Discussion utilisateur:Archibald Tuttle/2013

Dernier commentaire : il y a 10 ans par Archibald Tuttle dans le sujet Sisyph au taf

Bonne Année ! modifier

Allons allons ! Je ne vais oublier mon hobbit préféré : bonne année à toi, donc, en te souhaitant de ne pas la passer au fond de ton terrier ! J'ai grande hâte de revoir tes pieds poilus arpenter les sentes de cette noble encyclopédie. --— Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 3 janvier 2013 à 08:57 (CET)Répondre

PS : j'ai vu qu'on parlait beaucoup de toi ces temps-ci... Trois films ? Je n'avais pas le souvenir que le livre était si volumineux ! — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 3 janvier 2013 à 08:57 (CET)Répondre

Une joyeuse bonne année à toi également mon cher Frog. Mais attention aux confusions : ce n'est pas du tout de moi que l'on parle tant et je n'ai qu'un très vague lien de parenté avec ce Bilbo qui joue les vedettes en ce moment (ce qui n'est pas très bien vu chez nous soit dit en passant). Moi, je ne suis qu'un insignifiant hobbit parmi beaucoup d'autres : tiens rien que dans ce modeste donjon on dénombre déjà pas moins de 3 hobbits prénommés Bilbo (dont un authentique Baggins !)  : Bilbo n°1, Bilbo n°2 et Bilbo n°3 sans compter un Bilboo. C'est peut être pour ça qu'il a fallu faire 3 films va savoir  . Archibald Tuttle (d) 11 janvier 2013 à 18:59 (CET), GIC et Maître ès homonymiesRépondre

Proposition de (discussion de) fusion d'articles modifier

  Odontologie et Médecine dentaire sont proposés à la fusion
  La discussion a lieu sur la page Wikipédia:Pages à fusionner#Odontologie et Médecine dentaire.
La procédure de fusion est consultable sur Wikipédia:Pages à fusionner.
mettre sa signature sous la forme 7=4 tildes

--BonifaceFR (d) 15 janvier 2013 à 15:29 (CET)Répondre

C'était trop pointu pour moi ces canines en fusion : craignant de m'y casser les dents et voyant des aventuriers autrement plus habiles à la manœuvre, je me suis permis de m'abstenir. Archibald Tuttle (d) 2 février 2013 à 12:49 (CET)Répondre

kammerer modifier

J'ai bien vu vos corrections sur Paul Kammerer. Elles sont bienvenues. Je vais essayer de travailler encore l'article. CordialementTrente7cinq (d) 27 janvier 2013 à 19:17 (CET)Répondre

Me disant qu'un hobbit ayant consacré sa vie aux coussinets nuptiaux du crapaud accoucheur et à la belle Alma ne pouvait être foncièrement mauvais, j'avais pris la liberté de lui ouvrir les portes du donjon avec l'aide de GG (Gandalf le Gris). Depuis, je suis de loin ses aventures (comme d'ailleurs celles de Momo et de beaucoup d'autres) et ne suis que trop heureux de pouvoir lui donner un petit coup de main quand l'occasion s'en présente. Archibald Tuttle (d) 2 février 2013 à 12:49 (CET)Répondre

Une pensée agréable modifier

Très tard, presque trop tard, permettez-moi de vous souhaiter une année sereine et heureuse, avec l'espoir, ténu, je le sais, de vous rencontrer ici là au hasard des articles et des discussions  . RF sub tegmine fagi (d) 28 janvier 2013 à 01:12 (CET)Répondre

je vous la souhaite excellente également du moins pour les 11 mois qui restent. Effectivement je ne prévois pas de pouvoir participer avec vous à l'aventure du Grand Charles, mais je suis capricieux et imprévisible et des choses inattendues peuvent toujours se produire. Amitiés : Archibald Tuttle (d) 2 février 2013 à 12:49 (CET)Répondre

Citation modifier

Approuve l'ajout de la citation en allemand. Mais ne serait-il pas judicieux de la mettre entier, dans les 2 langues ? Cdlt.--Albergrin007 (d) 3 mars 2013 à 23:25 (CET)Répondre

Heute können wir konstatieren: Die durchlässige deutsche Besatzungspolitik gestattete noch am Ende des Krieges eine offene Kulturpolitik. Man durfte in Paris Stücke von Jean-Paul Sartre aufführen oder Juliette Gréco hören. Wenn ich einen kühnen Vergleich als Betroffener wagen darf, so behaupte ich: Die deutsche Besatzung war, wenn man sie vergleicht zum Beispiel mit der heutigen Besetzung von Palästina durch die Israelis, eine relativ harmlose, von Ausnahmen abgesehen wie den Verhaftungen, Internierungen und Erschießungen, auch vom Raub der Kunstschätze. Das war alles schrecklich. Aber es handelte sich um eine Besatzungspolitik, die positiv wirken wollte und deshalb uns Widerstandskämpfern die Arbeit so schwer machte.

  mission accomplie, mais je ne suis pas du tout convaincu que la contextualisation de la citation par la mention de « la souplesse de la politique d’occupation allemande » et l’allusion à Gréco et Sartre au début, et l’ajout de l’hypothèse selon laquelle « les aspects positifs de l’occupation rendaient la tâche difficile aux résistants » soient le moins du monde de nature à atténuer l’impact de cette déclaration mémorable de feu Stéphane Hessel, si telle était votre intention. J’ai même plutôt l’impression du contraire. Comme il se pourrait que d’autres contributeurs soient d’une opinion différente, je me permets de copier cet échange dans la page de discussion de l'article. Archibald Tuttle (d) 23 mars 2013 à 20:55 (CET)Répondre

Gestion des liens brisés modifier

Comme tu as suggéré d'accélérer le traitement des liens brisés, je te propose de participer à débloquer la situation à l'arrêt depuis hier : en redéfinissant le cahier des charges qui comportait un flou (si un lien n'est pas brisé par quoi traduire son paramètre "work=" ?). JackPotte ($) 19 mars 2013 à 12:50 (CET)Répondre

Je suis du même avis que Vincent.vaquin (d · c · b) (qui a d’ailleurs répondu à ta question 8 minutes après que tu aies posté ceci) : le paramètre « work » a bien pour équivalent « site » dans le modèle francophone et le paramètre « travail » ne doit pas être créé. Le paramètre « périodique » correspond à l’anglais « journal », mais uniquement dans le modèle:Article. D’autre part « Serie » en anglais correspond bien à « série » en français. Archibald Tuttle (d) 23 mars 2013 à 22:09 (CET)Répondre

Charles Dickens modifier

Most honoured, I must say.
With due thanks and every good wish, RF sub tegmine fagi (d) 21 mars 2013 à 00:05 (CET)Répondre

Well, don’t you remember I told you something unexpected might happen ? Archibald Tuttle (d) 23 mars 2013 à 22:09 (CET)Répondre
  RF sub tegmine fagi (d) 23 mars 2013 à 22:57 (CET)Répondre

Bon réveil ! modifier

 
Bon, d'accord, je ne suis pas sûr que ce soit techniquement un hobbit...

