Discussion:Jean-François Champollion

Dernier commentaire : il y a 5 mois par Ariel Provost dans le sujet Critique des travaux de Champollion
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Arrivée à Paris modifier

Champollion est arrivé à Paris en septembre 1807 (donc à 17 ans). Voir H. Hartleben (Jean-François Champollion, sa vie et son oeuvre) et Alain Faure, plus récemment, Champollion, le savant déchiffré. Il conviendrait de modifier la date de 1806.— Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 81.50.95.149 (discuter), le 25 septembre 2004 à 10:45 (CEST)Répondre

Voyage en Égypte modifier

Dans l'article, on a le sentimentque Champollion est professeur d'histoire à Paris, ce qui n'est pas exact. Il est nommé, avec difficulté, professeur-adjoint à la toute nouvelle université de Grenoble.

Champollion a quitté Toulon en juillet 1828, pour revenir en décembre 1829. Il est resté au lazaret de Toulon jusqu'en janvier 1830, suite à un coup bas du baron d'Haussez, ministre de la marine, qui fut déjà préfet à Grenoble, ultra royaliste et ennemi juré du républicain Champollion.— Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 81.50.95.149 (discuter), le 25 septembre 2004 à 10:56 (CEST)Répondre

Élection à l'Académie des inscritions et belles-lettres et Collège de France modifier

De retour à Paris, il est élu à l'Académie des inscriptions et belles-lettres et obtient la chaire d'Antiquité égyptienne au Collège de France. S'il est admis à l'Académie des Inscriptions et belles-lettres, après que sa candidature et celle de son frère aient été refusées de nombreuses fois, les années précédentes, tandis qu'ils étaient honorés partout en Europe, tandis qu'il est nommé au Collège de France, ça n'est qu'après la chute de Charles X et la fuite des Ultras. Un honneur bien tardif, survenant dans sa dernière année d'existence.— Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 81.50.95.149 (discuter), le 25 septembre 2004 à 11:05 (CEST)Répondre

Champollion n'a pas été exilé en raison de ses opinions bonapartistes, pour la bonne raison qu'il ne l'était pas. Son frère avait été le secrétaire de Napoléon Ier, durant les Cent-jours, et l'était sans doute plus que son cadet, lequel était un républicain. On a exilé l'aîné car il était bonapartiste (si on peut utiliser ce terme à l'époque) et notre déchiffreur pour ses idées républicaines. Il fut d'ailleurs surnommé par ses adversaires dauphinois "le jacobin endiablé". Tout démarre d'un rapport envoyé directment à Decazes, sans passer par le préfet, par le nouveau chef de la police, le comte de Bastard qui écrit : « Ces hommes dangereux, tels que Champoléon, Proby, Boissonnet, ont tous joué un rôle principal dans les cent jours de l’usurpation ». La machine administrative les confondra dans la même peine : « Depuis longtemps, les frères Champollion étaient désignés par l’opinion générale comme ennemis du gouvernement, d’autant plus à craindre qu’ils réunissent beaucoup d’hypocrisie à beaucoup de talent, d’esprit et de connaissances. M. le Préfet leur a ordonné de se rendre à Figeac. » Tel est le rapport de Bastard.

Beaucoup de biographes ont commis cette erreur de faire de Champollion le jeune un fervent de l'Empire. Ses cours d'histoire sont pourtant éloquents sous Napoléon : « Sophocle et Euripide, en reproduisant sur le théâtre les crimes des Atrides, se proposèrent, au rapport des Anciens, d’inspirer aux Grecs constitués en république la haine des rois et du gouvernement d’un seul. » Il a bien vu Napoléon à Grenoble, lors de son passage, lequel a promis de publier ses grammaires coptes à Paris, ce que la seconde Restauration ne permettra pas. Mais si le personnage le fascine peut-être, il n'en va pas de même de sa politique.— Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 86.197.183.183 (discuter), le 27 mai 2006 à 18:40 (CEST)Répondre

Coquilles : modifier

Je viens de corriger quelques coquilles (cf. http://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Jean-Fran%C3%A7ois_Champollion&diff=53792333&oldid=53314302). Dans le corps du texte, je n'ai pas eu trop d'appréhension ; mais dans les citations de Champollion, j'ai hésité. Si j'ai mal fait, merci de recorriger. À part, ça, les momies égyptiennes qui ont écrit cet article l'ont plutôt bien fait   --78.250.128.31 (d) 30 mai 2010 à 23:33 (CEST)Répondre

Odd angle modifier

The photogaph of the grave stone is at an odd angle. This might be due to vandalism.— Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 86.160.201.70 (discuter), le 10 décembre 2011 à 12:44 (CET)Répondre

Ibn Wahshiyya: premier traducteur (partiel) de hiéroglyphe modifier

Bonjour,

je ne trouve pas très correct de ne pas faire mention du premier traducteur de hiéroglyphe qui est: "Ibn Wahshiyya"

C'est la première personne qui proposa une traduction hiéroglyphe/Arabe et une bonne partie de la traduction avait d'ors et déjà été accomplie avant que Champollion commence.

