Discussion:Suspension consentie de l'incrédulité

Dernier commentaire : il y a 4 ans par MaîtreVolterre dans le sujet Et les mathématiques ?
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Citation modifier

Cette phrase : "On peut même hasarder que la religion ou la politique reposent sur une bonne dose de « suspension volontaire d'incrédulité »" qui est d'ailleurs soulignée et sans référence a-t-elle vraiment sa place ici ? --Trbz1461 1 novembre 2007 à 12:33 (CET)Répondre

Le soulignement signifie que quelqu'un a réclamé une référence pour cette phrase, à juste titre (j'ai peur d'être auteur de la phrase, qui effectivement n'est pas sourcée). Puisque ce c'est évidemment vrai, l'idée est dérangeante et la phrase doit donc être ôtée : c'est fait. (->Jn) 1 novembre 2007 à 13:18 (CET)Répondre

Pourrait-on avoir la traduction de la citation en anglais ? :) Ehmicky 84.5.177.154 16 septembre 2007 à 17:44 (CEST)Répondre

Proposition de modification du titre modifier

Après avoir traduit la citation de Coleridge, je m'interroge sur la justesse du titre, qui est la traduction de l'expression de Coleridge : « willing suspension of disbelief »

L'Oxford English Dictionary donne —en anglais— comme définition de willing : disposé à entreprendre ou consentant à faire une chose sans réticence. Ce dictionnaire propose comme synonymes : serviable, obligeant, complaisant, accommodant, docile. Willing n'est donc pas rendu correctement par volontaire ; ce serait confondre « volonté » et « bonne volonté ». Je propose plutôt « consentie ».

D'autre part, au point de vue sens, « suspension de l'incrédulité » (avec l'article défini) me paraît préférable à « suspension d'incrédulité ». Il ne s'agit pas d'une vague incrédulité, mais très précisément de l'incrédulité du lecteur ou du spectateur, que ceux-ci consentent à mettre en sommeil le temps de la lecture ou de la représentation. D'ailleurs est-ce que suspension d'incrédulité est correct ? Dit-on « suspension de discussion » ou « suspension de la discussion » ? « Suspension de conscription » ou « suspension de la conscription », etc.

Pour toutes ces raisons, je pense que « suspension consentie de l'incrédulité » traduit mieux « willing suspension of disbelief » que « suspension volontaire d'incrédulité ». Si cette proposition était acceptée, il faudrait renommer cet article. Ormolu Niblick (d) 27 octobre 2008 à 10:34 (CET)Répondre

"volontaire" est synonyme de bénévole, il me semble, et willing est une forme de will (la volonté, l'intention) : http://www.thefreedictionary.com/will http://www.thefreedictionary.com/willing . Synonymes : voluntary, intentional, deliberate.
... Le mot "consentie" suggère une passivité qui n'est à mon avis pas ou en tout cas pas imposée par le "willing" de willing suspension of disbelief. Sur l'article défini, ("l'incrédulité"), ma foi il n'est pas non plus dans la locution et il appelle une question : quelle incrédulité ? Je ne pense pas que ce soit une faute ("suspension de traitement", par ex). (->Jn) (d) 28 septembre 2009 à 06:30 (CEST)Répondre

Utilité d'une périphrase pour désigner un concept ancien modifier

Qu'elle soit volontaire ou consentie, la suspension de l'incrédulité découle de la suspension du jugement. Si j'exerçais mon jugement, je n'adhérerais pas à cette proposition, et je n'irais pas plus loin dans l'examen de ses conséquences, ou la lecture de la suite de l'histoire. Le procédé de suspension du jugement, tel qu'il m'a été expliqué et argumenté – argumentation par les effets secondaires – en cours de philo à l'époque de mon bac, remonte aux sceptiques grecs – et peut-être avant.

Cela s'appelle épochè. Les psys l'ont récupéré sans vergogne pour nommer une levée des inhibitions mentales, si j'en crois mon dico de référence.

Tout lecteur de SciFi pratique sans le savoir la suspension volontaire/consentie de l'incrédulité.

Je m'interroge donc sur l'utilité de créer un article spécial pour cette reprise sous une désignation nouvelle d'un concept connu . Coleridge, l'auteur de la phrase anglaise objet du débat, avait fait de solides études de grec ancien et connaissait certainement ses classiques. Il serait peu étonnant qu'il ait voulu traduire en critique littéraire une idée philosophique classique .

Pourquoi ne pas enrichir l'article épochè et faire une redirection de le SCI – Suspension Consentie de l'Incrédulité – vers cette entrée ?

Adamantane [m'écrire] 24 février 2009 à 20:06 (CET)Répondre

Traduction modifier

La traduction de la notion de « the willing suspension of disbelief » serait mal-traduite. Deux options se posent alors : soit garder l'expression telle quelle en anglais (avec une explicitation en français, entre parenthèses) soit la traduire correctement.

Je propose une traduction à débattre : la volonté de suspendre sa non-croyance (celle que je préfère parce que claire mais concise); la volonté d'accepter des invraisemblances. Le plus gros écueil tourne autour du terme "incrédulité" qui est loin d'être un terme littéraire, contrairement à "disbelief".

Qu'en pensez-vous ?

