Discussion:Flux de trésorerie

Dernier commentaire : il y a 16 ans par Jerome66 dans le sujet Fusion Cash-flow disponible et Cash flow et Flux de trésorerie
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Fusion entre Cash flow et Flux de trésorerie modifier

Il semblerait que ces deux pages traitent du même sujet (mais mon peu de connaissances dans le domaines ne me permettent pas d'en dire plus). Flux de trésorerie semble mieux intégrée et plus vieille. -- toutoune25 26 juillet 2006 à 15:01 (CEST)Répondre

Il faut vraiment un spécialiste (j'en étais un à l'époque mais je suis devenu une vieille chaussette en compta). Car avant cash flow pointait vers capacité d'autofinancement, mais les deux concepts ne sont pas identiques. Je ne sais pas si un redirect vers Flux de trésorerie serait approprié. Si ce sont les mêmes concepts, alors c'est ce qu'il faut faire et ne pas se prendre la tête avec mon début d'article du cash flow. Dake@ 26 juillet 2006 à 21:12 (CEST)Répondre
C'est toute l'ambiguité. La traduction exacte de cash flow devrait effectivement être flux de trésorerie. Mais l'usage français l'a déformé en confondant le cash flow avec une autre notion anglaise, celle de cash-earnings, laquelle est effectivement ce que la compta appelle chez nous capacité d'autofinancement. Donc il ne m'apparaît pas possible de fusionner cash flow et flux de trésorerie. Par contre il serait assez logique, compte tenu de l'usage français, de fusionner cash flow et capacité d'autofinancement, en expliquant bien pourquoi elles sont utilisées avec un sens voisin. Comme par ailleurs il semble que la confusion soit essentiellement made in france, reste à poser la question aux autres francophones. ;-) --Pgreenfinch 27 juillet 2006 à 16:32 (CEST)Répondre
Je pense qu'il ne faut rien fusionner et laisser toutes ces pages comme pages explicatives de cette confusion. Jerome66 | causer 21 septembre 2006 à 09:51 (CEST)Répondre
D'accord avec vous, il est utile que les deux articles subsistent et expliquent ainsi l'ambiguité des termes. --Pgreenfinch 21 septembre 2006 à 10:22 (CEST)Répondre

Fusion Cash-flow disponible et Cash flow et Flux de trésorerie modifier

Le premier est à fusionner dans le second. Chris93 (d) 30 décembre 2007 à 01:19 (CET)Répondre

Et si on fusionnait le tout avec CAF / Capacité d'autofinancement / MBA / Marge brute d'autofinancement, équivalent du Cash-earnings anglosaxon (alors que assimiler tout cela au cash flow anglosaxon est une mauvaise traduction, mais passée dans les moeurs) ?
Bien sûr tout en y créant une petite section portant le sens anglo saxon d'origine (flux de trésorerie), qui renverrait de son côté à l'article trésorerie ou (à créer) plan de trésorerie, voire plan de financement.
Il s'agirait au total d'une grosse refonte, qui repartirait pratiquement de zéro, mais elle semble indispensable, car d'un seul coup on léverait des redondances (et confusions / contradictions) sur plusieurs articles à la fois, lesquels doivent quelque peut dérouter le lecteur lambda.
--Pgreenfinch (d) 30 décembre 2007 à 10:07 (CET)Répondre
La fusion a eu lieu entre Cash-flow disponible, Cash flow et Flux de trésorerie dans ce dernier. Lien vers la pages des historiques avant fusion : Discuter:Flux de trésorerie/fusion. Jerome66|me parler 11 février 2008 à 12:20 (CET)Répondre
Revenir à la page « Flux de trésorerie ».