Je vois avec plaisir que le passage prochain à l'heure d'été tire les hobbits de leur hibernation  .

--— Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 29 mars 2013 à 18:32 (CET)Répondre

 
Techniquement un hobbit est en principe imberbe et nu-pieds et pour être plus précis, je dirai que techniquement c'est sur leur pieds qu'ils portent la barbe (ici un fin duvet chez un sujet jeune)
Oh chic un petit leprechaun dans mon jardin et sur mon carré de trèfles à quatre feuilles comme par hasard ! Azurfrog mon cher, apprenez que si les wikihobbits s'entendent toujours bien avec ces créatures qui ont à peu près leur taille, ils ne peuvent en aucun cas être confondus avec eux : le port de la barbe et de souliers est en effet très rare chez les hobbits qui s’attachent au contraire à cultiver leur ressemblance avec les elfes et leur dissemblance avec les nains : cela me rappelle la fois ou certaine magicienne m’imaginait barbu et vivant au fond d’une grotte (sic !), ce qui m'avait d’ailleurs profondément vexé. Archie (d) 29 mars 2013 à 23:13 (CET)Répondre

Désinformation. Et pan ! modifier

Je te tiens, la main dans le sac ! Honte à toi ! Traiter le Pape François de janséniste ne se peut faire que par goût de l'absurde et de la provocation ! Serais-tu du genre Gollum... ?   Impudent, l'anneau du pêcheur demande vengeance ! Ou à tout le moins conversion, repentance et pénitence ! ! ! --Acer11 ♫ Χαίρε 2 avril 2013 à 20:27 (CEST)Répondre

M’enfin  ? C’est pourtant la spécialiste qui l’a dit, la source la plus sûre qui soit. Serions-nous victimes d’un machiavélique complot jésuite ? Aurons-nous droit à un scénario digne des Caves du Vatican ? Dans le doute je m’empresse de retirer le scoop litigieux, avant de partir à la pêche avec mon anneau en poche en guise de pénitence. On verra bien la tournure que prennent les événements. Archie (d) 2 avril 2013 à 21:27 (CEST)Répondre

Jansénisme modifier

Bonjour Scribere. Vous avez récemment introduit une modification relativement conséquente dans l’introduction de l'article Jansénisme. Il n’est peut être pas inutile que vous sachiez que cet article a été très travaillé il y a très exactement 5 ans, à tel point qu’on peut dire que chaque virgule en a été soigneusement pesée. Pour vous en convaincre, veuillez vous référer à l’historique et aux archives de la page de discussion ainsi qu’à celle de l’équipe 33 du wikiconcours 2008. Il me semble que la moindre des choses compte tenu de ces antécédents serait de passer par la page de discussion de cet article avant d’y introduire des modifications de fond. En vous remerciant de votre attention, bien cordialement. Archibald Tuttle (d) 11 avril 2013 à 20:49 (CEST)Répondre

Bonjour,
Etant donné qu'il y avait me semble t-il une forte demande pour développer l'introduction, j'ai cru bien faire en m'en chargeant. Je n'ai pas vu l'utilité de d'en parler en page de discussion, dans la mesure où j'ai seulement plus ou moins fait un résumé de l'article ; je n'ai rien ajouté de nouveau. Si cela avait été le cas, je l'aurais fait, même si j'avoue que la perspective d'attendre les résultats d'un message qui reste généralement des mois sans réponse ne me plais pas spécialement. Si vous n'êtes pas satisfait de cette introduction, je vous invite à la changer dans le sens où vous l'entendez.
Je dois dire que je ne m'attendais vraiment pas à recevoir un tel message de votre part.
--Scribere (d) 11 avril 2013 à 21:04 (CEST)Répondre

En effet, je vois que la « forte demande pour développer l’introduction », qui émane de deux contributeurs très occasionnels était restée sans suite, vraisemblablement en raison de son caractère a priori peu réalisable et d’un manque conjoncturel de disponibilité des participants au projet:Jansénisme. Mais je constate aussi qu’elle date déjà de 3 ans. Or, la discussion sur les difficultés à rédiger une synthèse digeste de cet article touffu a bel et bien déjà eu lieu il y 5 ans (ici) bien que sur un mode assez léger j’en conviens. L’introduction telle qu’elle se présentait avant votre intervention était tout de même le résultat d’un compromis qui avait paru acceptable aussi bien aux rédacteurs de l’époque qu’aux relecteurs ayant participé au vote AdQ. Il me semble que votre ajout n’apporte rien de substantiel puisqu’il s’agit d’un condensé de ce qui est dit plus bas mais d’une manière différente dans les derniers paragraphes de l’introduction. Ma réaction n’a rien d’inattendu dans la mesure où je garde toujours religieusement en suivi les pages sur lesquelles j'ai sévi. Bien à vous : Archibald Tuttle (d) 11 avril 2013 à 22:34 (CEST)Répondre

Deux demandes, cela correspond à peu près au nombre de phrases que comptait l'introduction avant mon intervention. Très franchement, je ne comprends pas comment vous pouviez la considérer comme satisfaisante. Il est normal qu'une introduction soit un condensé : c'est à cela justement qu'elle sert sur Wikipédia, à faire un résumé de l'article pour le lecteur est une idée de son contenu. Il se trouve que, en raison de sa briéveté, la version précédente n'y parvenait pas. D'ailleurs, je pense qu'il vous serait difficile de trouver d'autres AdQ avec une introduction aussi courte.
Sinon, j'ai trouvé votre réaction étonnante dans la mesure où je ne voyais pas en quoi mon intervention était criticable. A vrai dire, j'ai toujours du mal.
--Scribere (d) 12 avril 2013 à 00:23 (CEST)Répondre

