Discussion:Elizabeth Barrett Browning/Article de qualité

Dernier commentaire : il y a 14 ans par Gemini1980
Autres discussions [liste]

Cet article a été promu comme Article de qualité en vertu de ce vote.
Merci de remplacer ce modèle par {{Contestation CdQ}} si le vote est remis en cause.

Article promu au terme du premier tour.

  • Bilan : 14 pour, 0 bon article, 1 attendre, 0 autre(s) vote(s).
  • Commentaire : au moins 8 votes  Article de qualité et (pour) / (pour + bon article + attendre) = 93,3% > 90%

Gemini1980 oui ? non ? 10 octobre 2009 à 01:40 (CEST)Répondre

Elizabeth Barrett Browning modifier

Proposé par : Robert Ferrieux (d · c · b).

Avec l'aide de Azurfrog (d · c · b) et de Giovanni-P (d · c · b), j'ai tenté de donner à cette grande dame de la littérature victorienne la place qui lui revient dans une encyclopédie de qualité. J'espère avoir réussi à mettre en relief l'originalité intellectuelle, sociale et littéraire de cette personnalité paradoxale, à la fois conformiste et audacieuse, et de son œuvre poétique lyrique et militante. Tel est donc le résultat de cette exigence que je soumets à votre appréciation. R.F. (d) 9 septembre 2009 à 23:54 (CEST)Répondre

Votes modifier

Format : Motivation, signature.

Article de qualité modifier

  1.   Article de qualité. Article très fouillé, complet, fondé sur une profonde connaissance du sujet. De plus, il se lit avec plaisir, malgré son érudition. Azurfrog (d) 10 septembre 2009 à 00:19 (CEST)Répondre
  2.   Article de qualité. Superbe travail. Merci. --Joseph.valet (d) 10 septembre 2009 à 11:36 (CEST)Répondre
  3.   Article de qualité. Bravo au trio... Et merci surtout... Sylfred1977 (d) 10 septembre 2009 à 21:27 (CEST)Répondre
  4.   Article de qualité Idem --Quentinusc (d) 12 septembre 2009 à 18:06 (CEST)Répondre
  5.   Article de qualité R.F. (d) 15 septembre 2009 à 11:06 (CEST)Répondre
  6. Article de qualité. Vyk | 16 septembre 2009 à 13:01 (CEST)Répondre
  7.   Article de qualité -- Pmpmpm (d) 19 septembre 2009 à 20:00 (CEST)Répondre
  8.   Article de qualité Quoique de nombreuses citations pourraient trouver leur place ailleurs (wikiquote). Jean de Parthenay (d) 21 septembre 2009 à 18:33 (CEST)Répondre
  9.   Article de qualité --Anne97432 (d) 24 septembre 2009 à 21:13 (CEST)Répondre
  10.   Article de qualité Magnifique article. Bravo. Addacat (d) 28 septembre 2009 à 15:51 (CEST)Répondre
  11.   Article de qualité Gemini1980 oui ? non ? 29 septembre 2009 à 22:46 (CEST)Répondre
  12.   Article de qualité Très complet, fouillé, bien illustré. Du beau travail, Pascal (d) 30 septembre 2009 à 21:30 (CEST)Répondre
  13.   Article de qualité Avec plaisir. Je fais confiance à R.F. pour opérer les petites amodiations suggérées. Huesca (d) 5 octobre 2009 à 14:18 (CEST)Répondre
  14.   Article de qualité Pour une figure majeure de la poésie victorienne, et au vu de l'importance de l'appareil critique, 145 Ko de poids total pour la page ne me semble pas disproportionné. DocteurCosmos (d) 8 octobre 2009 à 09:31 (CEST)Répondre

Bon article modifier

Attendre modifier

  Attendre Désolé, mais la mise en page est trop perturbée en raison de la surabondance d'illustrations dans les sections sur les influences. Je recommande un meilleur usage de <gallery>. Sardur - allo ? 17 septembre 2009 à 23:16 (CEST)Répondre

