Discussion:Ehud Olmert

Dernier commentaire : il y a 8 ans par Tracouti dans le sujet Parti politique ? Pas clair.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Orthographe modifier

L'orthographe utilisée par les grands quotidiens francophones est généralement Ehoud Olmert, et non Ehud Olmert. Je propose donc de changer le titre de l'article.

L'orthographe des grands quotidiens n'a malheureusement rien d'une référence crédible en matière de noms propres, qu'ils soient géographiques ou de personnes. En ce qui concerne les langues translittérées d'un alphabet non latin, l'usage est encore très scolaire et très "plan-plan", et on trouve de tout. Il serait bon d'adopter une logique définitive lorsque l'alphabet latin ne cotoie pas l'alphabet d'origine, tel l'arabe, l'hébreu, le cyrillique ou le kazakh (par exemple). Cela dit, certains pays sont d'anciennes colonies qui ont imposé leur langue pendant leur mandat, tels l'Inde ou Israël. Il est donc logique de conserver le système phonétique anglais pour translittérer des noms propres de personnes, et en l'occurence, Ehud Barak ou Ehud Olmert doivent s'écrire ainsi dans toutes les langues utilisant l'alphabet latin. Tout comme, pour les anciennes colonies françaises, l'orthographe en vigueur est celle du système phonétique français, et je pense notamment aux pays à alphabet arabe. Par exemple, on écrira Mohammed Bouteflika (Algérie), Habib Bourguiba (Tunisie) ou Abdou Diouf (Sénégal) alors qu'on devra respecter les Maumoon Abdul Gayoom (Maldives), Mohammed Nagib (Égypte) ou Abdullah II (Jordanie). De toute façon, cette tradition très moyenageuse de la traduction des noms doit s'arrêter car l'identité d'une personne ne change pas dès qu'elle passe une frontière, qu'il sagisse ou non d'un personnage public. Jacques Chirac devient-il Jack Shirack et Tony Blair, Antoine Blère de l'autre côté de la Manche ? Non ! Par contre, malheureusement, certains pays de l'Est continuent à phonétiser à outrance, tout comme nous le faisons avec les Khrou(ch)tchev ou les Gorbatchev. Cela dit, certains orthographes ne se prononcent pas telles qu'elles s'écrivent et le lecteur lambda n'est pas censé savoir lire le serbo-croate ni le kazakh. Mais si les médias dans leur ensemble participaient à une prononciation la plus fidèle possible, ne serait-ce que pour des noms venus de pays voisins, tels que l'Espagne ou l'Italie, à titre d'exemples, nous pourrions nous adapter à une orthographe ne ramenant pas tout au français. Donc, arrêtons la traduction et la translittération quand cela est possible. --Cyril-83 22 janvier 2007 à 15:18 (CET)Répondre
Heu, arrêter la translittération revient à renommer l'article אהוד אולמרט  ...
C'est justement pour pallier à ce genre de problèmes que les développeurs de WikiMédia avaient introduit la possibilité de faire des redirections, ainsi que le support de l'Unicode. Rien n'empêche donc de donner dès l'introduction les différentes translittérations, ainsi que le nom dans des alphabets non latins, et de s'arranger pour que les différentes orthographes redirigent vers le même article... --Sixsous  23 janvier 2007 à 04:36 (CET)Répondre
Je voulais dire en fait halte aux différentes translittérations et aux diverses traductions dans le monde, et en particulier en France. Respectons une logique et tenons-nous-y, et dans le cas présent, la version Ehud Olmert avec un u est la plus intelligente et celle qui correspond le plus à la réalité phonétique internationale.--Cyril-83 24 janvier 2007 à 20:20 (CET)Répondre
La translittération sert aux gens ne sachant pas lire l'hébreu ni l'alphabet phonétique internationnal à prononcer le plus correctement possible le nom. Étant sur un wikipédia francophone, c'est pour des francophones que nous réalisons cette aide. On ne peut pas demander aux lecteurs de savoir lire correctement l'anglais, ou toute autre langue en rapport avec l'histoire d'un nom, et encore moins de savoir à priori que par exemple telle personne est israélienne et qu'Israel est une ancienne colonie anglophone. Donc toutes les translitérations du wikipédia francophone devraient être faites avec une orthographe francophone, voila la logique. La translittération anglaise n'a aucun intérêt phonétique ici, et elle n'aurait de raison d'être mentionnée qu'à titre de référence vis-à-vis des publications anglophones ou utilisant la translittération anglophone. Dans ce cadre le titre de l'article devrait utiliser la translittération francophone. Doub 30 avril 2007 à 07:55 (CEST)Répondre

