Discussion:Horatio Nelson

Dernier commentaire : il y a 1 an par Verkhana dans le sujet Navires
Autres discussions [liste]

Evaluation modifier

Sur le plan de la rédaction, l'article se ressent encore beaucoup de sa traduction: anglicismes, lourdeurs de style, quelques fautes d'orthographe... Les liens avec les autres articles de Wikipédia laissent également un peu à désirer: de nombreux renvois tombent sur de simples ébauches, et il n'y a pas de section "liens internes" permettant de travailler le contexte général du sujet. Michelet-密是力 (d) 11 novembre 2008 à 18:54 (CET)Répondre

Nom du tireur qui a tué Nelson modifier

J'ai enlevé "(le matelot Cartigny)" et je demande que quelqu'un cite une source s'il pense que l'information est correct. L'information a été introduit dans l'article par un utilisateur anonyme (IP).--Kauko (d) 21 février 2008 à 10:03 (CET)Répondre

J'ai réussi à identifier "Cartigny": C'était le nom d'un 'mousse' francais à bord du vaisseau 'Redoutable'. Il finissait à être le dernier participiant francais vivant de la bataille de Trafalgar. En 1805, il n'avait qu'environ 12 an - trop jeune pour être stationné dans les hunes du 'Redoutable' avec un fusil. (Pardon pour mon francais - ce n'est pas ma langue maternelle.)--Kauko (d) 16 mai 2008 à 23:12 (CEST)Répondre

Il faut rappeler que l'anecdote sur Robert Guillemard, soi-disant le tireur qui aurait tué Nelson, est un canular. Le personnage est totalement fictif. Voir à ce sujet "Trafalgar" de René Maine ou pour les anglophones "Trafalgar" de Clayton et Craig. Maraman (d) 27 septembre 2012 à 12:42 (CEST)Répondre

Relecture & questions modifier

Je vais placer ici les questions qui me viennent à la suite de la relecture de cet article. C'est sans ordre.

  • L'image de Nelson jeune.
Le texte dit que le peintre a ajouté des feuilles de chêne sur les manches de son sujet. J'avoue ne pas les distinguer.
En bas des manches, aux poignets, on voit les parements et les pattes de parements, galonnés d'or. Les pattes sont à trois pointes, on voit les boutons. Mais pas de feuilles.
La distinctive des post-captains, ce sont les épaulettes. Une seule, puis deux au bout de 3 ans d'ancienneté. Là, il n'y a pas d'épaulette visible ?
  • Est-il indispensable de prévoir un article pour chaque navire anglais ? Personnellement, si je trouve cela envisageable sur en:, cela me paraît superflu pour fr:. Pris individuellement, ces navires n'ont rien de particulièrement remarquables (en général : pour le Victory, la question ne se pose pas). Je suggèrerais plutôt un article global sur les Navires de l'amiral Nelson. Voilà, c'est tout pour l'instant   --Rled44 blabla ? 19 septembre 2008 à 20:36 (CEST)Répondre
J'oubliais :
  • Pour les £400 de parts de prise, j'ai trouvé la solde mensuelle d'un lieutenant en 1793, £5 12s 0d. Cette paye n'a pas été réévaluée depuis 1694. On peut donc affirmer qu'il a reçu une prime correspondant à plus de 2 ans 1/2 de solde. Les renseignements viennent de The illustrated companion to Nelson's Navy, de Nicholas Blake et Richard Lawrence, édité en 2000 chez Chatham Publishing, (page 192). Hop. --Rled44 blabla ? 19 septembre 2008 à 20:50 (CEST)Répondre