Serait-ce le problème qui avait déjà été signalé (cf. discussion : chevauchement avec le texte ? En principe, cela a été réglé.) ? Les illustrations, volontairement nombreuses, servent à donner vie à des noms autrement abstraits. Lorsqu'on n'est pas spécialiste de littérature anglaise, on aime assez, je pense - du moins est-ce le but recherché -mettre un visage sur les auteurs ? Quelle serait la solution ? Supprimer les illustrations ? Je n'arrive pas à m'y résoudre, d'autant que souvent, je trouve les articles trop secs. Cordialement, R.F. (d) 18 septembre 2009 à 13:26 (CEST)Répondre
Non, ce n'est pas le problème. Je prends le pire des cas : sur mon pc, Lord Lytton n'est pas en face de son paragraphe mais carrément dans la section suivante. Je n'ai jamais parlé de supprimer mais d'utiliser les <gallery>. Sardur - allo ? 18 septembre 2009 à 13:33 (CEST)Répondre
Sur mon MAC, Lord Lytton se trouve en face de son paragraphe, quoique débordant en haut sur Eugène Sue qui est illustré à droite. Je ne sais pas comment utiliser les <gallery> et mon compère Azurfrog qui résoud ces problèmes techniques est en voyage. Accepteriez-vous de m'aider sur ce point ? J'en serais reconnaissant. Cordialement, R.F. (d) 18 septembre 2009 à 19.52 (CEST)
Je vais tâcher de m'en souvenir demain   Sardur - allo ? 18 septembre 2009 à 23:56 (CEST)Répondre
Merci, c'est gentil. R.F. (d) 19 septembre 2009 à 00:55 (CEST)Répondre
Voilà qui est fait, je retire cet attendre. Sardur - allo ? 19 septembre 2009 à 13:19 (CEST)Répondre
Merci de ce travail et d'avoir retiré l'attendre. À bientôt peut-être pour un vote positif ?   R.F. (d) 20 septembre 2009 à 20:43 (CEST)Répondre
Je ne vote positivement que si je connais le domaine auquel appartient l'article ; bonne chance pour la suite en tout cas   Sardur - allo ? 20 septembre 2009 à 23:35 (CEST)Répondre
  1. Contre : trop long, pas lu. R (d) 7 octobre 2009 à 03:24 (CEST)Répondre
    ? Est-il recevable de dire : « c'est trop long, donc je ne l'ai pas lu, donc je vote Contre ? » Azurfrog (d) 7 octobre 2009 à 09:05 (CEST)Répondre
    R s'est prononcé successivement de la même manière pour trois articles. Cela doit certainement vouloir dire quelque chose, mais quoi ? Qu'un article de Wikipédia ne devrait pas dépasser 50, 75, 100 Ko ? Mystère... DocteurCosmos (d) 7 octobre 2009 à 09:12 (CEST)Répondre
    C'est assez pitoyable, mais en effet recevable. Remarque : un rapide arbitrage pourrait sans doute permettre d'interdire à R ce genre de vote. Gemini1980 oui ? non ? 9 octobre 2009 à 02:21 (CEST)Répondre
    Si tu veux faire dans le Wikilawyering, je te rappelle WP:PAP et WP:FOI. Sur le fond, je ne fais que m'appuyer sur le point 4. de Wikipédia:Articles de qualité. De plus, je considère qu'il n'est pas possible de relire de façon approfondie ni d'appréhender de façon globale un article de la taille de celui-ci. R (d) 9 octobre 2009 à 06:26 (CEST)Répondre
    S'il ne te l'est pas possible, pourquoi considérer que c'est le cas de tous ? Et si tu ne l'as pas lu, comment peux-tu juger réellement de son exhaustivité ou au contraire de son caractère bavard sur des points sans intérêts ? Huesca (d) 9 octobre 2009 à 07:04 (CEST)Répondre

Neutre / autres modifier

Discussions modifier

Toutes les discussions vont ci-dessous.