Dates de mandats modifier

Il y a quelques temps, j'avais modifié l'article pour mettre que le début de mandat de Premier ministre d'Ehud Olmert datait du 14 avril 2006. Or, quelqu'un vient de modifier l'article pour mettre le 16 avril... Pourtant, le Wiki en: indique bien le 14 avril. Qui a raison ? --SpeedDemon74 18 mai 2006 à 10:03 (CEST)Répondre

Selon le Wiki he: (que l'on peut considérer comme le plus fiable), Ehud Olmert est devenu Premier ministre en titre le 14 avril 2006, à l'expiration du délai de 100 jours d'incapacité provisoire d'Ariel Sharon qui avait commencé le 4 janvier. J'ai donc corrigé l'article. Pymouss44 9 juin 2007 à 03:17 (CEST)Répondre

premier minitre intérimaire modifier

J'ai ajouté un lien vers la composition du cabinet à ce moment :Gouvernement d'Ariel Sharon (3). Mais il me semble que cette page devrait être renommée, mais comment ? Piku 14 juin 2006 à 22:35 (CEST)Répondre

Vandalism! modifier

C'est en anglais: I was fixing up the Interwiki for Ehud Olmert and, although I disliked the damages the I.D.F. caused to civilian places and infrastructure in Lebanon, someone vandalized the French article by copy-pasting this url address all over the page: http://www.lebanonunderattack.com/


developpement recents par rapport a Olmert modifier

Je dois dire que cette article n'est pas vraiment actualisee par raport aux developpements recents avec la litige contre Olmert et l'implication d'un homme d'affaire Juif-Americain.

a votre savoir...

Monkey dog2088 (d) 25 juillet 2008 à 15:04 (CEST)Répondre


Guerre de Gaza modifier

J'ai ajouté il y a peu une ébauche concernant le rôle d'Olmert durant la guerre de Gaza en 2008-2009, ébauche qui a été immédiatement supprimée. Même si mon article n'est pas parfait, s'il contenait peut-être des erreurs, il ne me semble pas pertinent de passer sous silence une guerre qui a fait près de 1400 victimes.

Bonjour. J'ai expliqué point par point dans les commentaires de modification ce qui posait problème, à savoir des sources non neutres ou non admissibles, essentiellement. Ce qui ne signifie pas que je suis opposé à la mention d'un paragraphe sur cette guerre, bien au contraire. Il faut simplement des sources adéquates ! Cordialement, 29 mai 2010 à 19:36 (CEST)

Parti politique ? Pas clair. modifier

Bonjour. Je cherchais sur cette page de quel parti était Olmert lorsqu'il était maire de Jérusalem. Après lecture de l'infobox et de l'article, je n'ai toujours pas l'info : j'ai vu qu'il a été comme Premier ministre à la tête d'une coalition mais sans dire sa propre appartenance, j'ai vu qu'il avait été membre de Kadima "à sa création" (c'est-à-dire ?), de 1973 à 1999 on décrit ses postes ministériels mais sans référence à une éventuelle adhésion à un parti, il n'y a qu'une mention comme quoi en 1999 il a tenté de prendre la tête du Likoud mais sans préciser depuis quand il en était membre (quelques années, quelques semaines ?) et s'il en est resté membre après cet échec. Ça serait bien de clarifier, me semble-t-il ? --Tracouti (discuter) 15 février 2016 à 07:57 (CET)Répondre

Revenir à la page « Ehud Olmert ».