Relecture & questions (bis) modifier

  1. Pourquoi est-il infamant de recevoir un titre de baron plutôt que baronnet ?
    En fait, c'est entre vicomte et baron. Il voulais vicomte, il a eut baron (~baronnet en anglais). Peut-être que l'utilisation d'un terme unique entrebaron et baronnet enléverai le doute. Sur le fond, vicomte est plus haut que baronnet.
    Je n'ai absolument pas lu l'article, mais sur cette remarque il n'y a quelque chose qui ne va pas. Un baronnet n'est pas un pair, et son rang est compris entre celui de chevalier et celui de baron. C'est donc bien mieux d'être un baron, et cela ouvre droit de siéger à la chambre des Lords. — PurpleHz, le 16 décembre 2008 à 20:01 (CET)Répondre
    Justement, pourrai-tu trancher ce point ? (ou ça pose problème, on essaye de le supprimer ? voir également la version de :en). Like tears in rain {-_-} 16 décembre 2008 à 20:33 (CET)Répondre
    C'est corrigé, mais je m'inquiète. Si l'article est traduit de l'article en anglais, je viens de voir deux contresens en deux lignes :-/ Sinon, il faudrait voir si Nelson en veux à Spencer de n'être créé que baron. — PurpleHz, le 16 décembre 2008 à 21:07 (CET)Répondre
    Contresens ? Personne n'est parfait, par contre, j'ai un gros doute sur la traduction « would likely » en « voudrait être ». Pour moi, c'est Hood qui après une conversation avec Pitt indique à Fanny ce qui se passera probablement ; il n'indique pas ce que Nelson veut. Like tears in rain {-_-} 16 décembre 2008 à 21:21 (CET)Répondre
    Contersens est un peu fort, mais je ne trouvais pas d'autre mot sur le moment. Pour le doute tu as raison, je corrige. — PurpleHz, le 16 décembre 2008 à 22:41 (CET)Répondre
  2. Pas trop compris les manœuvres autour de Cadix. Il attaque juste 1 galion, ou bien il s'empare de la ville ?
    J'ai déplacé la dernière phrase dans le paragraphe suivant qui est justement la prise de la ville.
  3. St Vincent : doit-on comprendre que le second navire espagnol a abordé le premier, celui que Nelson venait de prendre ? ou ce sont deux actions indépendantes ?
    Il aborde le premier, le second tente de venir à l'aide du premier et il l'aborde également. Ce sont deux actions dans la continuité. Plus de détails sur en:Battle of Cape St Vincent (1797).
  4. Pour le système des grades des amiraux, ne serait-il pas préférable d'avoir un seul article expliquant le système des 3 escadres fictives et le cursus, plutôt que des articles indépendants ?
    Absolument, sur :en c'est lié à en:Admiral (United Kingdom), faut que j'y travaille.
  5. Pour Trafalgar, je réduirais le texte (organisation, England excepts, ...) pour ne laisser que ce qui concerne strictement Nelson. Je trouve que cela part un peu dans tous les sens, dans cette section.
  6. J'ai un bouquin sur le rhum dans la Navy; et son titre est Nelson's blood". Est-ce une expression populaire dans la Navy ?
      J'ai ajouté une note sans référencé en dur mais c'est trouvable
  7. Monument et lieux, une idée : lister les navires nommés Nelson ?
      J'en ai trouvé quelques uns que j'ai ajouté.
  8. Bibliographie : mettre des ouvrages en français ?
    Absolument, là, j'ai juste mis ceux utilisés en références. Si tuas des pistes, je veux bien, sinon, je ferai un tour sur amazon en cherchant les références du domaine.

Bon, ben, c'est tout pour le moment ... Tu as déjà fait un sacré boulot, ajouterais-je en passant   --Rled44 blabla ? 15 octobre 2008 à 12:58 (CEST)Répondre

