Discussion:Minority Report

Dernier commentaire : il y a 11 mois par Éric Messel-2 dans le sujet Roman dystopique ?
Autres discussions [liste]

Information modifier

Cet article est pris comme exemple d'article en état d'avancement « BA (bon article) » dans les critères du Projet "Science-fiction". Avant de modifier le critère "Avancement : BA", merci de supprimer la référence à cet article dans la page précitée.

--Éric Messel (d) 23 janvier 2013 à 10:10 (CET)Répondre

Nouvelle modifier

Peut-on commencer cet article en disant que "Minority report" est un film? Alors que la nouvelle porte le même nom?

Je vais faire la redirection d'homonymie. FR 1 juin 2007 à 17:33 (CEST)Répondre

Traduction modifier

L'article anglais est beacoup plus complet, malheureusement je manque de temps pour le traduire... :'( DENIS 48 19 février 2006 à 23:59 (CET)Répondre

Je vais voir ça, le film le mérite. FR 1 juin 2007 à 17:33 (CEST)Répondre

Relecture modifier

Amené fortuitement à consulter la page sur Minority Report, j'ai rectifié quelques fautes d'inattention et corrigé quelques anglicismes. Mais il faudrait une relecture plus attentive de l'ensemble du texte.--Elnon 1 octobre 2007 à 00:22 (CEST)Répondre

Je vous en remercie. FR 1 octobre 2007 à 01:10 (CEST)Répondre

Fiche technique modifier

Je trouve vraiment la fiche technique surchargée et par conséquent illisible. Pourquoi ne pas s'en tenir aux titres francophone en plus de l'original. De même pour les dates de sorties, seules les dates du pays d'origine et des pays francophone sont intéressante. De plus il y a quelques oublis, comme pour le directeur artistique principale (« Production Designer ») qui est Alex McDowell. In the laps of the gods [Parle petit, mais prend pas la grosse tête...] 26 novembre 2008 à 18:50 (CET)Répondre

Les autres titres sont un prétexte à des interwikis dans le texte. Les dates de sortie exhaustives sont là pour jauger le cycle d'exploitation. Après, ce ne sont pas des infos de haute importance mais j'estime personnellement qu'elles ont leur place, après... ce n'est que mon avis ^^. OK pour le directeur artistique ! FR ¤habla con él¤ 26 novembre 2008 à 21:29 (CET)Répondre

Remarque modifier

Avez vous entendus parler des écrans publicitaires intrusifs de la société "Majority Report" dans le métro parisien (étoile) ? La réalité rejoint la fiction.

Merci pour cette info, je vais en parler dans l'article. FR ¤habla con él¤ 26 mars 2009 à 23:27 (CET)Répondre

Question modifier

Bonne notice mais peut-on dire que le chef du programme, Burgess, se suicide pour le bien du programme? En effet, je viens de voir le film. Anderton (Cruise) dit que si Burgess le tue il donne raison au programme, ce qu'il ne fait pas, puisqu'il préfère se suicider. Cela ne contribue-t-il pas au démantèlement de Précrime? Si oui, et je le pense, le suicide de Burgess donne tort au programme, puisqu'il n'y a pas meurtre finalement. Si j'ai raison, il faut modifier le dernier paragraphe de la notice. Réponse(s) bienvenue(s). --Jean-Rémy Homand (d) 5 décembre 2009 à 03:53 (CET)Répondre

Mes souvenirs sont confus mais si je me souviens bien :
Du point de vue de Burgess il se suicide pour le bien du programme au sens où il est persuadé que les gens refuseront un retour en arrière sans son procès pour peser dans le débat. En réalité, vous avez raison, cela contribue au démantèlement car Burgess ne tue pas Anderton, c'est une nouvelle fausse prédiction de Précrime. Peut-être la tournure de la phrase est a changé.
PS : j'ai fait une remarque sur vos modifs (voir l'historique). Des liens rouges étaient apparus, j'ai corrigé. Cordialement. FR ·  5 décembre 2009 à 18:27 (CET)Répondre

Eponyme modifier

Vous écrivez "Adaptation cinématographique de la nouvelle éponyme", qui est incorrect.

Je cite wikipedia, article sur l'éponymie :

"L'éponymie est le fait de « donner son nom à » quelque chose, c'est un type d'homographie. Ce qui donne son nom est un éponyme. Le mot vient du grec ancien « ἐπώνυμος (epônumos), « attribué comme surnom », composé de ἐπί « sur » et de όνομα « nom » »[1],[2].

