Discussion Wikipédia:Travailler collectivement

Dernier commentaire : il y a 10 ans par Jules78120 dans le sujet Renommage

Qu'est-ce que le cloisonnement ? modifier

Il faudrait peut-être donner plus de détails dans cette partie de l'article ... A vous de voir mais je pense que cela serait préférable ... N'oubliez pas que c'est au Wikipédiens débutants que vous vous adressez ici !


Nicolas, Modeste Participant 24 avril 2006 à 22:59 (CEST)Répondre

Les traductions du wikipedia anglais, c'est bien joli mais... modifier

Note : le texte ci-dessous a été déplacé depuis le Bistro de Wikipédia. --Teofilo @ 23 avr 2005 à 22:53 (CEST)


En amateur, j'aime bien découvrir l'étymologie et l'évolution des mots. Me promenant ici, je découvre le terme Aphérèse. L'explication me paraît claire mais (parce qu'il y a bien sûr un "mais") les exemples de cet article de linguistique sont des exemples anglais !

Souvent, je vois des articles sur wikipedia fr qui semblent être des traductions de l'anglais. Ce n'est pas toujours très flagrant (un point de vue plutôt objectif mais avec un penchant anglo-saxon). Je ne trouve pas ça trop grave : j'espère que les participants feront, à terme, que ces articles deviennent "neutres".


Je lance ici un appel aux wikipédiens : les traductions, c'est bien ; mais les adaptations, c'est mieux ! Je pensais que les articles "empreints de culture anglo-saxonne" n'étaient que le reflet d'une inspiration bien légitime du wikipedia anglais (C'est quand même le plus riche !) en attente d'une adaptation. Mais, là, à voir cet article, je me dis qu'il y a un effort à faire pour ne plus traduire mais adapter. La pinte 11 avr 2005 à 07:11 (CEST)

J'ose espérer qu'après ce texte, tu l'as adapté, cet article :-) Jyp 11 avr 2005 à 07:48 (CEST)
J'ai mis le paragraphe français avant l'anglais et rajouté trois exemples... Sus aux ricains ! :) Airelle 11 avr 2005 à 18:18 (CEST)

Déplacé du Bistro :== Politiquement correct == modifier

Note : le texte ci-dessous a été déplacé depuis le Bistro de Wikipédia. --Teofilo @ 23 avr 2005 à 23:50 (CEST)


Je viens pousser un coup de gueule contre l'invasion des termes les moins sensés de la pensée politiquement correct sur wikipedia francophone. Je trouve ça dingue que certains arrivent à croire que l'expression «personne d'un certain âge» peut être comprise par tous les lecteurs (et même si c'était le cas, ça ne veut vraiment rien dire). Alors j'informe les rédacteurs qu'en bon français on peut être vieux, gros, handicapé, et les périphrases utilisées par les politiciens et journalistes sont moins précises, donc moins encyclopédiques, donc n'ont rien à faire sur wikipedia ailleurs que sur une page d'humour... je voudrais bien ouvrir une page Wikipedia:rappel du français ou quelque chose du genre pour donner les mots français correspondant aux expressions que certains utilisent, mais j'hésite sur le nom. Esp2008 10 avr 2005 à 20:30 (CEST)