Remarque de Joseph.valet modifier

Je reste un peu sur ma faim en ce qui concerne l'influence du mesmérisme. Comment et en quoi la pratique du magnétisme animal a-t-elle infulencé la vie et l'oeuvre d'EBB? Comment y a-t-elle été initiée? Par qui? Est-ce lié au traitement de sa paralysie hystérique? Est-il possible d'en savoir plus là-dessus? En outre, certains courants du magnétisme, dits « spiritualistes », sont liés au Swedenborgisme. Merci d'avance. --Joseph.valet (d) 10 septembre 2009 à 11:44 (CEST)Répondre

Question intéressante, en effet, mais sans grande réponse possible : à ma connaissance, Elizabeth Barrett Browning a été, comme beaucoup de ses contemporains, friande de nouveautés scientifiques et fascinée quand s'y ajoutait un élément pouvant paraître ésotérique, ce qui est sans doute un aspect d'origine celte ancré dans l'inconscient collectif des Britanniques. Cela dit, les recherches manquent (ce sont surtout les féministes qui s'intéressent à elle et il reste bien des aspects à explorer) et l'on n'en sait pas beaucoup plus sur le sujet. De toute façon, comme je l'indique dans la section consacrée aux influences spirituelles, il semble que ni le mesmérisme, ni le swedenborgisme aient joué un rôle important dans son œuvre. Je n'ai rien trouvé à ce sujet dans les Sonnets et n'ai relevé que les allusions mentionnées dans Aurora Leigh. Les critiques que j'ai consultés n'en disent pas davantage, mais je n'ai certes pas lu tous les écrits de ce prolifique esprit. Je crains donc que vous ne restiez sur votre faim  , du moins pour le moment. R.F. (d) 11 septembre 2009 à 00:14 (CEST)Répondre
J'ai cherché aussi de mon côté, et j'ai vu qu'on trouve des réponses à ces questions, non pas dans la littérature sur Elizabeth Barrett Browning, mais dans celle sur le « mesmérisme » et le spiritisme.
On y apprend par exemple que c'est au travers de son père (qui l'eut cru ?), qui avait comme médecin personnel le Dr John Elliotson (tout comme Charles Dickens, Harriet Martineau, ou William Thackeray !) que EBB a découvert le mesmérisme (Alex Owen, The darkened room: women, power, and spiritualism in late Victorian England, p. 20 et suivantes). Harriet Martineau a d'ailleurs publié des lettres sur le mesmérisme dans l’Athenaeum dès novembre 1844.
On apprend également qu'Harriet Martineau a été soignée au moyen du mesmérisme par le célèbre magnétiseur Spencer T. Hall, et qu'elle avait elle-même suggéré à EBB de se soigner de la même façon ! EBB avait écrit alors que I understand that in cases like mine, the remedy has done harm instead of good, by over-exciting the system. But her experience will settle the question of the reality of magnetism with a whole generation of infidels (« dans des cas comme le mien, le remède s'est révélé pire que le mal, en surexcitant le système ») (Judith Pintar, Steven Jay Lynn, Hypnosis: A Brief History, p. 39-40).
Azurfrog (d) 11 septembre 2009 à 02:58 (CEST)Répondre
Bravo pour avoir déniché ces renseignements. Voulez-vous les intégrer à l'article ? Je n'y vois aucun inconvénient : cela étoffera les paragraphes concernés. R.F. (d) 11 septembre 2009 à 03:49 (CEST)Répondre
Merci beaucoup Azufrog. C'est intéressant de pouvoir faire les liens, notamment avec Elliotson. Merci d'avance d'intégrer ces renseignements à l'article  . Bien à vous. --Joseph.valet (d) 11 septembre 2009 à 09:08 (CEST)Répondre
Merci. Juste une petite question : que siginfie « Mais son expérience règlera la question de la réalité du magnétisme vis-à-vis de toute une génération d'infidèles »? Je dois l'avouer, le sens de cette phrase me paraît pour le moins obscur. --Joseph.valet (d) 11 septembre 2009 à 13:38 (CEST)Répondre
  J'ai modifié la traduction, la rendant, je l'espère, plus claire. Bravo à vous deux pour cet apport au chapitre. R.F. (d) 11 septembre 2009 à 15:11 (CEST)Répondre
C'est incontestablement plus clair  . Malgré tout, j'aimais bien « infidèles », qui rendait bien le caractère presque religieux qu'avait parfois l'approche du mesmérisme. Telle que je la perçois, la phrase d'EBB n'était d'ailleurs pas dénuée d'un caractère légèrement ironique. Azurfrog (d) 11 septembre 2009 à 18:19 (CEST)Répondre
  Vœu exaucé : EBB a utilisé le mot, comme vous le signalez, de façon ironique. Alors, ne trahissons pas. R.F. (d) 11 septembre 2009 à 19:02 (CEST)Répondre

