 à 21:51 (CET)Répondre

L'article Cap Émeraude est proposé à la suppression modifier

  Bonjour,

L’article « Cap Émeraude (page supprimée) » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Discussion:Cap Émeraude/Suppression.

Le meilleur moyen d’obtenir un consensus pour la conservation de l’article est de fournir des sources secondaires fiables et indépendantes. Si vous ne pouvez trouver de telles sources, c’est que l’article n’est probablement pas admissible. N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia.

Chris a liege (discuter) 8 décembre 2016 à 02:39 (CET)Répondre

Avertissement suppression « Climat de l'Ain » modifier

Bonjour,

L’article « Climat de l'Ain » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). En tant que participant à l'article ou projet associé, vous êtes invités à donner votre avis à l’aune de l’existence de sources secondaires fiables et indépendantes et des critères généraux et spécifiques d'admissibilité.

N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia.

Accéder au débat

Chris a liege (discuter) 5 septembre 2017 à 01:59 (CEST)Répondre

Avertissement suppression « Institut Paul Bocuse » modifier

Bonjour,

L’article « Institut Paul Bocuse » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). En tant que participant à l'article ou projet associé, vous êtes invité à donner votre avis à l’aune de l’existence de sources secondaires fiables et indépendantes et des critères généraux et spécifiques d'admissibilité.

N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia.

Accéder au débat

EulerObama (discuter) 13 mai 2019 à 21:45 (CEST)Répondre

L'admissibilité de l'article « Région lyonnaise » est à prouver modifier

 
Admissibilité à vérifier

Bonjour Flayas,

Une demande de vérification d'admissibilité a été apposée sur l'article « Région lyonnaise (page supprimée) ». Vous êtes invité, après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, à compléter l'article pour expliciter son admissibilité. Pour ce faire, apportez des sources secondaires et des éléments d'information susceptibles de prouver la notoriété de son contenu. Vous pouvez aussi exposer vos arguments en créant la section correspondante.

Si rien n'est fait, l'article fera l'objet d'un débat d'admissibilité au plus tard un an après la mise en place du bandeau.

Limfjord69 (discuter) 21 mai 2023 à 17:33 (CEST)Répondre

L'admissibilité de l'article « Région lyonnaise » est débattue modifier

 
Page proposée au débat d'admissibilité

Bonjour,

L’article « Région lyonnaise (page supprimée) » fait l'objet d'un débat d'admissibilité (cf. Wikipédia:Débat d'admissibilité). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Discussion:Région lyonnaise/Admissibilité.

Le meilleur moyen d’obtenir un consensus sur l'admissibilité de l’article est de fournir des sources secondaires fiables et indépendantes. Si vous ne pouvez trouver de telles sources, c’est que l’article n’est probablement pas admissible.

N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia.

Chris a liege (discuter) 28 décembre 2023 à 23:29 (CET)Répondre