Oui, sauf que le condensé concerne en partie des passages traités plus bas dans l’intro elle-même, ce qui aboutit à des redites, (comme par exemple : « Dès la fin du XVIIe siècle, ce courant spirituel se double d’un aspect politique, les opposants à l’absolutisme royal étant largement identifiés aux jansénistes », et plus bas, toujours dans l’intro : « Cependant, considérés comme des ennemis de la monarchie, les jansénistes sont très vite l’objet de l’hostilité du pouvoir royal : Louis XIV et ses successeurs initient contre eux de fortes persécutions. »). Cela dit ma remarque ci-dessus concernait plus le procédé (pas de concertation préalable) que le contenu. Je vous accorde que l’action est parfois préférable à de vaines discussions, surtout lorsque celles-ci traînent en longueur faute d’interlocuteurs. J’ai malgré tout initié une nouvelle section sur ce sujet dans la page de discussion de l’article où je vous invite à poursuivre le débat, si vous le jugez nécessaire. Pour ma part je ne serais pas hostile à quelques développements dès l’introduction sur les personnalités marquantes du jansénisme (allusion à Pascal et à Racine ?), les suites du mouvement au XVIIIe siècle et son rayonnement hors de France. Cordialement : Archibald Tuttle (d) 13 avril 2013 à 11:17 (CEST)Répondre

Je vous accorde que la nouvelle introduction n'est pas parfaite. C'est vrai qu'il y a une redite ; les débuts du jansénisme y sont sans doute également trop développés par rapport aux événements ultérieurs. Néanmoins, je pense tout de même qu'elle reste largement meilleure que l'ancienne, c'est pourquoi je m'opposerais à un retour à la version antérieure, à moins qu'il y ait un fort consensus en ce sens.
Pour finir, sachez que j'ai l'intention de tenter d'améliorer dans les mois qui viennent l'article Provinciales. J’espère pouvoir compter sur votre aide le moment venu :):--Scribere (d) 13 avril 2013 à 13:15 (CEST)Répondre

Encore lui ! modifier

Désormais   : un grand et cordial merci pour votre soutien. RF sub tegmine fagi (d) 13 avril 2013 à 20:29 (CEST)Répondre

John Ogdon modifier

Bonjour, peux-tu stp terminer la phrase "Ogdon et Diana McVeigh ont retravaillé le manuscrit d’Elgar qui était plein de corrections, de ratures et d’ajouts pour en faire" ? Merci--Pierregil83 (d) 14 avril 2013 à 18:20 (CEST)Répondre

Mais avec plaisir : voilà qui est   fait. J’en ai profité pour introduire le lien sur l'article anglophone Concert Allegro (Elgar) qui ne demande qu’à être traduit (ce qui me fait penser qu’il reste encore toute la section sur l’affection psychiatrique de JO, restée sous forme de texte caché, à terminer de traduire). Archibald Tuttle (d) 14 avril 2013 à 18:43 (CEST)Répondre

Univers modifier

Hello, j'espère ne pas avoir modifié la catégorie que tu as créé dans un sens que tu ne lui prévoyais pas ? Triton (d) 21 avril 2013 à 15:33 (CEST)Répondre

Non, non, tout va bien. Je n’ai créé cette catégorie « univers romanesque » que comme passerelle nécessaire entre Catégorie:Roman et Catégorie:Univers romanesque par auteur. Maintenant, si tu la catégorises dans Catégorie:Univers de fiction, ce qui est parfaitement légitime, on peut se poser la question de la création d’une catégorie : « univers de fiction par auteur », pour y ranger tous les auteurs dont le mode d’expression n’est pas le roman, mais par exemple la bande dessinée ou le cinéma et même d’une autre catégorie « univers de fiction par genre ». Archibald Tuttle (d) 21 avril 2013 à 16:33 (CEST)Répondre

Tout à fait, je n'ai suivi cette catégorie que de loin, elle devenait à une époque un fourre tout impensable! Triton (d) 21 avril 2013 à 18:06 (CEST)Répondre

… et autre question tout à fait hors sujet: c'est Tuttle de nos vieux projets de mods total conversation concernant Morrowind? :D (si c'est pas le cas tu dois te demander d'où je sors mais bon...bref). Triton (d) 21 avril 2013 à 15:33 (CEST)Répondre

Non, mais tu n’es pas tombé loin  . Tu n’as qu’à remplacer « Captain » par « Archibald » et « Morrowind » par « Wikidonjon » et tu tombes sur le même genre de jeu… Archibald Tuttle (d) 21 avril 2013 à 16:33 (CEST)Répondre

Je me disais que ce pseudo n'était pas des plus courants...mais apparemment tu n'es pas le seul à l'utiliser sur la toile francophone ;) Triton (d) 21 avril 2013 à 18:06 (CEST)Répondre

Rassure-moi : tu parles d’une homonymie de patronyme, mais pas aussi de prénom ? The One and Only Archie (d) 21 avril 2013 à 21:28 (CEST)Répondre

Je n'ai toujours connu que "Tuttle"...;) Triton (d) 21 avril 2013 à 21:37 (CEST)Répondre

Bah, il y en a des tas hors de ce donjon ; en revanche dans ce donjon, je crois bien que je suis pour l’instant le seul aventurier nommé Tuttle (d) 21 avril 2013 à 21:48 (CEST)Répondre
J'en prend bonnes notes ;) Triton (d) 21 avril 2013 à 22:42 (CEST)Répondre

Simplification excessive modifier

Bonsoir,

Le passage du bot que tu as demandé entraîne des simplifications excessives sur divers articles. Des auteurs qui ont écrit des ouvrages, mais n'ont pas fait que cela (journaliste, direction de théâtre, socialiste, occultiste, etc. ; ex William Morris, Florence Farr, etc.) disparaissent du portail:R-U pour se trouver uniquement (réducteur) dans le portail littérature britannique. Le problème du changement par bot, c'est que si tu corriges derrière en remettant portail:R-U, il supprime à nouveau, et encore. Dommage... Ο Κολυμβητής (You know my name) 4 mai 2013 à 18:41 (CEST):Répondre

Je vois. Ce problème ne m'a pas l'air gravissime et j'ai demandé à HerculeBot de cesser d'intervenir si le bandeau portail:Littérature britannique est déjà en place. Il s'agissait dans un premier temps de faire le recensement de l'arborescence de la catégorie homonyme du portail, un travail non faisable à la main (surtout pour un hobbit). Archibald Tuttle (d) 4 mai 2013 à 20:05 (CEST)Répondre