Remarque de Sylfred1977 modifier

Dans la section Ses contemporains, le texte de l'article se superpose sur l'image de Proudhon et sur l'image de Dante Gabriel. J'aurais bien voulu corriger cela tout seul mais je n'y arrive pas... Si quelqu'un savait comment faire... Mon navigateur est firefox si cela peut aider... Sylfred1977 (d) 10 septembre 2009 à 21:25 (CEST)Répondre

J'utilise Firefox et Safari et cette superposition ne se produit pas avec mon ordinateur. Techniquement, je suis incapable de rectifier de façon que tous les lecteurs puissent consulter l'article sans être gênés. Je ne vois qu'une solution : supprimer ces deux images qui ne sont pas essentielles ; seul ennui, cela entraînerait la disparition d'autres illustrations qui n'ont pas plus d'importance. J'ai essayé de rendre les développements vivants, montrer la chair et l'os, cela vaut pour les personnalités citées et aussi pour les œuvres, d'où les clichés et les citations traduites. Il doit bien y avoir une solution. Merci d'avoir signalé ce défaut. R.F. (d) 10 septembre 2009 à 23:30 (CEST)Répondre
J'utilise Internet Explorer, le browser de tous les dangers, et pour un coup, je n'ai aucun problème avec ces images. C'est peut-être lié à une question de définition de l'écran ?
Sinon, parmi les causes classiques de ce genre d'incident, il y a :
  • deux images qui semblent presque se suivre, mais sans que ce soit réellement le cas, car elles sont en fait placées à des endroits différents dans le texte, ce qui oblige le browser à essayer de placer le texte dans l'intervalle, tant bien que mal,
  • plusieurs images proches, mais de taille différente, ce qui oblige le browser à faire ce qu'il peut du texte pour contourner ce profil irrégulier. Ici, c'était le cas de Proud'hon, qui était à upright=0,6, et non à upright=0.6. J'ai rectifié.
    En revanche, pour Dante Gabriel Rossetti, l'image est nickel chez moi, et je ne vois strictement aucune raison qui pourrait expliquer un problème. Mais est-ce encore le cas ?
Azurfrog (d) 10 septembre 2009 à 23:52 (CEST)Répondre
C'est beaucoup mieux maintenant. Il y a toujours une très petite superposition du texte sur la partie supérieure de la photo de Proudhon mais il faut vraiment regarder à cela pour s'en apercevoir!   Sylfred1977 (d) 11 septembre 2009 à 18:01 (CEST)Répondre

Remarques de Huesca modifier

Tout d'abord merci pour ce très bel article et la grande qualité de sa rédaction. C'est bien agréable de lire des phrases complexes mais équilibrées avec des relatives bien construites et des connecteurs logiques correctement utilisés... Je n'ai lu pour l'instant que la partie biographie, je ne vote donc pas pour le moment, mais j'ai cependant une remarque à faire : je comprends la nécessité de présenter en anglais le titre des ouvrages ou des textes de EBB, mais je pense que le choix qui a été fait (pas systématiquement d'ailleurs) de donner d'abord pour des citations à caractère biographique la version anglaise de ladite citation avec la traduction entre parenthèses rend la lecture difficile. A mon sens, il faudrait inverser. Huesca (d) 20 septembre 2009 à 18:32 (CEST)Répondre

