Discussion:Nord-Pas-de-Calais

Dernier commentaire : il y a 1 an par Herr Satz dans le sujet Titre de la page
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Sources d'information modifier

Pour ceux qui voudraient contribuer à améliorer les pages concernant la région Nord-pas-de-Calais, voici quelques grandes sources officielles et intéressantes d'information (à suivre pour les mises à jour)--Lamiot (d) 21 septembre 2012 à 18:13 (CEST)Répondre

Pour aller plus loin et travailler de manière plus collaborative voir le projet Nord-Pas-de-Calais, et ne pas hésiter à s'y inscrire.

Le picard n'est pas un patois modifier

A proprement parler, le picard n'est pas un patois. Un patois est un langage parlé par quelques centaines d'individus. Il est souvent né de la corruption d'une langue officielle. Le picard est un des nombreux dilaectes d'Oil issus du latin. Le français actuel est issu de l'un de ces dialectes, le francien, parlé en Île de France. C'est du moins la version officielle des linguistes. Certains picardisant font remarquer qu'à l'époque où les rois de France ont voulu fixer le français comme langue officielle, ils étaient de la famille de Valois, originaire de l'Oise, où l'on parlait le picard. Ce dialecte aurait donc fortement influencé le français.

Il parait que le picard a fortement influencé le français en effet, c'est ce que disent les linguistes, comme Henriette Walter dans un de ses bouquins dont j'ai oublié le titre. L'explication vient du fait qu'au Moyen Age la Picardie était le passage obligé entre la très influente Flandre et le domaine royal des rois de France (domaine royal = l'ancienne Isle de France). En revanche on appelait le dialecte d'Ile de France le franceis, françois ou françoys, et on n'a jamais utilisé le terme de francien (francien est un terme inventé au 19e s. par les linguistes). Jusqu'au 19e s. dans le Nord de la France on parlait tout aussi bien le flamand (dans le triangle Lille-Dunkerque-Saint Omer) que le picard (pas seulement en Artois et en Picardie mais aussi en Flandre romane, au sud de Lille) Liam D (d) 2 septembre 2009 à 14:11 (CEST)Répondre

Zone française de langue flamande modifier

Je veux bien admettre que la région Lilloise n'ait plus beaucoup de locuteurs flamands, mais - réduire la flandre française à Dunkerque est une erreur, elle va de Lille à Dunkerque; - La région des trois monts est flamandophone (et ne parle pas du tout le picard, ne fait pas partie de l'arrondissement de Dunekrque -- si je ne m'abuse -- et parle un flamand plus proche de ce qu'on apelle flamand que les flamandophones de belgique. asr 13 nov 2003 à 17:14 (CET)

Salut, l'arrondissement de Dunkerque est plus grand que tu ne l'imagines, il contient les cantons de Bailleul, Bergues, Bourbourg, Cassel, Gravelines, Hazebrouck, Hondschoote, Merville, Steenvoorde, Wormhout. Sa limite sud-est n'est donc pas loin d'Armentières. Est-ce que ça correspond à la zone qui parle flamand ? J'ai même l'impression que le flamand ne recouvre pas tout cet arrondissement (j'imagine mal qu'on parle flamand à Merville...) Phido 13 nov 2003 à 17:26 (CET)
 