Ice Scream -_-' 15 octobre 2008 à 13:40 (CEST)Répondre
  1. "commandant de la chaloupe" : c'est la traduction de coxswain. Ne serait-il pas meilleur de dire "patron de canot", avec une note précisant que cette fonction est occupée par un petty officer, l'équivalent, je crois, de "premier-maître" chez nous ?
    La note je ne sai pas si ça apporte vraiment mais la traduction, j'ai mis à jour.
    Juste pour dire qu'à ce moment, il est devenu sous-officier et n'est plus simple matelot !...   --Rled44 blabla ? 17 octobre 2008 à 14:51 (CEST)Répondre
  2. Autre chose, j'ai l'impression qu'il manque quelque chose entre son affectation comme enseigne et celle comme lieutenant. Il y a un examen à passer pour obtenir le grade de lieutenant (ce n'est pas lié à une affectation ensuite comme lieutenant, c'est juste l'obtention du grade). Quand l'a-t-il passé ? Ou bien a-t-il eu droit à un passe-droit grâce à son oncle ? Détail supplémentaire : sait-on qui composait le jury de cet examen (Suckling et ses copains ? Des officiers célèbres ou pas célèbres pour un sou ?). --Rled44 blabla ? 17 octobre 2008 à 14:51 (CEST)Répondre
    Page 631 (mot clé lieutenant+Nelson). Ce n'est pas très clair. Je vais voir dans d'autres bouquins si je trouve. J'ai cependant mis à jour les termes, puisque la lieutenance est passé après, il est donc bien aspirant lieutenant, non? Ice Scream -_-' 17 octobre 2008 à 15:22 (CEST)Répondre
    Heu... non (sauf erreur de ma part) : un lieutenant peut obtenir un commandement à la mer (comme "master and commander", par exemple), pas un aspirant. L'aspirant n'est pas un officier commissionné (même si il peut, à l'occasion, faire fonction de lieutenant). On est aspirant, on se présente à l'examen de lieutenant, on réussit, et on peut obtenir un commandement où une affectation de lieutenant de vaisseau. Il n'y a donc pas d'aspirant lieutenant. --Rled44 blabla ? 17 octobre 2008 à 15:47 (CEST)Répondre
    J'ai regardé ton lien, voilà comment je comprends : il est nommé aspirant faisant fonction de lieutenant dans le voyage vers Gibraltar du Worcester (c'est à dire que le poste du dernier des lieutenant sur le vaisseau n'a pas été pourvu et que Nelson a eu la fonction et, si mes souvenirs sont bons, la paye de lieutenant correspondante, il n'y a pas de petit profit...). Au retour, il passe l'examen de lieutenant et il est affecté comme lieutenant en second sur la frégate Lowestoffe de Locker. Pour être très précis, il faudrait savoir combien de lieutenants embarquaient sur un 64 canons pour savoir s'il tenait la place du 3e, 4e ou Nième d'entre eux. --Rled44 blabla ? 17 octobre 2008 à 15:47 (CEST)Répondre
    J'ai modifié en ce sens, difficile de savoir si l'on aura le fin de mot de l'histoire, comme lorsque Bouette (d · c · b) me demanda de donner plus d'information sur la période Horatio Nelson#Retour en mer. Ice Scream -_-' 17 octobre 2008 à 16:30 (CEST)Répondre
    Ah ?... Je crois avoir lu quelque chose sur cette course-poursuite. Je regarderai ce soir.
    Autre détail, "aspirant", c'est la traduction de midship (ou midshipman) ? Est-ce que ce ne serait pas mieux de de préférer enseigne à aspirant ? --Rled44 blabla ? 17 octobre 2008 à 16:53 (CEST)Répondre
    Pour la première question : Rocher du Diamant devrait te rappeller quelque chose et pour la deuxième : je te fais confiance si tu penses que c'est plus juste. Ice Scream -_-' 17 octobre 2008 à 16:55 (CEST)Répondre
Si ça intéresse, je peux fournir sa bio sur l'ODNB, je l'ai récupéré depuis un moment déjà : N. A. M. Rodger, « Nelson, Horatio, Viscount Nelson (1758–1805) », Oxford Dictionary of National Biography, Oxford University Press, Sept 2004; online edn, Oct 2007. 110 Ko (*gasp*). Me contacter par mail. Cordialement. — PurpleHz, le 16 décembre 2008 à 20:01 (CET)Répondre

Image:Horatio Nelson - Bronte.jpg modifier

 
Portrait de Horatio Nelson dans sa demeure de Bronte en Sicile.

Bonjour, plusieurs personnes ont émis des doutes sur le fait que cela soit vraiment Nelson (visage, âge, bras etc.) sur l'image Image:Horatio Nelson - Bronte.jpg. Alors en attendant un complément d'enquête, je me permets de la retirer temporairement. Merci à ceux qui pourrait préciser l'origine de ce tableau et confirmer ou infirmer le fait que ce soit Nelson le sujet. Ice Scream -_-' 2 janvier 2009 à 14:37 (CET)Répondre

Dans mes souvenirs l'uniforme ne correspond pas, mais je peux me tromper ! --Lord Horatio (d) 23 février 2010 à 13:50 (CET)Répondre