Je suis bien conscient du problème, mais je pars du principe que les auteurs dont on traite ne se sont pas exprimés en notre langue, mais dans la leur. En conséquence, comme on le fait dans les ouvrages critiques, il me paraît normal de citer le texte original puis d'en donner la traduction, ce qui constitue un geste de courtoisie. C'est pourquoi je répugnerais beaucoup à inverser. Lorsque les citations sont directement en français (sans l'original anglais), c'est qu'en général, elles ont été empruntées à Lauraine Jungelson dont le livre, consacré surtout aux Sonnets portugais, ne comprend pas un mot d'anglais et c'est moi qui me suis efforcé de retrouver l'original et de le citer en note. Cela dit, ce point de présentation ne me paraît pas nuire à la qualité intrinsèque de l'article, du moins je l'espère. R.F. (d) 20 septembre 2009 à 20:40 (CEST) et R.F. (d) 21 septembre 2009 à 00:45 (CEST)Répondre
Je ne suis pas convaincu. Ce type de citations en VO ne se justifie pas dans le corps du texte dans un article encyclopédique à destination du grand public, et certainement pas avant la traduction. Elles alourdissent inutilement le texte et peuvent décourager le lecteur, alors que sur le fond l'article est passionnant et très complet. Huesca (d) 4 octobre 2009 à 22:15 (CEST)Répondre
Quoi qu'on fasse, la traduction d'un poème ne rendra jamais l'original. Se priver de lire celui-ci (avec l'aide de la traduction) enlève une bonne part de son intérêt à ce genre d'article. Évidemment, je n'irai pas dire la même chose s'il s'agissait d'un haiku ou d'un poème chinois  . Azurfrog (d) 4 octobre 2009 à 22:31 (CEST)Répondre
Tout à fait d'accord avec toi, à ceci près qu'il s'agit souvent, au moins dans la partie Biographie de l'article, non pas de poèmes, mais d'extraits de correspondance : ici, le recours à la VO se justifie à mon sens beaucoup moins. Huesca (d) 4 octobre 2009 à 22:35 (CEST)Répondre
Je vais relire l'article demain (car il se fait tard ce soir) en essayant de me placer du point de vue d'un non-initié (« grand public », pour reprendre l'expression de Huesca), et je verrai si je peux améliorer le texte selon son point de vue que je comprends tout à fait. R.F. (d) 5 octobre 2009 à 01:05 (CEST)Répondre
J'honorerai ma promesse demain, car j'ai eu un gros empêchement aujourd'hui. À bientôt. Mais qu'est-ce qu'une « amodiation » ? R.F. (d) 5 octobre 2009 à 23:09 (CEST)Répondre
Je trouvais que ça faisait joli, mais ça ne veut effectivement rien dire   après vérification dans le dictionnaire. Merci de me l'avoir signalé, cela m'évitera d'être (encore plus) ridicule en société  . Huesca (d) 6 octobre 2009 à 06:55 (CEST)Répondre
Non, non, c'est très joli, surtout lors des dîners en ville. Simplement, j'aimerais savoir ce que cela veut dire : changement de mode ? (comme la musique modale, pas fashion). En tous les cas, avec plaisir moi aussi, j'ai inversé l'ordre de présentation des citations (pas des ouvrages) : en fait, je crois que vous avez raison, mais je suis auvergnat et ces gens-là sont têtus  . Je relirai demain pour faire la voiture balai. Merci de m'avoir convaincu et de votre vote. Cordialement, R.F. (d) 6 octobre 2009 à 19:04 (CEST)Répondre
Dans mon lexique personnel, amodiation signifie « amélioration légère ». L'étymologie est peu claire, j'en parlerai à mon analyste. Bon appétit  , et merci d'avoir pris en compte mes remarques. Huesca (d) 6 octobre 2009 à 19:22 (CEST)Répondre
Je connaissais le mot, ou plus exactement, mon oreille le reconnaissait, mais sans me rappeler du sens, auquel je trouvais néanmoins un léger fumet juridique.
J'ai donc cherché : c'est la concession de l'exploitation d'une propriété foncière (mines, terres, domaine public...) de façon réversible, contre le versement d'une redevance. Ce que j'aime avec Wikipedia, c'est que les découvertes inattendues sont toujours au détours du chemin  . Azurfrog (d) 6 octobre 2009 à 21:16 (CEST)Répondre
Quand même, vous êtes un sacré fouineur  . Dans ce cas, le mot est bel et bien inapproprié car la mine est sans concession et sans redevance. Le filon peut encore être exploité… R.F. (d) 7 octobre 2009 à 00:55 (CEST)Répondre

Demande de références de la part de R (d) modifier

Les références demandées dans le corps de l'article ont été satisfaites. R.F. (d) 7 octobre 2009 à 15:50 (CEST)Répondre

Revenir à la page « Elizabeth Barrett Browning/Article de qualité ».