Lion des Flandres, qui a inspiré l'écusson de la gendarmerie (sous une forme légèrement différente)
Une petite précision historique supplémentaire cependant: l'arrondissement actuel de Dunkerque inclut l'ancien arrondissement d'Hazebrouck, supprimé en 1926, qui contenait Bailleul, Cassel, Merville, Steenvoorde. Le flamand doit donc être parlé sur la totalité de l'arrondissement de Dunkerque d'avant 1926, et sur une partie de l'ancien arrondissement d'Hazebrouck. Ca colle comme ça? Phido 13 nov 2003 à 17:35 (CET)
Très peu de monde parle le flamand à Dunkerque, comme d'ailleurs sur les autres communes de la côte. Il faut pénétrer davantage à l'intérieur des terres. J'ai vécu 18 ans à Dunk et j'y retourne régulièrement, je n'ai jamais entendu qui que ce soit y parler un dialecte germanique, si ce n'est un français très influencé par le flamand contenant de nombreux mots flamands, ce qui forme le dialecte dunkerquois. Mais ça se perd... --Oktavian 16 juillet 2006 à 01:21 (CEST)Répondre
Traditionnellement la zone du ch'ti (ou picard lillois) commence à partir de Lille et s'étend vers le sud/sud-est du Nord. Lille a toujours été en zone linguistique romane, et on n'y a jamais parlé le flamand (langue germanique), et ce depuis les débuts de l'ère chrétienne. Mais Lille est bien située en Flandre française. Mais autrefois en Flandre française on parlait tout aussi bien le flamand (dans la zone Armentières-Dunkerque-Saint Omer) que des dialectes romans d'oïl nordistes (dans la zone de Lille et du sud/sud-est du Nord), car, à l'instar de la Lorraine, de la Belgique et de la Suisse, la Flandre française a toujours été une zone "sas" entre l'Europe germanisante et l'Europe romane. Néanmoins Lille se situe bien en Flandre, et on l'appelle parfois la "Capitale des Flandres". Lille possède son nom flamand (Ryssel) et néerlandais (Rijsel).
Mais certaines personnes parlent encore le "flamand français" (ou "Flamand occidental" ou "vlaemsch van Frankryk") dans ce qu'on appelle le Westhoek français, c'est la zone qui va d'Armentières à Dunkerque. Ce n'est pas leur langue unique, ils parlent tous français, mais ils continuent à parler cette langue de façon familiale, on va dire. Evidemment on ne parle pas flamand sur Dunkerque, car c'est une "grosse" ville où des gens viennent de tous horizons (pareil sur Barcelone: on entend davantage du vrai catalan autour de Barcelone ou à Girone, que dans Barcelone même, et même si tout y est écrit en catalan c'est la presse castillane qui est la plus vendue, pas la catalane - fin de parenthèse).
Ceci dit je suis tout à fait pour l'apprentissage du flamand français, car On peut être fier d'être français et parler le flamand français, comme 2e ou 3e ou 4e langue (je parle plusieurs langues, et c'est super enrichissant). Le flamand français a son institut: www.anvt.org . Ce site très bien fait graphiquement! Ca prouve que c'est pas des bouseux!
L'apprentissage d'un dialecte régional ne remet pas en cause son attachement à son pays, en l'occurence la France. Cet institut n'est pas un organisme indépendantiste. Il ne faut donc pas faire l'amalgame avec les Flamands belges, parfois wallophobes et francophobes. Les Flamands français sont un peu comme nos Alsaciens à nous!
Parler le flamand français permet de conserver une identité régionale, et ensuite d'apprendre le néerlandais facilement. Donc des opportunités de travail: Belgique (pas seulement en Flandre belge, mais aussi en Wallonie où la connaissance du flamand est un grand plus) et aux Pays-Bas (pour draguer les belles Hollandaises ça peut être pratique!)
Le flamand français diffère du néerlandais standard par sa graphie traditionnelle ("y" à la place de "ij", "ae" à la place de "aa", etc) et par son vocabulaire.