Ce portrait ressemble plus à l'amiral Alexander Hood (1er vicomte Bridport). Khaerr (d) 27 septembre 2012 à 13:06 (CEST)Répondre

Nelsonmesse modifier

D'après Marc Vignal, biographe de Joseph Haydn, il n'y a pas de trace que la "Missa in Augustis" fut bien donnée à entendre à l'Amiral Nelson en 1800, Lady Hamilton et la cohorte d'Anglais qui les suivaient. C'est fort probable, certes, mais non avéré. A noter que Joseph Haydn avait énormément de succès en angleterre, avant même ses deux voyages à Londres au début des années 1790. Il fort probable que Nelson ait également pu entendre la messe probablement une fois revenu en Angleterre. Le premier document connu qui associe Nelson à la messe date seulement de 1809 (un inventaire des oeuvres du compositeur qui fut effectué après sa mort).

cf. "Joseph Haydn" aux éditions Fayard, p592

Intention de proposition au label contenu de qualité (CdQ) modifier

Bonjour   Schweiz41, c'est prématuré. L'article a été développé il y a plus de dix années. Beaucoup de choses absentes dans l'article sont désormais obligatoires pour une proposition de ce type. Rapidement, j'ai noté différents points :
  • alternatives textuelles des images ;
  • tailles des images (le « upright » des images en mode portrait) ;
  • typographie à reprendre ;
  • redirections à éliminer (elles sont le fruit de renommages d'article liés généralement) ;
  • les références ont été mises dans un certain format dont je ne sais pas si cela fait l'unanimité, mais on pourrait reprendre le livre The man and the legend de Terry Coleman dans ce format pour harmoniser ;
  • trop de liens rouges ;
  • des références à ajouter (par exemple dans la section « Nelson dans la fiction »).
Bon courage.
PS : il est très rare de tomber sur des articles auxquels on n'a pas participé qui sont dans un état suffisant pour être proposer à l'AdQ. — Like tears in rain {-_-} 15 janvier 2020 à 09:37 (CET)Répondre

Proposition d'anecdote pour la page d'accueil modifier

Une proposition d'anecdote pour la section « Le Saviez-vous ? » de la page d'accueil, et basée sur cet article, a été proposée sur la page dédiée.
N'hésitez pas à apporter votre contribution sur la rédaction de l'anecdote, l'ajout de source dans l'article ou votre avis sur la proposition. La discussion est accessible ici.
Une fois l'anecdote acceptée ou refusée pour publication, la discussion est ensuite archivée .
(ceci est un message automatique du bot GhosterBot le 22 janvier 2020 à 14:16, sans bot flag)

Section cinéma / télévision modifier

Le personnage de Horatio Nelson apparaît dans l'encyclopédie Cinéma et Historie d'Hervé Drumont, Volume 4 ( https://www.hervedumont.ch/page.php?id=fr10&idv=4 ), se faisant, la section actuelle va être complété selon les informations en liens.

Bien à Vous

Nore11 Nore11 (discuter) 7 septembre 2021 à 22:35 (CEST)Répondre

Il va de soit que la forme actuelle de la section n'est pas définitive et peut changer selon une discussion entre les contributeurs sur la meilleur façon de rédiger la section. Nore11 (discuter) 7 septembre 2021 à 22:39 (CEST)Répondre

Navires modifier

Parmi les nombreux navires qui ont croisé la route de Nelson, j'ai pu identifier le Ça Ira, la Minerve (1794) et le HMS Captain (1787) qui avaient déjà leur page Wiki. Le Jean Bart peut être un des deux de 1786 et 1793 de la page Jean Bart (navire), probablement le corsaire racheté par le ministère en 1795. La frégate espagnole Santa Sabina est sur le Wiki espagnol. La frégate Censeur n'a pas encore de page. --Verkhana (discuter) 31 décembre 2022 à 02:28 (CET)Répondre

Erreur de ma part : le vaisseau (et non frégate) Censeur (en) a sa page en anglais. Il est passé plusieurs fois d'une marine à l'autre et a participé à plusieurs combats sous l'un ou l'autre pavillon. --Verkhana (discuter) 31 décembre 2022 à 22:07 (CET)Répondre
Revenir à la page « Horatio Nelson ».