Par une utilisation abusive dans le langage courant, « éponyme » est souvent utilisé comme signifiant « de même nom », sans que soit considéré lequel des deux termes a donné son nom à l'autre (ce qui est donc une incorrection sémantique)."

Il serait correct d'écrire "Adaptation cinématographique de la nouvelle du même nom"

Vous le dites vous-mêmes : éponyme = qui donne son nom. Jusqu'à preuve du contraire, c'est la nouvelle qui donne son nom au film, donc la nouvelle est éponyme. Le film est donc une adaptation de la nouvelle éponyme. Il n'y a rien à corriger. Cordialement. Peter17 (d) 22 novembre 2010 à 08:32 (CET)Répondre

Rapport minoritaire modifier

La parenthèse "(rapport minoritaire en français)" au tout début, peut laisser sous-entendre qu'il s'agit du titre sous lequel est sorti le film en France, alors qu'il n'en est rien. Peut-être faudrait-il être plus explicite. Yoman49 (d) 9 juin 2011 à 02:54 (CEST)Répondre

Merci. En fait, c'est le titre québécois. J'ai précisé. Cdlt. Peter17 (d) 9 juin 2011 à 09:09 (CEST)Répondre

Infobox modifier

Bonjour,

Concernant la boite info, la date de sortie est renseignée pour les États-Unis et la France. Je suis moi-même français, mais je pense qu'on oublie trop souvent que Wikipédia en français n'est pas destiné qu'aux Français, mais aux francophones en général. Et comme il ne serait pas réaliste de mettre la date de sortie de tous les pays francophones, autant ne mettre que celle du pays d'origine, c'est-à-dire les US. D'autant que la fiche technique donne tous les détails dans le corps de l'article.

Cdlt --Jojo836 (d) 30 août 2011 à 05:15 (CEST)Répondre

Relecture WP:PAL 2014 modifier

Dans le cadre du Projet:Après Label, voici les premières constatations d'une relecture approfondie de cette page sept ans après l'obtention de son label :

  • le plus évident : j'ai comparé l'article sur wp:en depuis 2007 également : il y a eu 1500 edits pour un article qui a triplé de taille, alors que le nôtre a subi cinq fois moins de modifications pour un maigre 20% de contenu supplémentaire, je crois que ça résume bien
  • forme - accessibilité totalement absente  : tableaux, listes, langue, alternatives textuelles,...
  • forme - l'introduction est bien trop courte (70 mots !)
  • fond - peu de sources, pour un tel article
  • fond - le résumé du film un peu trop long cache le fait que les autres parties sont assez légères pour les standards d'aujourd'hui : côté libertés par rapport à l'oeuvre originale, on a une liste alors qu'on préférerait une analyse (c'est le titre de la section après tout), côté technologies, pas un mot ou presque sur l'interface utilisateur gantée utilisée par Précrime, rien ou presque sur les spyders ou les jetpacks, etc. là où l'article anglais a trouvé matière a un article avancé, côté éthique et libre arbitre, très léger également
  • plan - la structure du plan sera à adapter après la mise à niveau

Ce BA est un peu juste selon les critères actuels et mériterait une sérieuse mise à jour, il y aurait beaucoup à reprendre de l'article anglais pour pouvoir sécuriser son label. Xentyr (discuter) 29 juin 2014 à 17:06 (CEST)Répondre

vie normale ? modifier

"Quant aux précogs, ils ont été mis au secret et vivent désormais une vie normale." Au secret, ne seraient-ils pas confinés, ce qui ne serait pas vraiment une vie normale ? Francool50 (discuter) 18 juillet 2022 à 19:09 (CEST)Répondre

Roman dystopique ? modifier

Bonjour,

Je fais suite à l'intervention de l'IP (ce n'est pas moi) qui a contesté le terme de « dystopie ».

J'ai vu le film, je l'ai en DVD chez moi. Concernant le fait que ce soit ou non un roman dystopique, où peut-on trouver une source qui dirait que ce film évoque une société dystopique ? Car si cela n'est pas sourcé, il s'agit d'une interprétation personnelle et donc une affirmation qui relève du TI.

Messel-2 (discuter) 14 mai 2023 à 00:30 (CEST)Répondre

Revenir à la page « Minority Report ».