- Les premiers Francs étaient originaires de l'estuaire de l'Escault, zone marécageuse, et parlaient l'ancêtre du flamand.
- L'iris des marais, qui pousse dans ces zones marécageuses, a inspiré la fleur de lys des rois de France. L'iris des marais est aussi le symbole de la Région de Bruxelles-Capitale.
Liam D (d) 17 janvier 2009 à 10:41 (CET)Répondre
Attention de rester nuancé dans les articles concernant ces sujets. Si l'on pose des hypothèses de provenance pour des symboles (lion, fleur de lys ou autre...) , elles doivent être soigneusement assorties de références historiquement et scientifiquement crédibles.
Par exemple, l'iris est largement présent et depuis longtemps sans doute dans l'hémisphère nord et dans une grande partie de la France (autrefois bien plus riches en zones humides qu'aujourd'hui. L'iris semble effectivement avoir inspiré la "fleur de lys" royale (en représentation inversée "bas en haut" d'ailleurs ; cette inversion signifierait-elle symboliquement quelque chose ?), mais il semble bien difficile d'affirmer que l'inspiration vienne de tel ou tel pays ou régions (elle pourrait même peut être avoir été multiple. Venant d'une plante autrefois probablement très commune, ce ne serait pas surprenant). La source affichée dans l'article sur l'ancienneté de ce symbole (plus ou moins figuratif selon les cas et les époques) dit elle même « Trois mille ans avant notre ère, on l'utilisait déjà chez les Assyriens comme emblème ou motif décoratif. On la voit ensuite en Inde, puis en Égypte, en Grèce, à Rome et en Gaule. ». De même pour la figure du lion qui a été largement utilisée de la Mésopotamie à nos jours et qui avant d'être flamand semble avoir été bourguignon et avant cela sans doute moyen-oriental, car il ne semble pas dériver du lion des cavernes. Bonne continuation --Lamiot (d) 12 juillet 2013 à 13:09 (CEST)Répondre
Je signale en passant un ouvrage ancien (scanné à la Bibliothèque de l'université de Toronto, département de linguistique) de type dictionnaire (avec aussi quelques paroles de chansons), de Louis Vermesse (Avril 1861), intitulé le "Vocabulaire du patois lillois" (tel que parlé au milieu du 19 ème siècle), et avec une petite introduction expliquant les zones de différents "parlés" dans la région. accès au document scanné (PDF, 238 pages).
Ce dictionnaire fait en quelque sorte suite à l'ouvrage précédent (1853) de Pierre Legrand (Dictionnaire du patois de Lille), et à l'ouvrage encore un peu plus ancien de Gabriel Hécart (1834) ; le Dictionnaire rouchi-français (Valenciennes) par ou sa version Gallica).
Pour les spécialiste, voir aussi Trévoux (Dictionnaire français, contenant le langage ancien),
...sachant que selon Hécart, « Le patois wallon descend au picard en passant » par le wallon -belge , le rouchi, le lillois et le cambrésien. Ces idiomes se confondent l'un avec» l'autre , de sorte qu'il serait bien difficile de leur assigner des limites exactes, et de distinguer si un mot doit son origine plutôt à l'un qu'à l'autre de ces patois. On trouve dans le montois plusieurs mots communs à ces idiomes , et souvent il n'y a que la prononciation qui diffère. Le wallon se parle dans une partie du Brabant, du pays de Liège ; le wallon-belge dans le Hainaut-belge et la lisière du Hainaut-francais; le rouchi à Valenciennes, Maubeuge, Avesnes, Landrecies, Le Quesnoy, Bavay, Salnt-Amand, Bouchain ; le cambrelot ou cambrésien se parle dans le Cambresis et se confond avec le picard ; le lillois lient de tous ces dialecles : il est en usage dans toute la Flandre française jusqu'à Bailleul et une partie de la Lys. » Je vous laisse explorer ces documents, et bonne continuation et bonne lecture --Lamiot (d) 12 juillet 2013 à 14:01 (CEST)Répondre