Gribouille48 13 janvier 2010 à 00.05(Paris)

Ouééé, necrothreading !
Amédée Pichot propose foi poétique, c'est court et littéraire, qu'en penses-tu ?
Thouny (discuter), le 4 février 2015 à 17:55 (CET)Répondre
Quelle que soit la traduction, il me semble que la page, dans son état actuel, est un cas de willing suspension of sourcing... --Elnon (discuter) 9 février 2015 à 17:54 (CET)Répondre
Je remplace par la traduction de Jacques Darras, qui a l'avantage d'être sourcée.
cdang | m'écrire 28 mai 2017 à 08:41 (CEST)Répondre

Por clarifier : traduction d'Ormolu Niblick présente dans la version du 27 octobre 2008 à 09h08 à la version du janvier 2017 à 12h54‎‎ :

« [...] il fut convenu que je concentrerais mes efforts sur des personnages surnaturels, ou au moins romantiques, afin de faire naître en chacun de nous un intérêt humain et un semblant de vérité suffisants pour accorder, pour un moment, à ces fruits de l'imagination cette « suspension consentie de l'incrédulité », qui constitue la foi poétique. »

Traduction de Jacques Darras présente à partir de la version du 28 mai 2017 à 06h57 :‎

« […] l'accord fut que je porterai mes efforts en direction des personnes et caractères surnaturels ou du moins romantiques ; le but étant de puiser au fond de notre nature intime une humanité aussi bien qu'une vraisemblance que nous transférerions à ces créatures de l'imagination, de qualité suffisante pour frapper de suspension, ponctuellement et délibérément, l'incrédulité, ce qui est le propre de la foi poétique. »

cdang | m'écrire 28 mai 2017 à 09:12 (CEST)Répondre


Jeux-vidéo modifier

Je pense que l'on pourrait parler aussi du cas des jeux vidéo, ou le réalisme de certains jeux correspond a ce terme (il est d'ailleurs utilisé par quelque spécialiste) que ce soit pour l'IA, le scénario, ou les graphismes...— Le message qui précède, non signé, a été déposé par Shep~frwiki (discuter), le 22 mars 2014 à 01:13

Le concept s'applique effectivement à toutes les formes de narration et de fiction, y compris dans les jeux vidéo. Il faut « juste » fournir des exemples pertinents et sourcés (-:
cdang | m'écrire 29 mai 2017 à 10:28 (CEST)Répondre

À propos du dernier paragraphe modifier

Intitulé dans la version actuelle: "Dangers potentiels de l’expérience". Ce paragraphe me semble complètement spéculatif, les éléments qui y sont développés ne reposent sur aucune source (et sont probablement contredits par des statistiques sérieuses) et sont d'ordre polémique.

De façon générale, est-ce bien judicieux de classer dans la catégorie "psychologie" un article qui cite:

  • Yves Lavandier : scénariste, réalisateur, Script doctor, Essayiste et pédagogue
  • Coleridge : écrivain, critique et poète.

et un site de Recherche en littérature (source numéro 2 ; Brisacier, ou la suspension d'incrédulité) N'est-ce pas plutôt un concept issu de la littérature (ou de la recherche en littérature) plutôt que de la psychologie ?

Par ailleurs, sur la question du titre, je pose la question: l'usage sur wikipédia est-il de rechercher la traduction la plus exacte à un terme anglosaxon? Ou est-il d'utiliser plutôt le terme couramment adopté en français ? Dans le deuxième cas, l'article devrait s'intituler "la suspension d'incrédulité" en référence à la source numéro 2.

Et sur la question des jeux-vidéos, pourquoi pas les citer mais ce sont plutôt les jeux qui ne sont justement pas photo-réalistes, qui ne recherchent pas l'imitation de la réalité, qui demandent au joueur de faire preuve de suspension d'incrédulité. C'est le cas notamment des jeux faisant intervenir des personnages ressemblant à ceux qu'on peut trouver dans les mangas, avec une apparence « dessinée ».— Le message qui précède, non signé, a été déposé par ‎37.160.204.57 (discuter), le 26 juillet 2015 à 18:32

Entièrement d'accord avec vous. C'est un concept de critique littéraire qui n'a rien à voir avec la psychanalyse. Du reste, à lire ce paragraphe, on a l'impression que lire des romans provoque des psychoses et serait à ce titre un grave enjeu de santé publique. Gentleman Jim (discuter) 12 septembre 2015 à 18:39 (CEST)Répondre

Et les mathématiques ? modifier

Le mathématicien Benoît Rittaud évoque ce procédé dans une de ses vidéos de vulgarisation sur la sommation de Ramanujan(vers 5'15). Il permettrait de laisser de côté certaines conventions pour explorer de nouveaux calculs...— Le message qui précède, non signé, a été déposé par MaîtreVolterre (discuter), le 3 janvier 2020 à 18:27 (CET)Répondre

Pertinence de la source modifier

Les premières lignes de l'article font référence au concept de suspension consentie de l'incrédulité à travers plusieurs champs d'étude notamment en narratologie.

Le problème étant que la référence associée au concept de narratologie renvoie vers une série de livres sur Google Livres qui correspondent au mot clé du concept. Est-ce d'usage encyclopédique d'utiliser l'intégralité des livres parlant de près ou de loin de mots clé comme source valable ? J'ai plutôt l'impression que l'auteur n'avait pas de source précise et s'est contentée d'une recherche Google pour la combler...

Revenir à la page « Suspension consentie de l'incrédulité ».