Discussion Projet:Judaïsme/Archives 2006

Dernier commentaire : il y a 17 ans par Arria Belli dans le sujet Histoire du judaïsme
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Portail de qualité
  • Bon portail
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Archives modifier

Discussion Projet:Judaïsme/Archives 2004
Discussion Projet:Judaïsme/Archives 2005
Discussion Projet:Judaïsme/Archives 2006
Discussion Projet:Judaïsme/Archives 2007
Discussion Projet:Judaïsme/Archives 2008
Discussion Projet:Judaïsme/Archives 2009
Discussion Projet:Judaïsme/Archives 2010
Discussion Projet:Judaïsme/archives 2011
Discussion Projet:Judaïsme/Archives 2012
Discussion Projet:Judaïsme/Archives 2013
Discussion Projet:Judaïsme / archives 2014

Mouvements juifs et karaïsme modifier

Etant descendant et hakham (sage) karaïte d'Asher, je me devais créer une article sur l'ashérisme pour compléter l'ébauche sur les karaïtes.

Au-delà de cette dimension sur mon idéologie (dont j'ai essayé, vous en conviendrez, d'avoir l'avis le plus objectif en posant des questions pragmatiques), je suis spécialisé sur les mouvements juifs et l'espace sémitique en général. J'ai quelques idées de projets dont faire une page sur les Saduccéens. Je suis ouvert à vos suggestions. --Karay 3 janvier 2006 à 00:35 (CET)Répondre

Modification du modèle {{Série Judaïsme}} modifier

Bonjour,

je vous invite à lire mon message sur la page Discussion Modèle:Série Judaïsme.

Merci. Wiz ¨ 8 janvier 2006 à 17:02 (CET)Répondre

Contribuer modifier

Coucou. Ayant vu que vous contribuiez tous pour le judaîsme, je vous pose une question. Penseriez-vous que ce serait utile de créer un portail Bible. Si oui, voudrais-tu contribuer et m'aider à le réaliser? Merci d'avance pour vos réponses. Je suis prête à répondre à toutes vos questions. --Poussinettawa 18 mars 2006 à 8:31

Dépoussiérer ce projet modifier

Bonjour à tous, j'ai l'impression que cela fait un petit moment que ce projet judaïsme s'est endormi, alors que les articles le concernant continuent à être développés sans coordination. Que peut-on faire pour relancer une collaboration autour de ces sujets ? Y a-t-il des initiatives collectives qui sont à l'ordre du jour mais qui ne sont pas mentionnées sur la page principale ? Franckiz 3 avril 2006 à 23:58 (CEST)Répondre

Non, hélas! J'essaie pour ma part de simplifier et développer les articles de base (Torah, Shabbat, etc.)
Voici celui dont je m'occupe en ce moment : Noms de Dieu dans le judaïsme
Voici ceux que j'ai en projet d'améliorer, terminer ou de faire :

What about you ?

Erev Tov (veHag Pessah Casher ve Sameah)
Inyan

P.S : tant que j'y pense, on a assez développé Pessa'h, le Seder, tout ça ?


Merci pour ta réponse, cher Inyan. Je sais combien tu fais avancer les articles (aussi bien les plus fondamentaux que les plus pointus) de ce projet et je t'en félicite.
Pour ma part, je me suis plutôt attardé depuis plusieurs semaines à étoffer certains articles sur les personnages bibliques car, comme nous en avions déjà parlé ensemble, ils étaient très incomplets et omettaient souvent la lecture juive traditionnelle de l'histoire biblique. Il y a encore beaucoup à faire de ce côté. Pourtant, si quelqu'un veut se lancer, cela peut être fait, sans grande connaissance et en s'appuyant uniquement sur le texte biblique et les articles existant dans les autres langues (le niveau des articles en anglais serait déjà un bon départ).
Je propose aussi de collaborer tout au long de l'année juive, à améliorer les articles sur les fêtes à venir comme cela a été fait pour restructurer les articles autour de Hanoucca, Pourim puis de Pessa'h récemment, mais l'effort peut être poursuivi à plusieurs.
Autre idée: la page principale de ce projet pourrait être rafraichie avec des listes mises à jour pour: (1)les articles qui n'ont pas encore été créés, (2)les ébauches trop légères que l'on doit compléter, (3)les développements que l'on pourrait encourager dans certains articles, et (4)les articles dont on peut promouvoir la qualité (tenter même d'avoir quelques articles avec le label de qualité avant la fin de l'année 2006 serait-il trop ambitieux?).
Parmi les participants initiaux mentionnés sur la page principale, je souhaiterais également que certains se manifestent pour échanger leurs idées sur la poursuite de ce projet. J'ai l'impression que quelques-uns ont quitté Wikipédia depuis un bon moment. Est-il nécessaire de rappeler que chacun peut participer et donner son avis quels que soient son niveau de connaissance du sujet, sa confession religieuse, ses opinions etc... ?
Franckiz 13 avril 2006 à 20:55 (CEST)Répondre

