Discussion:Corse (langue)

Dernier commentaire : il y a 12 ans par 93.16.221.91 dans le sujet Nombre de locuteurs
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Excusez, je serais très interessé d'avoir quelque renseignement sur le dialecte ligure qu'on parle (ou on parlait) à Calvi. Je savais que le bonifacien est un dialecte ligure, mais non pas le Calvois. Est-ce qu'il y a une bibliographie ou des informations à ce propos? Merci, FT



NB: À Cargese (centre ouest de l'ile) une communauté grecque s'etablit au XVII° s, certains parlent encore le grec et sont de confession orthodoxe....

Je doute que certains parlent encore grec à Cargese (en famille), même si les origines de la communauté sont bien grecques. En revanche, cette mention devrait figurer dans l'article sur la langue grecque (et non sur celui de la langue corse. Il y a aussi, et ils sont bien plus nombreux que les Grecs, des Italiens (lucchesacci), des Sardes, des Marocains, des Portugais, des Libanais et autres allophones en Corse, en sus des ligures et des toscans de vieille date.


Excusez, mais je crois que le terme "lucchisacciu" est impropre à définir les italiens ! car ce terme est extrèmement péjoratif (sale luquois). Il serait plus juste de les nommer : "lucchesi" ou "taliani" ! Ou alors appelons les Maghrébins "l'arabacci" et les continentaux de France "i pinzutacci"

Mà vargognatevi appena di chjamà lucchisacci i Taliani, o ghjaddi pinzutacci!

pour le grec je confirme il ne reste plus qu'une personne qui le parle et 3/4 qui le chante à l'église.

Texte hors sujet dans l'introduction modifier

Non NPOV :

Cependant, certains pensent que la distinction entre dialecte et langue est toujours arbitraire et qu'elle est fondée sur une particularité historique, une normalisation plus intense, un consensus sur l'utilisation de la même variante des mots choisis, etc. En réalité, nommer tel idiome dialecte plutôt que langue ressortit surtout à une vision politique, historique ou culturelle, mais pas linguistique. Dans ce contexte, il est également évident que le contexte très politisé de la revendication relative à la lmangue corse a pu être un obstacle (aujourd'hui encore) à cette reconnaissance scientifique. En effet le nationalisme corse, principal acteur de cette revendication, associant « la reconnaissance de cette langue » à l'idée de « peuple corse » s'est longtemps heurté à la volonté de l'État français de ne pas voir naître des séparatismes à l'intérieur même de ses frontières. Le corse c'est un dialect de l'italien et exactement c'est tres proche du toscan, le patois a l'origine de la langue italien, ainsi que entre les patois d'Italie c'est un des plus proche de l'italien standard.Suelement des raisons politique, c'est a dir la presion du gouvernment francais et des nationalists corses ont fait que le patois corse soit devenu una langue diferent del italien dans l'ile.Mais c'est n'est qu'un patois italien.

allophone... modifier

les italien et donc la langue italienne, ne sont pas des "allophones" per rapport aux corse, compte tenu des origines de la langue?/dialect? corse. Les corse et les italian, malgre' la politique de l'etat francais tendant a couper les liens entre le deux, peuvent encore se bien comprendre, meme si chacun parle sa propre langue. Les inclure parmi les allophone est tous simplement incorrect.

Comme tout le monde insiste là dessus, je doute que le corse descende du toscan car la corse n'a pas appertenu Florence au moment où s'est formée la langue mais c'était bel et bien Gênes qui dominait sur l'île et que outre l'ecriture les genois conversaient en gênois (logique) et d'ailleurs seul Bastia était ouverte aux corses. Par ailleurs les restes linguistiques de l'époque de gênes, bonifacien (qui se perpetue encore) et calvais ( lui est disparu aussi comme le grec), sont/étaient du gênois et non de l'italien alors pourquoi les langues qui furent employées dans les colonies ( bonifacio bastia etc...) ne se sont pas inspiré du toscan mais bien du gênois et les corses ne furent en contact qu'avec (ou presque) les gênois pendant 4/5 siecles parlerait toscan? ca ne me parait pas très logique


L'ile fut colonisee' par les pisans qui parlen le patois toscan! Meme les genois utilisait le toscan quand ils écrivaient. En Calvi et Bonifacio on a parle' le patois genois parce-que ces villes furent colonisee avec des genoises.