Je comprends bien qu'il vaut mieux corriger à la main les quelques dérapages que tout faire à la main. J'ai juste préféré signaler le problème. Bonne journée, Ο Κολυμβητής (You know my name) 5 mai 2013 à 14:55 (CEST)Répondre

Il y a maintenant environ 3400 articles rassemblés grâce au bot dans le portail littérature britannique en cours de construction. Le bot ayant fini son travail, je te suggère de vérifier les articles que tu pourrais avoir en suivi dans lesquels il pourrait être nécessaire de remettre un bandeau de portail plus général. Amicalement : Archibald Tuttle (d) 10 mai 2013 à 14:27 (CEST)Répondre

Malègue modifier

Merci, cher Archibald, de vos contributions à l'article sur Malègue. Je voudrais vous demander ce que vous en pensez présentement. Cordialement, Tonval (d) 8 mai 2013 à 15:43 (CEST)Répondre

Eh bien, présentement, je dois dire que comme tout le monde, j'ignorais complètement l'existence de ce brave hommecet excellent auteur jusqu'à ce que votre travail remarquable sur Augustin et une citation du pontife récemment élu n'attirent mon attention sur lui. L'article que vous lui consacrez est à première vue assez fouillé et bien sourcé ; il me semble cependant que les sous-titres de paragraphes sont souvent trop longs et que le style manque encore de clarté en plusieurs endroits. Pour ma part j'aurais souhaité en savoir un peu plus sur Yvonne Pouzin ; en particulier il semble nécessaire de résoudre la contradiction qui la présente comme la première femme en France à porter le titre de médecin des hôpitaux, alors qu'il est dit ailleurs dans la même encyclopédie que celle-ci fut Thérèse Bertrand-Fontaine, née onze années plus tard. Si vous avez des sources, l'idéal serait, je pense, de créer la biographie d'Yvonne Pouzin-Malègue qui semble avoir été une phtisiologue d'une certaine notoriété. Bien à vous : Archibald Tuttle (d) 10 mai 2013 à 14:27 (CEST)Répondre
Finalement je viens de créer une petite notice sur cette femme aussi modeste que méritante en m’appuyant sur l’article de C. Robin de 1992 comme source secondaire. Notons que cet article consultable en ligne au format pdf est illustré de deux photographies anciennes en noir et blanc l’une d’Yvonne et l’autre de Joseph qu’il y aurait peut être moyen de récupérer pour illustrer les articles WP consacrés à ces deux personnalités (car - c’est une autre remarque que j’avais oublié de vous faire - l’absence de portrait est un tantinet gênante pour un article en marche vers le label AdQ). Au passage j’ai également corrigé ambiguïté dans le texte de l’article Thérèse Bertrand-Fontaine, après avoir pris connaissance de votre discussion avec Kertraon (d · c · b). Bien à vous : Archibald Tuttle (d) 16 juin 2013 à 13:54 (CEST)Répondre

Univers de JA modifier

« Une autre chose passionnante serait de bien faire le parallèle entre les types sociologiques (clergyman, gentleman-farmer et autres membres de la gentry etc ... ) tels qu’ils apparaissaient dans l’entourage réel de la romancière et tels qu’elle les a transposés dans ses romans. ». On ne peut en effet manquer de faire le rapprochement entre certaines « catégories socio-professionnelles » (comme on dirait aujourd’hui) typiques de l’époque de JA qui sont dépeintes en détails dans les romans et les occupations des proches de JA (son père gentleman-farmer, un frère clergyman, deux autres officiers de la navy …). [Extrait d’un message de la page de discussion d’Eymery]. Archibald Tuttle (d) 29 mai 2013 à 22:04 (CEST)

Sûr que cela nécessiterait un autre article intitulé : Sources d’inspiration des personnages de Jane Austen ! Vous avez vu la taille qu'a déjà celui-là ?
J'avoue que cet aspect-là (qui pourrait être étudié chez beaucoup de romanciers) me paraît moins « grand public », même s'il est passionnant de voir comment la Douairière Lady Stanhope, une « vieille dame plutôt énergique » a inspiré Lady Catherine, le Révérend Samuel Blackall et/ou Edward Cooper, Mr Collins. Et c'est assez souvent indiqué dans les articles sur les romans ou sur les personnages.
En ce qui concerne les mauvais garçons et les aventurières (où et comment JA a-t-elle eu l’occasion d’en observer ?), je pense que je vais justement les mettre dans ce chapitre-là, mais en les présentant un peu comme des Caractères (dans le sens de La Bruyère). La Comédie Humaine version Jane Austen relève beaucoup du théâtre, avec ses ingénues, ses jeunes premiers, ses libertins, ses douairières, ses barbons, ses fripons (contrairement à elle, je connais mieux Molière et Marivaux que Shakespeare !) Evidemment, il faudra sourcer. Il y a quelques idées intéressantes chez « Les Rague », The Two Gentlemen of Verona pour Wickham vs Darcy, et Eliza de Feuillide pour Mary Crawford.Eymery (d) 30 mai 2013 à 00:37 (CEST)Répondre
C’est sûr qu’on est plutôt sur le créneau « public averti » que « grand public » , mais puisque c'est passionnant et qu’il y a des sources je ne vois pas pourquoi s’en priver. Archibald Tuttle (d) 9 juin 2013 à 22:17 (CEST)Répondre
Je vois avec plaisir - et soulagement - que tu continues à superviser... Merci, car l'autre contributeur potentiel est bien silencieux ! Eymery (d) 6 juin 2013 à 10:19 (CEST)Répondre
Je cro que la grenouille bleutée ne sait simplement plus où donner de la tête, tellement elle s’est mise de choses sur le dos ! ( ) . Archibald Tuttle (d) 9 juin 2013 à 22:17 (CEST)Répondre
Deux choses m'embêtent : la taille de l'article (j'ai bien essayé de faire bref : la littérature sur le sujet fait des dizaines et des dizaines de volumes !) et, problème que j'avais déjà dû affronter dans Mariage..., les références aux personnages (tout le monde ne sait pas qui est Mary Musgrove, ou Mrs Palmer...) ; faut-il faire des renvois (liens ancrés) plus systématiques (ou plus fréquents) ? Eymery (d) 6 juin 2013 à 10:19 (CEST)Répondre
La taille de l’article n'est absolument pas un problème : je viens de vérifier qu’avec ses 168’507 octets, il ne figure même pas parmi les 500 plus longs articles de l’encyclopédie (il se situe exactement à la 658ème place, entre Président de la République française ‎[168 522 octets] et Armorial des cardinaux ‎[168 474 octets]), Tant qu’il y a de la matière à traiter et que tout est traité avec la concision (et précision) encyclopédique qui convient, il n'y a à mon avis aucun souci. Concernant les personnages secondaires que tu mentionnes , je pense en effet que la solution des liens ancrés est la bonne. Archibald Tuttle (d) 9 juin 2013 à 22:17 (CEST)Répondre
Merci d'avoir trouvé l'article existant en français Round-robin (littérature), mais l'article anglais correspondant (Round-robin story celui que j'avais trouvé) n'apparaît pas dans « Autres langues » (et vice-versa). Son historique montre que des liens inter-langues erronés ont été supprimés, pas corrigés. Avant, il était facile de rajouter (ou de corriger) un lien dans Autres langues. Maintenant, je ne sais pas comment fonctionne Wikidata.Eymery (d) 6 juin 2013 à 10:19 (CEST)Répondre
Wikidata est extrêmement simple à utiliser. La mise à jour ne se fait cependant pas tout à fait instantanément, ce qui déconcerte un peu par rapport au système précédent. Je vais prochainement m’occuper de bleuir le dernier lien rouge et tu pourras dans la foulée lancer la procédure de vote AdQ. Hop, hop ! Archibald Tuttle (d) 9 juin 2013 à 22:17 (CEST)Répondre