Besoin de vous sur l'article Mécréant modifier

La partie Mécréant#Judaïsme de cet article reste à écrire. Si l'un d'entre vous à les connaissances nécessaires, merci ;-) Omniscient 20 avril 2006 à 23:30 (CEST)Répondre

Je sèche un peu. A quoi cela correspond dans le judaisme ? Peut-etre à la figure du Rasha parmi les 4 fils de la Haggada ? Inyan, tu as une idée ? Franckiz 21 avril 2006 à 01:15 (CEST)Répondre
Effectivement, c'est peut-être le kofer be'ikar, ça serait en parallèle avec le kaffar de l'islam, mais c'est peut-être aussi l'apikoros, ce qui n'est pas tout-à-fait la même chose. Je m'en occuperai (bli néder) après les principes de foi en ce cas. Inyan 30 avril 2006 à 01:06 (CEST)Répondre

La translittération de l'hébreu vers le français modifier

Je pense qu'il serait bon de se concerter sur l'orthographe à adopter en général pour les noms hébreux dans l'encyclopédie francophone.

Quelques exemples trouvés dans les articles travaillés récemment (il s'agit alors souvent de la retranscription du chin, du tsadek et du 'Haf, mais il doit y avoir d'autres mots problématiques:

  • Chabbat ou Shabbat...
  • Paracha ou Parasha...
  • Chavouot ou Shavouot...
  • Chofar ou Shophar...
  • Atseret ou Atzeret...
  • Hamets, Hametz ou 'Hamets ou 'Hametz ou Khamets....

Je ne suis pas pour reprendre les transcriptions anglo-saxonnes. Mais je préfererais qu'on se fixe des orthographes et qu'on fasse le nécessaire pour rediriger toutes les autres orthographes possibles afin de faciliter les recherches des lecteurs. Donnez-moi votre avis. Franckiz {m'écrire} 6 mai 2006 à 17:51 (CEST)Répondre

Cher Franckiz,
Personnellement, je ne reprends pas les conventions anglo-saxonnes, je suis mon "feeling" :
  • je translittère khaf et 'het (sauf pour les titres d'articles, là c'est het)
  • je préfère shin à chin, cela indique davantage la provenance étrangère de l'idiome; je n'ai jamais pu me faire à prononcer Goldenberg "Goldanbère" ou Hamburger "Hanburjé"
  • je rends le sheva par e ou è. "é" est inconnu de l'hébreu (suffit d'entendre un Israélien parler Français). Quant à è, c'est uniquement lorsqu'après relecture, je me rends compte qu'un non-hébraïsant pourrait le prononcer différement
  • J'hésite, pour rendre le noun sofi, entre "n", "ne" ou "nn". Je préfère l'orthographe minyan à miniane. Un hébraïsant ne prononce pas de e muet
  • Pour le fè, je trouve que "ph", bien que tiré du grec phi, pourrait porter à confusion.
Cordialemnt, Inyan m'écrire 29 mai 2006 à 22:25 (CEST)Répondre


Quelques remarques furtives. Les francophones ont tendance à faire des fautes redondantes sous l'influence de leur langue maternelle. Je pense qu'il serait plus que louable de corriger certaines mauvaises habitudes :