Pas de Calais et Pas-de-Calais modifier

Si je me souviens bien mon époque d'étudiant en géographie à Lille, le Pas de Calais sans tiret désigne le département et la région, tandis que le Pas-de-Calais est le nom du détroit qui sépare la France de l'Angleterre

Je crois bien que c'est le contraire pas de Calais, c'est le détroit et Pas-de-Calais, le département comme en atteste l'INSEE ici. heMmeR 26 aoû 2004 à 13:49 (CEST)
Suffit d'ouvrir les dictionnaires :
  • Larousse : PAS-DE-CALAIS (département du) et PAS DE CALAIS. V. CALAIS (pas de)
  • Robert : PAS DE CALAIS [le détroit] et PAS-DE-CALAIS [62]
    213.36.162.27 26 aoû 2004 à 14:31 (CEST)
Au temps pour moi je ne l'ai jamais su ni ne le saurait jamais. mais à ce moment là il faudrait peut-être dire au Conseil régional que le nom de la région est...erroné....[1]
--kaerzed 2 sep 2004 à 15:46 (CEST)
La bouteille à l'encre... Le conseil régional n'a pas la capacité de déterminer la graphie officielle du nom de la région (c'est du ressort de la loi, ce me semble, qui a aussi décidé "Pays de la Loire" plutôt que "Pays-de-la-Loire", allez savoir pourquoi...). J'ai donc légèrement retouché le début de l'article en ce sens, en respectant les sensibilités de chacun (enfin, j'espère...).
Si l'on s'en tient à l'usage, écrire "Nord-Pas de Calais" voudrait dire que le détroit fait partie de la région, mais pas le département du Pas-de-Calais. Mais il faut dire que, d'une manière générale, nous Français ne sommes pas rigoureux sur le bon usage des traits d'union...
Si on m'avait demandé mon avis, j'aurais appelé la région "Flandre-Artois", sur le modèle de la plupart des autres régions françaises. Mais j'ignore pourquoi on ne m'a pas consulté... Patch051 (d) 9 octobre 2010 à 06:37 (CEST)Répondre
Le Conseil régional fait une faute en omettant les traits d'union à Pas-de-Calais. Les règles typographiques des noms de lieux sont claires sur ce point. Je propose qu'on supprime la mention "ou Nord-Pas de Calais, sans les traits d'union, graphie adoptée par le conseil régional" du début de l'article. — Ben Siesta Tchatche 17 juillet 2011 à 11:46 (CEST)Répondre
Ce sont des politiciens, ils ne connaissaient pas les règles de typographie. Donc, je pense que ça peut le faire. TiboF® 17 juillet 2011 à 12:10 (CEST)Répondre

Curieux votre truc, j'suis larguée + Le lion flamand modifier

Pourquoi l'image associée au Nord-Pas de Calais est elle le blason du comté de flandre ? Blason du nord, à la limite... mais de tout le nord-pas de calais... Le Nord-Pas de calais rassemble la Flandre française, l'Artois, une partie du pays picard, etc... Pourquoi choisir le blason flamand, dans ce cas ?