En « bon » français on peut aussi être « taré » ou « négre ». Il y a forcément une limite. GL 10 avr 2005 à 20:41 (CEST)
glurps...--Eliasgrey 10 avr 2005 à 20:45 (CEST)
ouaip. Je ne pense pas que les périphrases soient un problème si elles ont un rapport avec l'usage et qu'elles ne sont pas trop vagues (un certain âge ça fait un peu Fernand Raynaud, mieux vaut un âge certain). De plus, notamment pour les handicaps, les périphrases qualifiées de politcaly correct ne sont pas toujours équivalentes aux mots vulgaires : toutes les personnes de petite taille ne sont pas des nains, tous les mal-voyants ne sont pas aveugles, etc. (->Jn)
et décédé ne se rapporte qu'à une mort naturelle, etc...
mal-voyants est un bon exemple d'imprécision. parce que le mot mal n'a rien de précis (entre l'axe du mal et un projet mal barré, il y a une belle différence). Soit on parle des aveugles, soit on parle de personnes qui ne voient pas suffisamment pour quelque chose, mais on n'est pas mal voyant (je suis myope, je considère que je vois mal sans mes lunettes, et pourtant les journalistes ne pensent pas à moi lorsqu'ils parlent des mal voyants). Esp2008 11 avr 2005 à 10:33 (CEST)
Euh, en quoi «vieux» est-il plus précis que «personne d'un certain âge» ? Nicnac25 berdeler 10 avr 2005 à 22:24 (CEST)
personne d'un certain âge c'est pas génial, hein, on est d'accord. (->Jn)
On est d'accord. Si c'est pour changer, autant mettre quelque chose de précis. Et vieux, gros ou handicapé, grand, petit, ... ça n'a rien de précis. c'est juste plus court. Nicnac25 berdeler 11 avr 2005 à 13:25 (CEST)
«un certain âge» ne définit pas d'âge, il suffit de lire l'article viol pour s'en rendre compte (ou alors j'ai mal compris et la majorité sexuelle vient avec la ménopause) Esp2008 11 avr 2005 à 10:33 (CEST)
C'est très juste. Les euphémismes modernes sont même parfois plus précis. GL 10 avr 2005 à 22:33 (CEST)
Bof. <mode schtroumph grognon> Je n'aime pas ces périphrases-là parce que ce sont des effets de mode (faudra les changer bientôt). Et puis j'aime pas les euphémismes (vivent les expressions vulgaires!!!).</mode schtroumph grognon> Nan mais c'est vrai quoi! Si on a peur des mots dans une encyclopédie libre, ça devient grave. Et surtout, mathématiquement parlant, personne d'un certain âge prend plus d'octets que vieux. CQFD. Enfin, ce que j'en dis... Votons!
anonyme
Je préfère le terme "personne agée"...
YolanC 10 avr 2005 à 23:20 (CEST)
qui ne veux rien dire non plus, car à la naissance on est déjà agé... archeos
En même temps tout le monde sait ce que cela veut dire… GL 11 avr 2005 à 00:00 (CEST)
Justement, non. C'est une expression journalistique, mais il doit y avoir des francophones dont le français n'est pas la langue maternelle et qui ne savent pas ce que veut dire "personne agée". Arnaudus 11 avr 2005 à 09:03 (CEST)
Oui, c'est exactement mon propos. Et même pour les personnes qui vivent dans un pays francophone, je ne suis pas persuadé qu'au Burkina Faso on utilise cette terminologie journalistique (qui n'est qu'un effet de mode, bientôt ce ne sera plus considéré comme politiquement correct et on passera à un nouveau terme). Et puis je pense à l'indonésien qui va apprendre que un certain âge signifie vieux dans l'article sur l'Indonésien puis qui va lire l'article viol où il est indiqué que la plupart des juridictions considèrent qu'un mineur en dessous d'un certain âge, la majorité sexuelle, ne peut valablement consentir à un rapport sexuel. Bravo pour la diffusion du savoir... Esp2008 11 avr 2005 à 10:33 (CEST)
L'argument est tordu, il y a forcément des francophones dont le français n'est pas la langue martenelle qui ne comprennent pas quelques expressions parce que leur niveau ne le leur permet pas. « Personne agée » n'est pas un néologisme si récent ou si confidentiel que l'on puisse considérer qu'il nuit plus à la compréhension que les nombreuses autres difficultés de la langue française. Dans tous les cas on peut se rendre compte que :
  1. « une personne agée » ne désigne évidemment pas l'ensemble de l'humanité et que donc l'expression à un autre sens
  2. « une personne d'un certain age » n'a pas le même sens que « mineur en dessous d'un certain age », seul les logiciels de traduction automatique font des confusions pareilles !
GL 15 avr 2005 à 17:18 (CEST)
Pourquoi ne pas dire « les vieux » ? On dit tout le temps « les jeunes » et àa ne dérange personne. Apokrif 17 avr 2005 à 23:46 (CEST)
  • Soit on parle des aveugles, soit on parle de personnes qui ne voient pas suffisamment pour quelque chose--> On peut dire "personne amblyope", "oeil amblyope", etc. Voir amblyopie. Le fait d'utiliser le substantif "un aveugle", "un dyslexique" etc. renvoie la personne à son handicap, tandis que l'usage de l'adjectif : "une personne aveugle", "un enfant dyslexique" porte l'idée que le handicap est une des caractéristiques de cette personne mais ne la réduit pas à cela. Si j'introduis l'article sur le dernier pape par "le polonais Karol Woltyla etc." j'insiste lourdement sur sa nationalité. Si j'écris au contraire "Karol Wojtyla, né en Pologne, etc." c'est plus léger.--Teofilo-Folengo 11 avr 2005 à 13:09 (CEST)