  • Le semi-voyelle שווא (comme dans le mot cheval) devrait être noté par un "e". Exemple : tefilin, sefarim.
  • La marque du féminim singulier est le ה et sa translittération doit être indiqué par un "h". Exemple : Torah, mezouzah.
  • Le féminin pluriel des noms (ot) ne peut se terminer par un "h" ou un "e" après le "t". Exemple : mezouzot, banot, teshouvot.
  • La lettre ח (het) devrait normalement être notée par un "h" souligné (à défaut le "h" suffit). Exemple : habad, hokhmah.
  • Le כ (khaf sans daguesh) doit normalement est noté "kh". Exemple : hakham.
  • Le ע ('ayin) est indiqué par une apostrophe "'". Exemple : 'avodah.
  • Le פ (féh) doit être écrit "f". Exemple : shofar.
  • Le צ (tsadik) est retranscris par "ts" (et non par un "tz" influencé par nos amis anglophones). Exemple : tsaddik.
  • Le שׁ (shin) se note "sh". Exemple : kasher, shabbat, parashah.

Cette liste est non exhaustive... bien évidemment !

Il faut distinguer la translittération qui indique comment un mot hébreu se prononce en français et celle qui fait correspondre chaque lettre hébreue à une seule lettre latine, toujours la même. Le Tétragramme s'écrit YHWH, béni soit-Il, et ne se prononce pas, et le premier mot de la Torah s'écrit BRASYT et se prononce Beréshit. Voir à ce sujet mon billet [1]. Y a-t-il un inconvénient à ce que le Projet:judaïsme adopte le même système ? C'est pratique pour les internautes, comme moi, qui ne savent pas manier les lettres hébraïques, et encore plus pour ceux qui ne savent pas lire l'hébreu.

MLL 30 mai 2006 à 09:36 (CEST)Répondre

Merci pour vos réponses. Des conventions d'écriture des mots hébreux en francais, comme vous en proposez tous les deux, sont les bienvenues. Sur quels documents appuyez-vous ces règles ? Je pense bien que l'on peut s'entendre entre nous pour corriger les erreurs faites par le passé et rendre cohérents les nouveaux articles. Toutefois, si de nouveaux utilisateurs arrivent, il faudrait pouvoir justifier nos choix de conventions. Dans la littérature juive francophone, j'ai plus souvent vu le Chin adapté en "ch" (par exemple: Chabbat et Chavouot) que en "sh" (Shabbat et Shavouot). J'admets que cela peut fort bien etre une erreur répandue. Franckiz {m'écrire} 30 mai 2006 à 13:30 (CEST)Répondre

La translittération que je vous propose d'adopter est celle qui m'a été enseigné dans le cadre de mes études universitaires et qui est finalement assez de celle du dictionnaire encyclopédique du judaïsme.

A mon humble avis, la lettre chin devrait être translittérer par un "sh".

Pour répondre à Michel Louis Lévy, les voyelles doivent être absolument notées. Il existe une foule d'abréviations en hébreu et tu ne verras jamais le mot Tsahal noté TSHL... Elles ont indispensables pour que les non hébraisants puissent lire correctement les mots sans connaître pour autant l'alphabet hébraïque.

Yoav 30 mai 2006 à 14:09 (CEST)YoavRépondre

Non, non. Il ne faut pas confondre translittération lettre à lettre et transcription phonétique. La première est utile quand on ne dispose pas des caractères hébreux et pour les gens ne sachant pas l'hébreu. C'est une chose de dire que le premier verset de la Torah s'écrit BRASYT BRA ALHYM AT-HSMYM WAT-HARZ et de dire qu'il se prononce Beréshit bara Elohim et-haShamaïm veet-haArets
MLL 30 mai 2006 à 23:32 (CEST)Répondre

Cérémonies modifier

Il y a un paragraphe "deuil" dans le projet et des "Evénements" dans le sommaire. Où est le Mariage ? MLL 29 mai 2006 à 10:13 (CEST)Répondre

Remise en page modifier

Vu la longueur que commence à prendre cette page, ne pensez-vous pasqu'on pourrait la réorganiser comme celle du Projet:Bible par exemple ?Inyan m'écrire 31 mai 2006 à 14:33 (CEST)Répondre