Aujourd'hui, et de façon officielle, le blason jaune au lion noir est l'insigne de la légion de gendarmerie du Nord-Pas de Calais, donc si vous croisez des gendarmes dans cette région regardez leur uniforme. Voir www.defense.gouv.fr [2] Liam D
Salut le bonjour a vous
Je croyais que le Nord et le Pas-de-Calais, avait chacun leur propre blason moi... Blason dit "départemental" voir la banque du blason, mais bon je peu me tromper... En tout cas, le blason affiché ressemble de beaucoup a celui du Nord,
La région n'a pas de blason, le nord non plus, seul le département du Pas-de-Calais s'en est choisi un basé sur celui de la maison d'Artois.Fimac 18 juin 2006 à 00:53 (CEST)Répondre
  • Aujourd'hui, et de façon officielle, le blason jaune au lion noir est l'insigne de la légion de gendarmerie du Nord-Pas de Calais, donc si vous croisez des gendarmes dans cette région regardez leur uniforme. Voir www.defense.gouv.fr [3]
  • Le blason jaune au lion noir est bien le blason historique de la Flandre française (c'est aussi, biensûr, celui de la Flandre belge; vive l'Europe!). La Flandre française est aujourd'hui une région non-admninistrative mais bien présente dans le coeur des gens qui y vivent, qui correspond, grosso modo, à la moitié nord du département du Nord. Dans le reste du département Nord il y a le Hainaut et l'Avesnois (d'ailleurs le Hainaut est aussi une province belge, vive l'Europe!). Le Hainaut français et l'Avesnois n'ont pas de blasons propres puisqu'ils étaient historiquement rattachés à la Flandre, qui englobait alors toute la zone qui correspond au département du Nord (Hainaut et Avesnois compris).
  • Enfin, on ne le dira jamais assez: vive la France, et vive l'Europe! Et vive le Nord!! :-)
Liam D 5 juillet 2006 à 10:53 (CEST)Répondre
Oui, je suis d'accord. On n'est pas là pour faire de la propagande, mais pour écrire une encyclopédie vivante. Cependant, le NPdC a tout à gagner à vouloir affirmer une identité forte et un caractère européen par ce type de symbole.--Oktavian 16 juillet 2006 à 10:55 (CEST)Répondre
Ce n'est pas à wikipédia de choisir le symbole du Npdc. Pour information, la région avait créé une commission afin de doter la Région d'un nouveau nom en 2005, Flandre a été proposé et refusé au premier tour, suite au demande des Pas-de-calaisiens et du sud du département du Nord qui ne se considèrent pas comme flamand (vieille demande du sud du département de scinder le Nord en 2 avec un département du Hainaut ayant pour capitale Valenciennes) et les tenants d'un nom moins historiques, Flandre, Artois, Hainaut a ensuite été refusé par le nord du département qui trouve le nom trop long et encore parles tenants d'un nom moins historiques, Les Hauts-de-France a été refusé car manquant de dynamisme et d'envergure, les modernistes ont proposé Région de Lille qui à son tour a été refusé. Finalement, la région a décidé simplement de retirer les tirets au nom de la région (or là c'est une règle de typographie qui n'est pas de sa compétence), alors de là à ce qu'elle arrive à faire adopter ce drapeau, il y a un gouffre que Wp ne devrait pas franchir à sa place. Fimac 16 juillet 2006 à 12:51 (CEST)Répondre
Pfff.... On n'a pas dit que Wiki devait choisir. Le Pas-de-Calais, de toute façon, il n'y a pas à chercher bien loin, c'est moins bien que le Nord. --Oktavian 16 juillet 2006 à 21:27 (CEST)Répondre
Pour rendre tout le monde content, j'ai trouvé et mis le petit drapeau de l'artois à la place d'un des deux petits drapeaux flamands. Même si c'est toujours réducteur, Flandres+Artois ça fait quasiement toute la région... il reste le calaisis et le hainaut de non-représentés. Elfi irc:Pustule (mp) 15 août 2006 à 23:54 (CEST)Répondre

Sections à développer sur env, parcs, réserves naturelles, etc modifier

Suggestion modifier

Cf. Faune aquatique, je signale : [http://www.eau-artois-picardie.fr/IMG/pdf/Scan_Guide-c.pdf Guide "les poissons et leurs habitats dans le bassin Artois-Picardie"] (par la Fédération des pêcheurs du Pas de Calais).--Eiffele 11 juin 2007 à 15:39 (CEST)--Eiffele 11 juin 2007 à 15:39 (CEST)Répondre

Blason du Comté d'Artois modifier

J'ai découvert sur les Wiki allemand et néerlandais un (soi-disant) ancien blason du comté d'Artois, il est graphiquement très mal fait, mais il a le mérite d'exister. J'aimerais savoir votre point de vue sur ce blason. En tout cas, il expliquerait l'origine du blason de la ville d'Arras. Voir: http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Wapen_van_Atrecht_Graafschap.JPG

"Wapen van Atrecht Graafschap" signifie "blason du comté d'Arras". Puisque qu'au Moyen-Age Arras était dans l'aire d'échange commercial de la Flandre et du monde néerlandophone, la ville possède son nom flamand: "Atrecht", tout comme Lille ("Ryssel" en flamand, "Rijsel" en néerlandais moderne). Liam D (d) 17 janvier 2009 à 09:54 (CET)Répondre