Cabale janséniste modifier

Bonjour, il y a en ce moment sur l’Oracle une question assez futile sur la pierre tombale d’Antoine Le Maistre. Il s’agit de traduire l’inscription du latin au français. Moi je veux bien m’y coller, mais mes compétences étant limitées je crains de me fourvoyer dans la voie de la grâce. Je me suis donc demandé si je pouvais lancer un appel à la confrérie, sans toutefois oser m’aventurer jusqu’à la Grande Prêtresse, qui fouette maintenant d’autres chats. Merci. --Morburre (d) 18 juillet 2013 à 19:41 (CEST)Répondre

Proposition alléchante que je regrette de devoir décliner en ce qui me concerne, vu mon niveau de latin pitoyable (et probablement bien pire que le tien). C’est d’ailleurs l’une des raisons pour lesquelles je ne suis que coadjuteur et non évêque de Babylone. Je crois en revanche me souvenir que mon coadjuté maîtrise sa langue de fonction à la perfection. Malheureusement lui aussi est aux abonnés absents depuis des mois. Je ne peux donc que te conseiller de t’adresser au wikimoine, dont les compétences et la serviabilité sont proverbiales dans notre confrérie. Au passage, tu pourrais dire de notre part à l’homme du hammam qu’il aurait été bien d’avoir une image de la tombe du Maistre dont il est justement question à la fin de l’article, histoire d’enrichir son iconographie. Amicalement : Archibald (Harry pour toi) (d) 18 juillet 2013 à 20:28 (CEST)Répondre
PS : je dois filer, ça va être l’heure d’aller revisionner Persuasion qui passe sur mon palantir dans 10 minutes J’ai pas réussi à trouver mieux pour t’aider à persuader les latinistes de service de se coller au pensum

Winston Churchill modifier

 
Nelson
 
… et Winston, deux gentlemen de qualité !

Merci pour vos belles interventions récentes sur cet article qui est dorénavant AdQ. --Cm8 (d) 19 juillet 2013 à 05:25 (CEST)Répondre

Winston Churchill désormais  , Fuucx et Jul.H vous remercient pour votre soutien.

Pas de quoi, vraiment : Winston le valait bien, tout comme Nelson en son temps. Il faut dire aussi que la petite requête formulée l’autre jour au club par Jul.H tombait à pic : juste avant une période où je savais que j’aurais quelques journées de libres pour relire tout ceci. Et pour vous récompenser du bel effort que vous avez tous les 3 accompli chez Winston, je vous convie à un petit parcours de détente dans un monde aussi verdoyant que raffiné (comme il sied à un respectable hobbit de fréquenter), présentement en train de sérieusement se profiler pour un nième label JA et chaudement recommandé par mon club comme destination de rêve. Bonne lectureBon amusement ! Archibald Tuttle (d) 19 juillet 2013 à 19:08 (CEST)Répondre

Titre de films modifier

Bonjour Christian Muir. J'ai remarqué que vous avez récemment créé plusieurs pages consacrées à des films de Sherlock Holmes non francophones. Leurs titres ne respectent pas les conventions en usage sur fr:WP qui imposent de nommer avec le titre de la version en français et non avec le titre de la v.o. Les problèmes d'homonymie (dans le cas des Chiens de Baskerville par exemple) sont résolus par la mention de la date entre parenthèses. Il serait donc judicieux de faire le nécessaire (renommage des pages créées et adaptation de leur contenu en conséquence). Bien cordialement : Archibald Tuttle (d) 22 juillet 2013 à 19:33 (CEST)Répondre

Que faire quand le film existe mais uniquement en langue étrangère, autrement dit quand il n'existe pas de titre français connu ? les conventions filmographiques ne sont pas claires à ce propos... par exemple "Der Hund von Baskerville (film, 1937)" correspond bien à un film qui pourrait s'appeler "Le Chien des Baskerville" mais le film n'est semble-t-il pas sorti en France... Doit-on utiliser une traduction littérale ? (certes, pour ce film-là ce serait facile...)--Christian Muir (d) 22 juillet 2013 à 20:34 (CEST)Répondre

Dans ce cas je pense qu'il faut en effet utiliser le titre original en utilisant la langue dans laquelle le film en question a été créé. Il convient alors également de respecter certaines conventions typographiques (rappelées ici), comme l'utilisation des italiques. Notez qu'il existe aussi une discussion initiée récemment sur un sujet voisin par certains des participants au projet:Cinéma. Bien cordialement : Archibald Tuttle (d) 23 juillet 2013 à 13:22 (CEST)Répondre