Tu pestes contre le politiquement correct « personne handicapée » au lieu de « handicapé » tout court. Il y a 20 ans, Desproges dans son Tribunal des flagrants délires persiflait « handicapé », qui lui semblait le mot politiquement correct pour « infirme »... Jastrow  11 avr 2005 à 18:33 (CEST)

Poser une question et ne pas s'intéresser à la réponse modifier

Fréquemment sur les pages de discussion ou dans le domaine "Bistro" quelqu'un pose une question et on s'efforce d'y répondre. Rien de plus agaçant que de constater qu'en fait, le questionneur vous fait travailler pour rien, puisqu'il ne passe plus recueillir la réponse. Pourrait-on formuler une règle à cet égard du style "Si tu poses une question, lis la réponse et remercie le cas échéant"?--Jeanpol 9 juin 2007 à 08:35 (CEST)Répondre

paragraphe "être trop collant" modifier

  • faire des ajouts sous influence (je ne vois pas ce que ça peut bien signifier)
  • ne pas oser changer de contexte (je ne vois pas ce que ça signifie ni quel rapport ça a avec être trop collant)

Sneaky 013 7 novembre 2007 à 09:58 (CET)Répondre

J'ai rien compris non plus. Comme ceci est censé être une page d'aide, j'ai donc retiré le paragraphe. R 8 novembre 2007 à 13:23 (CET)Répondre

paragraphe "être trop hermétique" modifier

"être trop centré sur la profondeur de la chose" rien compris : c'est trop hermétique pour moi Sneaky 013 8 novembre 2007 à 13:39 (CET)Répondre

paragraphe « être trop évasif » modifier

Bonjour,
Je m'étonne un peu de la remarque sur des formulations telles que « ils semble que », « certains disent » etc. Utlisées à bon escient, ces précautions oratoires me semblent dans certains domaines être une marque de rigueur intellectuelle. Tous les savoirs ne sont pas certains et définitifs. Il est courant dans les sciences humaines que plusieurs hypothèses existent et qu'aucune en soit assurée. Encore faut-il bien sûr sourcer les hypothèses que l'on avance car il n'est évidemment pas accpetable d'énoncer ses propres hypothèses. --Ptitchka 12 novembre 2007 à 20:59 (CET)Répondre

Page d'aide à recycler modifier

Bonjour,

Dans le cadre de la réorganisation de l'aide en cours par le Projet:Aide, j'ajoute cette page dans la Catégorie:Page d'aide à recycler Pour la raison suivante:

  • Contenu largement repris, reformulé et synthétisé avec celui d'autres pages faisant doublon dans Aide:Tout l'indispensable... et dans les nouvelles pages d'aide.

--Christophe Dioux (d) 18 janvier 2008 à 23:13 (CET)Répondre

Renommage modifier

Bonjour,

La page n'étant pas une aide concrète et/ou technique à l'édition sur Wikipédia, et bénéficiant en outre du statut de règle, je propose de la renommer en Wikipédia:Travailler collectivement.

Des avis ? Cordialement, — Jules Discuter 3 juin 2013 à 14:24 (CEST)Répondre

Salut - même pas peur, j'ai enlevé Règle pour Recommandation   et encore c'est bien juste pour le titre, parce que côté contenu je n'ai pas regardé d'où sort cette page, mais pouah ! ça a bien besoin d'un resserrage de boulons.
Donc, je crois au contraire qu'il faudrait que ça devienne vraiment une page d'aide - si ce n'est pas un doublon ! - une fois éliminés les hors sujets. TIGHervé, opérateur 3 juin 2013 à 14:44 (CEST) (PS après déconnexion : le travail en commun n'est pas dans les PF, seulement le savoir-vivre, même si c'est implicite Web 2.0)Répondre
Encore moi : la section du dessus me confirme que c'est à mettre à la poubelle tout simplement. TIGHervé, opérateur 3 juin 2013 à 14:46 (CEST)Répondre
Question soulevée au bistrot. Cordialement, — Racconish D 3 juin 2013 à 14:48 (CEST)Répondre
Oui, mettons ça en attente ; je retire ma proposition de renommage, vu le contenu de la page. Cdlt, — Jules Discuter 3 juin 2013 à 14:52 (CEST)Répondre
Retour à la page du projet « Travailler collectivement ».