Je n'avais jamais vu ce blason, une brève recherche sur le net n'est plus fructueux. S'il a était utilisé par le comté d'Artois, ça serait en quelle année ?? Il est vrai que le blason d'Arras ressemble au rassemblement des blasons du comté d'Artois. Donc je ne peux pas plus me prononcer. (De plus, ce n'est pas la bonne page pour parler des blasons de l'Artois, il aurait failli le mettre dans la page Discussion Projet:Nord-Pas-de-Calais). TiboF® 29 mars 2009 à 11:46 (CEST)Répondre
Tu es donc Mr Conseil ici, c'est bien, ajoutant des ptits commentaires par-ci par-là, histoire de nous dire "coucou je suis là" et "faites pas ci faites pas ça". Récemment j'ai commencé une discussion sur le forum du projet de la région Nord-Pas de Calais au sujet du logo et du nom de la région, et tu y as ajouté un commentaire disant que tu ne trouvais pas de rapport avec le projet NPdC... Liam D (d) 4 septembre 2009 à 13:20 (CEST)Répondre

Ordre des rubriques modifier

Bonsoir, j'ai remarqué que sur les pages des régions, les rubriques n'étaient pas toujours dans le même ordre, par exemple pour les références, comme ici elles sont en dernier, sur d'autres pages, elles sont avant : A voir, liens internes, etc..., il faudrait remettre les rubriques dans le même ordre sur toutes les pages des régions.CEDRICDU75 (d) 5 janvier 2010 à 18:08 (CET)Répondre

N'hésitez pas ! Cependant, je ne comprends pas pourquoi vous avez enlever les références sur deux colonnes et que vous avez ajouté les provinces historiques dont le Nord-Pas-de-Calais ne fait pas parti, contrairement à l'Artois ou la Flandre. TiboF® 5 janvier 2010 à 19:39 (CET)Répondre
D'accord, mais, dans quel ordre on met les rubriques ? Les références sur les autres pages de régions ou de villes sont écrites comme ça : < references /> et pour les provinces historiques, elles sont aussi sur toutes les autres pages de régions.CEDRICDU75 (d) 5 janvier 2010 à 20:11 (CET)Répondre
Il n'y a pas d'ordre précise, enfin une règle pour les villes existent, elle peut être étendue pour les régions. Pas toutes les régions (Rhône-Alpes, Provence-Alpes-Côte d'Azur, par exemple). Ensuite pour les références, le modèle {{Références}} sert à mettre sur plusieurs colonnes, ce qui est utile pour réduire la taille des références quand elles sont nombreuses et longues. TiboF® 5 janvier 2010 à 21:33 (CET)Répondre
Ah oui, ok, je suis d'accord.CEDRICDU75 (d) 6 janvier 2010 à 08:15 (CET)Répondre

Emblèmes du Nord-Pas de Calais, de Flandre-Artois et des Pays-Bas Français modifier

De façon coutumière mais non-officielle, bien que cela soit repris par la Gendarmerie française du Nord-Pas de Calais, le drapeau et le blason du Nord-PdC représentent le lion de Flandre. Le lion de Flandre est noir sur fond jaune (d'or), et il a des griffes rouges et la langue rouges. Le drapeau que vous avez mis sur la page d'accueil est celui du Conseil régional, pas celui de la région elle-même ; le logo du Conseil régional est soumis au droit d'auteur et ne doit être utilisé que par l'Institution du Conseil régional, et elle seule, et il ne peut être considéré comme celui de la région elle-même. Dans le même esprit, par exemple, le blason de Paris et le logo de la mairie de Paris ne sont pas identiques; le 1er peut être utilisé par tous, le 2e est soumis au droit d'auteur et est la possession exclusive de la mairie de Paris. C'est pareil pour le logo du Conseil régional du Nord-Pas de Calais, il ne doit être utilisé que sur les supports officiels du Conseil régional, et pas sur Wikipedia.

N'oublie pas les 4 tildes (~) pour signer. Je me permets de te faire lire ceci. TiboF® 12 juillet 2013 à 13:42 (CEST)Répondre
Ce drapeau est en effet non officiel et ne reflète que la partie flamande de la région. Le Lion de sable sur champ d'or de Flandre avec griffes rouges et langue rouge ne correspond que partiellement au blason du Hainaut, et pas du tout à ceux d'Artois et de Cambrésis, pour ne citer que les composantes historiques principales du NPdC. Cordialement, Camster (d) 12 juillet 2013 à 17:41 (CEST)Répondre

La typographie officielle est Nord - Pas-de-Calais modifier

Un « renommage » intempestestif et non concerté concernant les régions françaises a suscité différentes interventions. Est-il utile de rappeler que c'est la typographie apparaissant au Journal Officiel de la République française, en premier lieu, dans les publications de l'Insee, en second lieu, qui doit faire foi ?