ça me paraît un peu gros de ne pas relever ceci dans une section de cet article....

Pour les références il suffit de regarder la page wikipedia anglaise de (en) "Ibn Wahshiyya" et plus particulièrement ce livre : Dr. Okasha El Daly (2005), Egyptology: The Missing Millennium: Ancient Egypt in Medieval Arabic Writings, UCL Press, (ISBN 1-84472-063-2) (cf. Arabic Study of Ancient Egypt, Foundation for Science Technology and Civilisation)

Il est aussi possible de regarder le documentaire de la BBC: "Science et Islam: le language scientifique".

cordialement— Le message qui précède, non signé, a été déposé par Didierrrrrrr (discuter), le 28 juillet 2013 à 16:09

Informations à vérifier. modifier

Je viens d'ajouter un bandeau A vérifier. Plusieurs phrases ajoutées par des anonymes ne sont pas suffisamment sourcées et manquent sérieusement de caution scientifique. L'amateurisme de certains paragraphes apparaissent dans les exemples suivants :
Champollion est félicité par le pape Léon XII à qui il rend visite et qui lui propose le chapeau de cardinal99,
Champollion fût tantôt bonapartiste, tantôt royaliste et même fervent catholique67
A relire, à corriger.--Châtillon (discuter) 21 février 2017 à 22:34 (CET)Répondre

L'histoire de la polémique et du pape a été virée. cf. affaire du "zodiaque de Dendérah".--LOGOS & ALOGOS (discuter) 25 juillet 2019 à 08:12 (CEST)Répondre

usage du mot "papyri" modifier

Le mot papyri, pluriel latin de papyrus, est utilisé dans cet article alors qu'il est rédigé en français. Rien ne justifie d'utiliser un pluriel étranger d'un mot devenu français, à mon avis — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Gypat (discuter), le 12 juillet 2020 à 12:49‎.

Critique des travaux de Champollion modifier

Je viens de supprimer l'ajout récent par l'IP 81.241.148.180 d'une section intitulée « Critique de ses travaux » et dont le contenu était le suivant :

« Ses thèses restent aujourd'hui controversées[1],[2],[3] notamment par la non connaissance de la langue des égyptiens par rapport au copte qui était déjà une langue morte.

La docteur Dujardin disait de son déchiffrage : [citation de ce Dujardin][4]. »

Mes raisons sont les suivantes :

  • la mention « Ses thèses restent aujourd'hui controversées » est frauduleuse car les critiques référencées sont :
    • un texte de Félicien de Saulcy datant de 1846 (!),
    • un texte (re-)publié en 2010 mais qui a pour auteur Thomas Young (1773-1829 !), connu pour être un adversaire malhonnête de Champollion,
    • un texte de Markus Messling (de) de 2017 qui est tout sauf une critique des travaux de Champollion (« Jean-François Champollion est l’une des figures les plus brillantes de l’histoire des sciences européennes. Son déchiffrement des hiéroglyphes égyptiens, en 1822, représente à lui seul le triomphe de la philologie du XIXe siècle. ») mais qui met en lumière les combats qu'il a dû mener pour faire valoir ses découvertes ;
  • la mention « la non connaissance de la langue des égyptiens par rapport au copte qui était déjà une langue morte » ne veut rien dire. Tout le monde sait bien que le copte est une langue morte (au sens où elle n'est plus parlée couramment) mais aussi que c'est une langue d'église (comme le latin du catholicisme) qui est comprise des clercs et que Champollion avait apprise. C'est d'ailleurs une excellente intuition de Champollion que d'avoir imaginé — puis prouvé — qu'il descend en droite ligne de l'ancien égyptien ;
  • quant à la citation du docteur Dujardin (céki ?), supposée renforcée la salve des critiques actuelles, elle date de 1836 !

Ariel (discuter) 12 novembre 2023 à 15:43 (CET)Répondre

Références

  1. F. de Saulcy, « Examen des écrits de Klaproth sur la découverte de Champollion le Jeune », Revue archéologique, vol. 3, no 1,‎ , p. 12–33 (ISSN 0035-0737, lire en ligne, consulté le )
  2. Thomas Young, An Account of Some Recent Discoveries in Hieroglyphical Literature and Egyptian Antiquities, Cambridge University Press, (ISBN 978-1-108-01716-9 et 978-0-511-69840-8, lire en ligne)
  3. Markus Messling, « Notice sur la composition de l’ouvrage », dans Les Hiéroglyphes de Champollion, UGA Éditions (lire en ligne), p. 137
  4. Dr Dujardin, « Les hiéroglyphes et la langue égyptienne, à propos de la grammaire de M. Champollion », Revue des Deux Mondes (1829-1971), vol. 7, no 2,‎ , p. 199–213 (ISSN 0035-1962, lire en ligne, consulté le )
Revenir à la page « Jean-François Champollion ».