Discussion:Villemoisson-sur-Orge
Toponymie modifier
Je place ici l'ensemble du texte ajouté par les différents contributeurs. Il semble poser problèmes et sujet à caution dans sa globalité et les micro-ajouts ou suppressions successifs ne règlent pas les problèmes d'information potentiellement erronées ni surtout du style employé. Merci de passer par cette page de discussion avant tout nouvel ajout ou suppression. Cdlt,--Cyrilb1881 (d) 11 avril 2009 à 13:29 (CEST)
Il existe trois interprétations du toponyme Villemoisson.
- La première apparaît au XIIIe siècle et comprend "Ville des moissons"[1].
- Elle est réfutée au XVIIIe siècle par l'abbé Lebeuf, qui remarque que les anciennes formes du toponyme empêchent de prendre en considération cette hypothèse, et qui en propose une nouvelle, "ville humide"[2]
- Plus récemment un érudit a réfuté à son tour cette dernière interprétation pour des raisons grammaticales et propose de reconnnaître un nom propre de personne dans le mot Moissoin[3].
Cet érudit » réfute l’explication étymologique de Villa Muisun (Villemoison) proposé par l’abbé Lebeuf, prétendant que Muissun ne peu représenter qu’un nom propre, non un qualificatif. Influencé par le mot latin « Cochevis », voulant dire selon lui : « alouette huppée », il a déduit tout naturellement que « Muissun = moineau », était un ancien nom des chevaliers de Montlhéry.
Si l’on consulte le cartulaire de Longpont qui est contemporain de l’époque, on peut constater que les noms propres des représentants de Villemoisson n’ont aucun rapport avec « muissun », nous trouvons écrit par exemple : Raynald de …, Baudouin de..., Théodoric de…, Guy de…, Odon de Villa Moissun. - Muissun indique clairement un lieu.
D’autre part, bien que le château de Montlhéry existait auparavant sous forme de « motte féodale », Dans « l’Inventaire du comté de Montlhéry », nous lisons : « Environ ce temps, assavoir 1015, fut fermé et clos le chasteau de Montlhéry par un forestier du roy Robert appelé Thibaut file Estoupe… »
Une personne dont le savoir mérite qu’on lui porte crédit donne une explication plus simple et préférable. Villemoisson dérive de « Villa messium » ou « Villa moissum », c'est-à-dire la « ferme du moissonneur » ou la « maison du moissonneur », puisque « messor » est le moissonneur en latin. Villa, petit centre agricole, une petite ferme carolingienne ou même une agglomération de quelques masures. C’est à l’époque carolingienne que la plupart de nos villages se sont formés quand les moines ont ordonné les défrichements.Notes et références modifier
- Cette interprétation est reflétée par la transcription latin "Villa messium"
- «Le nom que porte ce Village en a imposé aux étymologistes. Les uns en ont inféré que c'étoit un pays de bleds et que le territoire étoit une vaste campagne très-fertile en froment. C'étoit le sentiment de M. de Valois qui n'y avoit jamais été. D'autres qui ont vu le lieu, et qui y font leur demeure, faisant attention au peu de grain que fournit le terrain de cette Paroisse, pensent au contraire que ce nom vient du latin Vilis Messis ou Vilis Messio, selon lequel sentiment il faudrait écrire Vilr-Moisson par une seule « l ». Mais je ne crois pas qu’on puisse tirer l’étymologie de ce lieu en aucune façon du latin messis ou messio ; ce n’est qu’au XIIIe siècle que quelques uns commencèrent à écrire en latin Villa Messium. Dans le siècle précédent on n’osoit pas encore latiniser le mot moisson, et on l’ajoutoit en françois au bout de villa, quoique personne n’ignorât alors que moisson se disoit en latin messis, et l’action de moissonner messio. C'est ainsi qu'on le trouve dans les titres du Prieuré de Longpont écrit tantôt Villa moissun ou Villa muissun, ou enfin Villa moisson ou Villa muissun ou enfin Villa moisson. J'inclinerois donc bien plutôt à croire qu’on aura dit primitivement Villemossus avec l'intention de signifier Villa Stagnosa, Villa uligimosa, pays humide ressentant le marais et la fraîcheur des eaux, et que moss a été une expression empruntée des habitants du nord.» (Lebeuf, Histoire de la ville et de tout le diocèse de Paris)
- Il fait remarquer d'une part que "moisson" en ancien français ne peut représenter ici qu'un nom propre (en position de complément de nom sans préposition); que d'autre part muisson ou moisson signifie "moineau" et plus généralement "petit oiseau" (comme encore actuellement en wallon), et qu'il s'agit donc du domaine d'un certain chevalier surnommé Moineau (étant considéré qu'on a bien à la même époque une famille de chevaliers de Montlhéry qui s'appellent Cochevis, c'est-à-dire "alouette huppée"). Bernard Gineste, «Sur l’étymologie de Villemoisson», in Corpus Étampois, 2008.