Ainsi, on ne devrait pas écrire Nord-Pas-de-Calais, non plus Nord–Pas-de-Calais, mais Nord - Pas-de-Calais (Loi du 16 janvier 2015 parue au Journal Officiel du 17 janvier 2015) ([http://insee.fr/fr/ppp/bases-de-donnees/recensement/populations-legales/pages2014/pdf/joe_20141227_0299_0029.pdf Décret du 27 décembre 2014 authentifiant les résultats du recensement de 2012 et portant sur les populations légales en vigueur au 1er janvier 2015). Pourrait-on s'accorder, sur Wikipédia, sur la transcription officielle, plutôt que d'élaborer une typographie non conforme ? Bien cordialement--Herminien2 (discuter) 30 juin 2015 à 12:53 (CEST)Répondre

non seules les WP:CT fixent la typo recommandée (qui se base sur le COG).--ᄋEnzino᠀ (discuter) 8 mars 2018 à 18:39 (CET)Répondre

Titre de la page modifier

Bonjour Huguespotter,


Suite à l'annulation du renommage de l’ancienne région Nord Pas de Calais je voulais discuter de l’homogénéisation de nomenclature des pages des anciennes régions administratives:


Exemple: Picardie (ancienne région administrative), Bourgogne (ancienne région administrative), Limousin (ancienne région administrative), Auvergne (ancienne région administrative), Aquitaine (ancienne région administrative) et j'en passe...


Pourquoi avoir annulé le renommage de Nord-Pas-de-Calais qui visait simplement à homogénéiser l'ensemble des pages des anciennes régions administratives ? C'est un peu un non-sens :( 176.157.204.145 (discuter) 2 septembre 2022 à 10:59 (CEST)Répondre

Bonjour 176.157.204.145  .
Pour toutes les pages que vous citez il existe une page d'homonymie Picardie, Bourgogne, ... Ce n'est pas le cas pour Nord-Pas-de-Calais d'où le fait qu'il n'y a pas besoin de parenthèse. Sur wikipédia, le titre est toujours le plus simple possible. Comme expliquer dans WP:Titre, quand il n'y a pas d'homonymie ou s'il celle-ci éclipse la notorité de tous les homonymes, on donne toujours le titre le plus simple à la page sans parenthèse. Ce n'est que dans le cas où il y a plusieurs homonymes qui sont de même notoriété qu'on donne un titre avec des parenthèses. Bonne journée, --Huguespotter (discuter) 2 septembre 2022 à 11:04 (CEST)Répondre
Ah ok je comprends mieux du coup en effet, je ne voyais pas ça sous cet angle-là.
Merci bien, bonne journée ! 176.157.204.145 (discuter) 2 septembre 2022 à 11:10 (CEST)Répondre
Je transfère ceci de ma PDD sur la PDD de la page où d'autres peuvent plus facilement donner leur avis. --Huguespotter (discuter) 2 septembre 2022 à 11:06 (CEST)Répondre
Suite du transfert --Huguespotter (discuter) 2 septembre 2022 à 11:12 (CEST)Répondre
D'accord toi @Huguespotter, je remets ici à toutes fins utiles le lien que tu avais mis dans ton commentaire de renommage : Discussion:Champagne-Ardenne#Renommage Champagne-Ardenne (ancienne région administrative).
Pour justifier l'esprit au-delà de la lettre exprimée dans WP:TITRE : certes on peut comprendre la volonté d'harmonisation, mais la précision entre parenthèses peut conduire le lecteur à se demander s'il n'y a pas autre chose qui s'appelle « Nord-Pas-de-Calais » que l'ancienne région administrative, donc porter à confusion. — Hr. Satz 2 septembre 2022 à 13:02 (CEST)Répondre
Revenir à la page « Nord-Pas-de-Calais ».