Article Haredim modifier

Bonjour, Je pense que l'article haredim est aujourd'hui prêt à être présenté en Article de Qualité, en fonction de ces critères : Wikipédia:Qu'est-ce qu'un article de qualité ? et Wikipédia:Modèles de page/Article parfait. Je lance donc un appel à relectures, critiques et éventuellement discussions. Pour exprimer un avis, vous pouvez le faire sur la page de discussion de l'article haredim. L'article n'est pas strictement religieux, puisqu'il est entre une lecture religieuse et communautaire de l'ultra-orthodoxie. Cordialement. Christophe Cagé - liste de mes articles 17 septembre 2006 à 13:02 (CEST)Répondre

je viens de mettre haredim en proposition AdQ. Cordialement. Christophe Cagé - liste de mes articles 23 septembre 2006 à 17:38 (CEST)Répondre

Article Falashas modifier

Bonjour, Je vais bientôt proposer l'article sur les juifs d'Ethiopie en AdQ. Si quelqu'un souhaite en faire une relecture, c'est le moment  . Christophe Cagé - liste de mes articles 8 octobre 2006 à 20:22 (CEST)Répondre

Juifs Juhuro/Caucasiens modifier

Salut à tous,
je pensais renommer cet article, mais je ne sais pas trop quel est le meilleur titre : Juifs Juhuro, Juhuro, Juifs des montagnes (Mountain Jew dans l'article anglais, Bergjuden dans l'article allemand), Juifs du Caucase. Ou bien peut-être connaissez vous un meilleur titre ? Je créerai les redirects nécessaires selon le titre que vous suggérerez. Merci Moez m'écrire 28 octobre 2006 à 20:52 (CEST) Je propose de mettre juifs des montagnes, c'est le terme le plus usité--Kimdime69 7 novembre 2006 à 18:25 (CET)Répondre

c'est aussi l'avis de 'Ilyan et de Christophe Cagé. Je procède donc au renommage.   Moez m'écrire 9 novembre 2006 à 07:48 (CET)Répondre

demande vérification modifier

changement par une ip

http://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Shabbat&curid=35709&diff=11139385&oldid=11039037

JE ne sais pas si c'est du vandalisme, je ne suis pas compétent.

Moosh 29 octobre 2006 à 20:17 (CET)Répondre

Samaritains modifier

Je viens de proposer l'article Samaritains en AdQ. Cordialement. Christophe Cagé - liste de mes articles 8 novembre 2006 à 12:46 (CET)Répondre

Concordances modifier

J'ai entrepris de recenser les occurrences de certains noms dans la Bible hébraïque. Voir Canaan (Bible) - Philistins (Bible) - Jourdain (Bible). Ceci pourrait être une sous-partie du WP YHWDH. MLL 20 novembre 2006 à 17:21 (CET)Répondre

Modèles modifier

Je suggère d'utiliser le modèle Juif pour les questions que se posent le "commun des mortels" sur le judaïsme, du genre "c'est quoi ces drôles de petits chapeaux qu'ils portent sur la tête? Que signifie casher ? C'est quoi, une yeshiva ?", et de réserver le modèle judaïsme à ceux qui manifestent un intérêt pour des questions plus profondes, comme les Livres que les Juifs religieux lisent. Après tout, en Europe, les Juifs se définissent moins par rapport à leur religion qu'à leur culture.

Qu'en pensez-vous ?
Bien à vous--'Inyan m'écrire 30 novembre 2006 à 19:28 (CET)Répondre

Humour juif modifier

Bonjour, j'ai créé en touchant du bois cette ébauche, en partie depuis l'anglais, en même temps l'article anglais me semble un peu trop "répertoire d'histoires drôles", et il en existe des tonnes. Mais il y a plein de choses à dire sur ce thème, donc pour modifs et ajouts allez-y. Edward Hyde 9 décembre 2006 à 03:00 (CET)Répondre

Histoire du judaïsme modifier

Bonjour !

L'article Histoire du judaïsme n'a pas de traducteur ; il est en demande de traduction, pas en cours. J'avais envisagé de le traduire il y a quelques semaines, mais comme je suis en voyage (et le serai pour environ deux mois), je l'ai vite abandonné pour me concentrer sur d'autres traductions plus courtes, requérant moins de travail. Si vous voulez savoir de quoi s'agira l'article une fois traduit, vous n'avez qu'à cliquer sur le lien qui mène à l'article sur en:.

Cordialement, Arria Belli/Maria | parlami 27 décembre 2006 à 11:28 (CET)Répondre

Revenir à la page « Judaïsme/Archives 2006 ».