Romance modifier

Bonjour, il ne s'agit pas du roman d'amour britannique en général mais d'un type de roman d'amour (paralittéraire). S'il est vrai qu'au début il était principalement britannique, depuis les années 70 le Canada et les États-Unis ont pris le pas et désormais je pense qu'il est à 90%-95% américain. C'est pour ça que je pense que le portail général littérature me semblait plus adapté. Par contre, je ne connaissais pas la catégorie Littérature de langue anglaise et effectivement je vais la rajouter sur l'article parce qu'une romance (qui est un anglicisme utilisé depuis peu sur internet et les éditeurs (romances J'ai lu), ce n'est pas la même chose que la romance telle qu'on l'entend généralement) est un genre quasi-exclusivement anglophone. Les livres de Marc Levy ou Guillaume Musso sont par exemple plus proches des livres de Danielle Steel, qui ne sont pas des romances. A bientôt, -- Guil2027 (d) 26 juillet 2013 à 12:12 (CEST)Répondre

Certes, mais tout de même, on peut aussi considérer que la romance en tant que genre littéraire occupe une place qui est proportionnellement plus importante dans la littérature britannique (même si ce n'est actuellement plus le cas ; mais le point de vue encyclopédique ne doit-il pas dépasser les considérations temporelles ?) que dans la littérature en général, et que, ne serait-ce que parce que ce genre est né au sein de la littérature britannique, le principe de proximité devrait s'appliquer dans l'apposition d'un lien sur le portail homonyme. En tout cas il me semble bien légitime d'indexer et d'évaluer la page dans le projet:Littérature britannique, ce que je me propose de faire prochainement sauf avis contraire de votre part. Bien à vous : Archibald Tuttle (d) 26 juillet 2013 à 17:50 (CEST)Répondre

Lawrence Norfolk modifier

 
Ce bon vieux rhino mène à tout, même à la lexicographie, à la théologie anglicane et aux lettres classiques !

Bonsoir, Merci de votre aide sur cet article. Cordialement Gtaf (discuter) 12 septembre 2013 à 21:08 (CEST)Répondre

Oui, j'ai bien apprécié qu'il me suffise de suivre un simple rhinocéros (pas même laineux) pour faire la rencontre de deux fameux érudits de la Comté (et j'en ai bien sûr profité pour les infiltrer subrepticement dans notre donjon). Si la fiche de Lawrence est à peu près complète, il conviendrait peut être de peaufiner celles de John L. (non, pas pas lui !) et de son mythique Grimoire : je vous laisse ce plaisir étant moi-même déjà parti pour d'autres aventures. Archibald Tuttle (discuter) 13 octobre 2013 à 10:50 (CEST)Répondre

Frankenstein ou le Prométhée moderne modifier

Cet article est devenu un  . Un grand merci pour votre intérêt et votre appui. Bien cordialement, RF Suave, mari magno (discuter) 5 octobre 2013 à 10:40 (CEST)Répondre

J'avoue que j'aurais pu mouiller d'avantage ma chemise sur ce coup, mais trop de sollicitations finissent par réduire quelque peu mon efficacité à ma grande honte. Archibald Tuttle (discuter) 13 octobre 2013 à 10:50 (CEST)Répondre

Univers de Jane Austen modifier

J'ai vraiment tardé à proposer l'article au vote, mais avec déjà 9   Article de qualité, il a l'air d'être bien parti pour devenir le 9e article du thème de qualité : Jane Austen. J'ai juste pondu (à la suggestion très bien venue de Frédéric (d · c · b), le dernier votant) un chapitre sur les traductions en français, après les votes en question ! Il faudrait peut-être que quelqu'un le relise ? Après-tout, sa place serait peut-être dans l'article principal (où, semble-t-il, le problème n'est pas soulevé) !--Eymery (discuter) 12 octobre 2013 à 00:08 (CEST)Répondre

Pour moi cette section est carrément hors sujet (d'une part) et indûment franco-centrée (d'autre part) : dois-je par conséquent te laisser le soin de créer directement la page Traductions de Jane Austen ou préfères-tu me laisser faire ? Archibald Tuttle (discuter) 13 octobre 2013 à 10:50 (CEST)Répondre
Juste pour mettre mon grain de sel : est-ce que « Réception de Jane Austen en France : un long malentendu » est réellement un titre correct en français (excuse-moi, Eymery, d'oser poser pareille question  ) : il me semble qu'on est dans un anglicisme, reprise de l'anglais « Reception of... », alors que j'aurais plutôt écrit « Accueil de l’œuvre de Jane Austen ». -- — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 13 octobre 2013 à 13:31 (CEST)Répondre

Il ne faut pas voir des anglicismes partout ! Réception dans le sens d'accueil est attesté depuis 1200 d'après mon Grand Robert et est encore utilisé dans la langue diplomatique (réception d'un ambassadeur). il a un coté plus officiel qu'accueil, je trouve. En revanche j'aurais plutôt dû mettre « en français » ou « en langue française » qu'en France, vu que Mme de Montolon (comme V. Cossy) est suisse et qu'il s'agit bien des traductions en français : Eugène Rocart (1945) est belge, Jules Castier (1947-1948), suisse, je crois (en tout cas, édité en premier à Lausanne). Quant à savoir si le chapitre (un rajout de dernière minute) est hors sujet ici, je me suis posé la question, c'est pour ça que j'ai demandé conseil. Mais c'est un vrai problème et une source de contre-sens. Si Archie veut créer l'article, ça résoudra le dilemme : après il restera juste à voir comment renvoyer vers Traductions de Jane Austen ou Traductions de Jane Austen en français. --Eymery (discuter) 16 octobre 2013 à 12:48 (CEST)Répondre

Je viens de créer une petite ébauche dont l'introduction s'inspire du chapitre 19th-century European translations de l'article anglophone Reception history of Jane Austen. On trouve déjà dans cet article pas mal de matériel pour un début. Je pense que tu n'auras aucune difficulté à enrichir et étoffer avec les références dont tu disposes. À noter que le plan par langues (et non chronologique) que j'ai choisi est peut être plus difficile à tenir, mais offre l'avantage d'une analyse par zone géographiques de l'accueil de l'œuvre de JA. À bientôt : Archibald Tuttle (discuter) 17 octobre 2013 à 21:55 (CEST)Répondre

My Goodness, Goodness me! modifier

 
Now is the winter of our discontent
Made glorious summer by this son of York
And all the clouds that lowered upon our house
In the deep bosom of the ocean buried.