Nombre de locuteurs modifier

Le nombre de locuteurs (400 000) paraît très surévalué. Il reprend l'estimation du site Ethnologue (http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=cos), qui mentionne une population de locuteurs dans l'île de 341 000 personnes, alors que l'INSEE retient le chiffre de 273 000 habitants en 2004.
L'INSEE a effectué une enquête en 1999 (publ. en 2004) sur la transmission de la langue : seuls 35% des adultes s'expriment en corse à leurs enfants, soit env. 50000 personnes ; 45% des adultes, soit env. 90000 personnes, déclarent s'exprimer en corse avec des proches. Le nombre de locuteurs du corse en France métropolitaine est estimé à 43000 personnes (cf. sur le site Lingua reta, http://www.linguacorsa.net/Nutizie,Langue-corse-reception,-transmission-et-pratique-N-105-Insee-2004-_a15.html).
L'usage du corse dans les quelques pays d'Amérique latine où a existé une immigration en provenance de l'île étant sans doute résiduel (ne pas confondre population d'origine corse et locuteurs, en l'occurrence), une estimation globale de 150 000 locuteurs me paraît plus proche de la vérité.
Il faudrait y ajouter les locuteurs de gallurais et sassarien. Même en ajoutant 80-100 000 locuteurs du gallurais (le plus proche du corse, le cas du sassarien est plus controversé ; cf. art. Gallurais http://fr.wikipedia.org/wiki/Gallurais, estimation haute), on aboutirait à 250 000 locuteurs, pas à 400 000.
À signaler enfin les estimations sur les autres sites wikipédiens : env. 100 000 (http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_corsa), 402,000 (dubious; more probably ca. 100,000) (http://en.wikipedia.org/wiki/Corsican_language).

Bonjour, Il apparaît nécessaire de démontrer ce que vous avancez au sujet du chuintement du "s" dans la prononciation du "st" au Cismonte : vous y voyez un artifice ajouté pour se distinguer du français. Or le "s" prononcé "sh" est une règle phonétique (mutation) courante dans de nombreuses langues du monde, et pas seulement en Corse.--93.16.221.91 (d) 12 avril 2012 à 01:18 (CEST)Répondre

Nombre de locuteurs 2 modifier

Je voudrais intervenir sur ces fameux chiffres... Je retiens catégoriquement la position de l'INSEE. Les personnes de la diaspora corse, ne parle pas tous la langue corse, ni même leur descendant. De plus, il est important de rappeler que seul les personnes habitant l'île peuvent vraiment comprendre le corse et ses multiples variante suivant les différents territoires (bastiais, ajaccien, Sartène, Nord de la Sardaigne...). Je préfère dire que ces statistiques ne représente pas le nombre le plus proche de locuteur parlant le corse... Moi qui connaît quelques mots en corse, parce que j'ai des ancêtres corses de Bastia, je peux comprendre en parti certains textes... mais de là à parler corse avec un corse ... Va-t'on dire que je parle corse ? Non, je débute juste en langue corse. Je ne suis donc pas catégorisé comme parlant le corse. Par conséquent seul les personnes présentes sur l'îles sont aptes à parler corse et modifier leur langue au fil du temps... Les autres, les corses issus de la diaspora comme mes ancêtres, auront des descendants qui parleront une nouvelle variante du corse (si la langue corse était très pratiqué ailleurs qu'en Corse, ce qui n'est pas le cas). Par conséquent, seul les insulaires seront les plus aptes à parler corse. Eux seul seront catégorisé, les autres, ne le seront pas car ce ils ne parleront pas le "vrai" corse, ou quelques mots. jejesga06

Revenir à la page « Corse (langue) ».