Discussion:Costa Rica

Dernier commentaire : il y a 8 ans par Éric Messel dans le sujet Costaricien ou Costaricain ?
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Bonjour (pardon si mon francais n´est pas tres bon) la liste de villes c´est assez bizarre! les principales villes sont: dans la region metropolitaine centrale: San José (Capitale), Cartago (ancienne capitale), Alajuela et Heredia. Liberia est la ville principale de la province de Guanacaste dans la region pacifique. Puntarenas est la ville principale de la province du même nom. Puerto Limón est la ville principale de la province de Limón. Tous ce sept villes sont capitales de les sept provinces. L´ordre dans la wikipedia en espagnol c´est alphabetique. --196.40.10.246 1 mai 2006 à 05:06 (CEST)Répondre

Le president actuel du Costa Rica est Abel Pacheco. Oscar Arias deviendrá le president depuis le prochaîne 8 du mai.--196.40.10.246 1 mai 2006 à 05:06 (CEST)Répondre

Bonjour, le lien sur la ville d'Heredia pointe sur un écrivain du même nom, faut-il le laisser? Tom 18 juillet 2005 à 23:21 (CEST)Répondre

Lien externe mort modifier

Bonjour,

Pendant plusieurs vérifications automatiques, un lien était indisponible. Merci de vérifier si il est bien indisponible et de le remplacer par une version archivée par Internet Archive si c'est le cas. Vous pouvez avoir plus d'informations sur la manière de faire ceci ici. Les erreurs rapportées sont :

Eskimbot 31 janvier 2006 à 00:22 (CET)Répondre

Bonjour, je trouve que l'article sur le costa rica est très peu exhaustif sur la politique de ce pays. Quels sont les derniers dirigeants? Quel est le président actuel? Rien n'est véritablement indiqué. Autre point: Miguel Angel Rodriguez, ex-président costaricien, semble inconnu dans la version française de wikipédia, alors que cette même personnalité a un article détaillé sur wikipédia dans sa version anglaise.

Genre du nom modifier

Pourquoi c'est masculin, Costa Rica ? Ce n'est pas logique. Aaker (d) 18 février 2009 à 18:13 (CET)Répondre

Oui, malheureusement, ça n'est pas le seul exemple de nom de pays latino-américain dont le genre n'est pas respecté : Honduras et Venezuela sont de genre féminin en espagnol. La hondura signifie « la profondeur », Venezuela = la pequeña Venecia signifie « la petite Venise », una costa rica est « une côte riche ». Ces noms ont été gardés en espagnol depuis toujours, à ce qu'il me semble, et ils ont été francisés en leur faisant adopter le genre masculin. En Amérique, l'exemple du Guyana est également parlant (quant à moi, je parle de la Guyane, et je dis la Guyane française pour faire la différence), tout comme l'Éat du Nevada. Cyril-83    Fichier:Armoiries Cyril-83.gif 11 décembre 2009 à 21:27 (CET)Répondre

A corriger modifier

N'ayant pas trouvé le lien ou l'onglet Modifier

dans la photo de l'Article " Géographie " il est noté "La côte - costaricaine -, province de Puntarenas" corriger "costaricienne" et non costaricaine

Merci pour les lecteurs qui ne connaissent pas et font la même erreur

bonne journée,

On peut dire les deux, c'est bon. --MGuf 8 février 2010 à 10:13 (CET)Répondre
Je voulais savoir pourquoi alors que hier il était encore écrit que les habitants du Costa Rica étaient les costaricains, aujourd'hui ce sont les costariciens, et si ceci est vraiment fondé ou bien uniquement du aux commentaires du presentateur du match de football France-Costa Rica. Merci de m'éclairer

La partie "À savoir lors d'un voyage au Costa Rica" n'est-elle pas un peu trop style agence de tourisme ?

Costaricien ou Costaricain ? modifier

Bonjour, (euh là c'est plutôt bonsoir),

Je suis tombé sur la Catégorie:Costa Rica et ses sous-catégories. Je constate que l'adjectif indiqué est « costaricien ». Quelques exemples :

Or l'adjectif « costaricien » me faisait bizarre à l'oreille. J'aurais plutôt dit « costaricain ». Pourquoi ? Par homophonie avec Porto-Rico (d'accord, ce n'est pas Rica mais Rico, mais bon, l'homophonie est plus ou moins là), dont les sous-catégories ne sont pas :

mais bien :

Evidemment, j'ai trouvé ça un peu court, jeune homme, on aurait pu dire, oh, bien des choses en somme.

A part l'homophonie, subjective, je suis allé consulter le dictionnaire de l'Académie française. Il donne comme adjectif : costaricain (et non costaricien) ==> sur le site de l'Académie française.

Et puis d'autre part, sur les interwikis, deux autres langues fort connues traitent tout ce qui est relatif au Costa-Rica sur le modèle de Porto-Rico. Ainsi, les catégories sur la Wikipédia anglophone donnent des choses du type « Category:Costa Rican XXX » comme on a les catégories « Category:Porto Rican XXX » (==> en:Category:Costa Rican people et ses sous-catégories). De même les catégories sur la Wikipédia germanophone donnent des choses du type « de:Kategorie:Costa-Ricaner » sur le même modèle que de:Kategorie:Puerto-Ricaner.

Je finirais mon propos en observant que Graan (d · c · b), le 24 juillet 2014, avait remplacé « costaricien » par « costaricain » dans le quatrième paragraphe de la section introductive (« Le territoire costaricain est occupé par… »), et apparemment ça n'a jamais gêné personne. De plus, quand on lit l'introduction et que l'on arrive à cet adjectif, personnellement je trouve l'adjectif bien choisi et pertinent.

En définitive, j'ai deux questions à poser :

  • d'où tient-on, sur Wikipédia, que l'adjectif concernant Costa Rica est Costaricien et non pas Costaricain comme l'indique l'Académie française ;
  • quelqu'un est-il farouchement opposé au fait de renommer ces différentes catégories d'ici lundi ou mardi dès qu'il y aurait quelques réponses positives en faveur du renommage des catégories mal nommées ?

Merci de ne pas donner votre avis dans cette section, et de le donner, par souci de centralisation, dans la page suivante : Discussion Projet:Catégories (section ayant le même titre, en date du 2 mai 2015).

--Éric Messel (Déposer un message) 2 mai 2015 à 22:01 (CEST)Répondre

Revenir à la page « Costa Rica ».