 
Archie point de piètre traduction n'exige,
Saura bien seul mettre les points sur les « i »,
Car esprit plus malin nul ne transige
Sur les doux fruits attendus du « TI ».

--RF Suave, mari magno (discuter) 13 octobre 2013 à 17:52 (CEST)Répondre

 
According to the Bard of Avon the son of York was its sun too wasn't he ?
Bonté grâcieuse ! La comparaison est certainement flatteuse pour mes 3 pommes mais moins pour le Soleil d'York qui mesurait 6 pieds 4 pouces et qui mis à part son patronyme n'avait rien d'un hobbit, si je ne m'abuse. De grâce méfions-nous des délits royaux de crainte de déclencher d'intempestives tempêtes, cher Prospero ! Archie (d) 13 octobre 2013 à 20:42 (CEST)Répondre
 
… that 'G' / Of Edward's heirs the murderer shall be..

Indeed. Shine out fair sun!, et pardon pour mes mirlitonades. --RF Suave, mari magno (discuter) 13 octobre 2013 à 22:31 (CEST)Répondre

Narration d'Esther dans La Maison d'Âpre-Vent modifier

Merci pour votre intérêt et votre soutien très remarqué lors de la procédure de vote  . Yours ever, --RF Suave, mari magno (discuter) 18 octobre 2013 à 19:04 (CEST)Répondre

L'article Joseph Réty est proposé à la suppression modifier

 
Page proposée à la suppression

Bonjour,

L’article « Joseph Réty (page supprimée) » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Discussion:Joseph Réty/Suppression.

Le meilleur moyen d’obtenir un consensus pour la conservation de l’article est de fournir des sources secondaires fiables et indépendantes. Si vous ne pouvez trouver de telles sources, c’est que l’article n’est probablement pas admissible. N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia. Aga (d) 21 octobre 2013 à 15:58 (CEST)Répondre

Traductions de Jane Austen modifier

C'est sûr, personnellement j'aurais juste créé Traductions de Jane Austen en français, seul domaine qui m'intéresse et où j'ai de quoi sourcer. La thèse de Lucile Trunel se lit avec intérêt, même si elle ne juge pas vraiment la qualité des traductions, et évidemment ne tient pas compte de celles postérieures à 2007. Il était temps que sorte le tome II de la Pléiade : une traduction récente de Mansfield Park (Goubert) et d'Emma (Laprevotte) ce n'est pas du luxe ! Pour la recension des traductions dans les autres langues, il semble que c'est le livre de David John Gilson (qui date de 1985) A Bibliography of Jane Austen qui en fasse un recensement exhaustif.--Eymery (discuter) 10 novembre 2013 à 03:44 (CET)Répondre

J'ai donné mon avis à ce sujet sur la pdd : tu peux sans problème rééquilibrer la page en la délestant d'une partie des développements spécifiques au français pour transférer ce contenu sur une page plus spécialisée et portant le titre«  Traductions de Jane Austen en français ». Pour les autres langues, tu as posé les jalons de futurs compléments en indiquant une source secondaire qui semble excellente et cela peut très bien suffire pour le moment. Amitiés : Archibald Tuttle (discuter) 12 novembre 2013 à 21:52 (CET)Répondre

Peter Pan (film, 1953) modifier

Bonjour,

J'ai vu que tu avais supprimé le lien vers le portail Littérature britannique de la page sur le film de Disney. Pourtant, James Barrie est bien britannique, non ? Merci d'éclairer ma lanterne^^

Cordialement,
Heddryin (discuter) 17 novembre 2013 à 13:07 (CET)Répondre

Bonjour. Voir ici la discussion plus générale à ce propos avec Asavaa (d · c · b) : nous avons convenu de renoncer, en tout cas pour l'instant, à inclure les œuvres dérivées d’œuvres littéraires britanniques aussi bien dans le portail LB que dans le projet LB, suivant en cela la politique adoptée par le projet parent « Littérature » (consacré à la littérature générale). Dès lors, le fait que James Barrie soit en effet un écrivain britannique n'entraîne pas nécessairement qu'un film de Walt Disney s'inspirant d'une de ses œuvres doive être indexé dans le portail LB et évalué dans le cadre du projet LB. Pour le classement, l'article est catégorisé dans Catégorie:Adaptation d'une pièce de théâtre au cinéma ce qui semble amplement suffisant. Bien entendu ceci peut être rediscuté, mais de préférence dans le cadre d'un débat communautaire de large audience dans la mesure où les enjeux à la clé sont tout de même relativement lourds (intervention d'un bot chargé d'explorer l'arborescence de la catégorie:Littérature britannique et de faire le recoupement avec celle de la catégorie : adaptation d'une œuvre littéraire au cinéma). Bien cordialement : Archibald Tuttle (discuter) 17 novembre 2013 à 14:52 (CET)Répondre
Salut,
Non non, je ne souhaite rien rediscuter : je me posais juste la question. Au vu de votre discussion, ça me paraît même tout à fait logique.
Cordialement,
Heddryin (discuter) 17 novembre 2013 à 16:12 (CET)Répondre

Catégorie de Mort de Ian Tomlinson modifier

Bonjour,

Ian Tomlinson n'est pas une personnalité, seulement un Monsieur Tout-le-monde britannique. catégorie:Mort d'une personnalité n'est pas approprié.

Cantons-de-l'Est discuter 18 novembre 2013 à 12:54 (CET)Répondre

Bonjour et merci de cette remarque fort pertinente. Je me suis dit après coup que l'on pouvait peut être considérer que sa mort avait, tout de même, fait de lui une personnalité (à titre posthume en quelque sorte), mais je me demande si tout compte fait un renommage de cette page en « Affaire Tomlinson » ne serait pas plus approprié dans la mesure où l'article traite surtout des conséquences de l'événement et des débats qui l'ont suivi, plutôt que du décès en lui même. A. Tuttle (d) 18 novembre 2013 à 13:53 (CET)Répondre

« Affaire Ian Tomlinson » me va. — Cantons-de-l'Est discuter 18 novembre 2013 à 19:31 (CET)Répondre

Tope là !   Archibald Tuttle (discuter) 24 novembre 2013 à 10:41 (CET)Répondre

Projet:Littérature britannique/Participants modifier

Je ferai mon possible mais je n'ai guère lu de littérature britannique et peu dans le texte mis à part Saint Joan et un roman d'Agatha Christie. Peut-être serait-il intéressant d'avoir un jour une page sur le poème La Plage de Douvres de Matthew Arnold que j'ai découvert grâce à Joseph Malègue qui connaissait bien l'Angleterre et maîtrisait l'anglais mais il en attribue des vers à Shelley. Sur la Wp en anglais, il y a tout un article sur ce poème assez impressionnant. Cordialement, Tonval (discuter) 19 novembre 2013 à 10:50 (CET)Répondre

Merci de votre implication. J'ai dans la foulée installé une section « Suggestions d'artices à créer » tout exprès pour y faire figurer vos excellentes idées et je vous invite à en user et abuser ! Très cordialement : Archibald Tuttle (discuter) 24 novembre 2013 à 10:41 (CET)Répondre

Catherine Dickens modifier

 
« Where's the anvil » ? I found it eventually in a rather awkward place, and with a sword in it ! Arthurchie.