Je ne comprends pas pourquoi tu as supprimé le dernier état du texte, qui était clair, sans problème de ton, et argumenté sur la base de sources clairement identifiées. La contribution polémique supprimée était anonyme, hostile, confuse et pleine d'erreurs grossières (deux par phrase en moyenne). 1) Son auteur ne comprend le sens du mot "érudit" qui était un trait de modestie car cette qualité est très dévalorisée actuellement. (Supprimons donc ce mot). 2) Il ne comprend pas ou ne sait pas que les érudits du XVIIIe siècle comme Lebeuf étaient de grands pionniers mais que leurs connaissances linguistiques étaient très embryonnaires en matière de grammaire de l'ancien français notamment ainsi que d'étymologie. 3) Ses connaissances en latin sont inexistantes puisqu'il interprète d'une part villa au sens de maison (!), et le génitif pluriel messium (des moissons) comme si l'on avait messoris (du moissonneur). 4) Il croit que cochevis (étymologiquement: "visage de coq") est du latin! Il n'a même pas ouvert un dictionnaire de français. 5) Il parle du Cartulaire de Longpont sans l'avoir consulté et prétend qu'on n'y trouve pas la graphie Villa Muisson: il n'en a même pas consulté l'index, pourtant utilisable par les non latinistes. 6) Il donne une référence historique à Thibaud File-Etoupe sans aucun rapport avec le sujet qui obscurcit encore son propos. Je te suggère donc de rétablir immédiatement cette section dans son dernier état en remplaçant seulement "Plus récemment un érudit a réfuté" pat "Bernard Gineste a réfuté". --Gaetan Poix (d) 20 avril 2009 à 12:42 (CEST)
- Non, nous sommes là devant un conflit d'interprétation et il n'y a pas de raison de privilégier l'interprétation de Bernard Gineste plutôt que d'autres. La discussion doit se poursuivre ici avant d'ajouter une version claire satisfaisant les deux parties. Pour rappel, contributeur anonyme ne veut pas dire mauvais contributeur.--Cyrilb1881 (d) 20 avril 2009 à 14:24 (CEST)
Le dernier état du texte ne "privilégie" aucune interprétation, il en donne trois par ordre chronologique en citant des sources autorisées (les travaux de Gineste étant cités et utilisés par des universitaires de plusieurs pays) et conclut que la discussion reste ouverte. Si on commence à retirer tous les développements qui font l'objet de vandalisme ou d'interventions incongrues d'origine non identifiée et vide de nouveau contenu, il ne restera rien dans Wikipédia, qui est une encyclopédie destinée à faire connaître ce qu'ont déjà publié des sources autorisées, pas un lieu de recherche scientifique. Au reste qui veux-tu qui intervienne dans cette page de discussion non signalée? Ah, je comprends pourquoi tu parles d'hypothèse "privilégiée": il faut remplacer les deux occurences du mot "refuter" par "contester". --Gaetan Poix (d) 20 avril 2009 à 15:17 (CEST)
Liens pour les jumelages modifier
Il convient de réactiver les liens vers le site du CNCD pour ce qui concerne les jumelages.
Voir essai positif sur page Jumelage et coopération de la Charente-Maritime
PB