Cher Archie, cet article, nanti d'une  , semble avoir été oublié dans le récapitulatif des récompenses attribuées figurant sur le magnifique portail de la littérature britannique. Je n'ose y toucher moi-même, de peur de faire une bêtise. À dire vrai, je ne sais trop où le caser et je pense qu'en tant que maître-d'œuvre et même forgeron, vous saurez quoi en faire et, en conséquence, je vous le confie avec mes remerciements. --RF Suave, mari magno (discuter) 20 novembre 2013 à 19:38 (CET)Répondre

Les manœuvres à effectuer pour ce genre de mises à jour étant parfaitement à votre portée (cf. [1], [2] et [3]), je vous bombarde aussi sec apprenti forgereon ! (  Maître Archie (d) 24 novembre 2013 à 10:41 (CET)Répondre

Ouch! I'll be the hammer, but where's the anvil? Yours ever, --RF Suave, mari magno (discuter) 24 novembre 2013 à 10:47 (CET)Répondre

Rather than a hammer, just be a sword (which seems more appropriate for adventurers like us in such kind of a dungeon) ! Merci de la subtile invitation à réparer un autre malencontreux oubli (mais l'allusion au forgeron visait-elle réellement à déclencher cette réaction ?). Quoiqu'il en soit veuillez me considérer ici comme un autre Joe Gargery, pour vous servir ( ). Yours sincerely Sir Archibald, Esq. (d) 24 novembre 2013 à 12:30 (CET)Répondre

I really don't know where to wedge in poor Catherine. She drives me crackers, round the bend, up the wall, nuts and I feel like using Mr Maxwell's silver hammer:

Bang! Bang! Maxwell's silver hammer
Came down upon her head.
Clang! Clang! Maxwell's silver hammer
Made sure that she was dead.

So please, I do need the new Joe Gargery. With every good wish, RF --RF Suave, mari magno (discuter) 24 novembre 2013 à 19:46 (CET)Répondre

Don't worry (ne vous mettez donc pas martel en tête ...  ) about Catherine : I managed to accomodate her quite well under my portal together with Ellen as they are, obviously, linked subjects <-- (impardonnable faute de goût ?  ) . Yours Archibald (d) 25 novembre 2013 à 13:49 (CET)Répondre
Hey, a bit cheeky, an't you? Thanks a million. Best regards, --RF Suave, mari magno (discuter) 25 novembre 2013 à 18:17 (CET)Répondre

Sisyph au taf modifier

 
Le genre d'amusement que notre ami Tuttle préfère laisser à un géant infatigable et dressé de façon décisive plus compétent que lui. Au sommet de la pierre, les muses de la littérature britonne lui facilitent la tâche !

Salut Archibald, j'ai vu ta demande complémentaire suite à ta requête pour l'évaluation du portail Littérature britannique. Je n'ai pas les moyens de lancer mon bot en continue. Ce que je peux te proposer, c'est une page d'aide à la maintenance. C'est une page que je mettrai à jour une à deux fois par mois. Ca donne Utilisateur:Sisyph/Littérature britannique. Il y a une section avec les pdd sans évaluation du proje. Il y a beaucoup de faux positifs dans certaines sections à cause de Catégorie:Personnage d'Arthur Conan Doyle ou Catégorie:Personnage d'une pièce de théâtre de William Shakespeare. Si ça t'interesse je pourrait faire en sorte d'améliorer le script. Pour le décompte du nombre d'articles listés/évalués, je pense que tu as bon. Les articles avec {{Portail James Bond}} sont listés dans Catégorie:Portail:Littérature britannique/Articles liés. Si la différence n'est pas tout à fait égale, c'est qu'il existe 54 articles qui ont le portail JB et LB et 15 articles évalués pour le projet LB sans en avoir le portail. Il y a peut-être encore d'autres moutons noirs qui viennent biaiser le total -- Sisyph 11 décembre 2013 à 22:16 (CET)Répondre

Cher Sisyph je n'en espérais pas tant ! J'avoue que j'étais loin de soupçonner qu'il n'était pas techniquement possible de condamner D-Sisyph aux travaux forcés à perpétuité (surtout un bot chargé de faire le boulot de Sisyphe  ). Ton outil de maintenance est parfait et ta proposition de le maintenir à jour inespérée. Je m'en vais de ce pas le lier sur la sous-page du projet des tâches de routine que tout un chacun peut accomplir à ses heures perdues. Je reviendrai sûrement vers toi de temps à autres pour les questions pointues sur lesquelles j'aurai trop longtemps séché. Amicalement : Archibald (d) 12 décembre 2013 à 22:30 (CET)Répondre
Je ne crois pas que les catégories de personnages ou autres éléments de fictions doivent être considérées comme « faux positifs » du moment qu'elles sont tirées d'œuvres littéraires britanniques. En revanche les catégories d'œuvres dérivées (films, séries télévisées notamment, même britanniques) sont probablement hors sujet et donc à ne pas lier au projet LB. Je pense avoir réglé hier soir le problème du « mouton noir James Bond » en éliminant dans la page source des modèles catégorisants des bandeaux de « portail JB » et « catégorie JB » le texte qui les liait en catégorie cachée aux portail et projet LB. Pour le reste, l'utilisation de ton outil de maintenance (dont je n'ai pas l'intention de me priver) devrait permettre progressivement de résorber les anomalies. Merci encore et à bientôt : Archibald Tuttle (discuter) 15 décembre 2013 à 10:05 (CET)Répondre
Retour à la page de l’utilisateur « Archibald Tuttle/2013 ».