Discussion:Coquin de printemps/Bon article

Dernier commentaire : il y a 14 ans par Gemini1980
Autres discussions [liste]

Cet article a été reconnu Bon article en vertu de ce vote.
Merci de remplacer ce modèle par {{Contestation BC}} si le vote est remis en cause.

Article accepté comme « bon ».

  • Bilan : 6 bon article, 0 attendre/contre, 0 autre(s) vote(s).
  • Commentaire : au moins 5 votes  Bon article et (bon article) / (bon article + attendre) = 100% > 66%

Gemini1980 oui ? non ? 7 mars 2010 à 01:09 (CET)Répondre

Coquin de printemps modifier

Proposé par : GdGourou - Talk to °o° 20 février 2010 à 21:41 (CET)Répondre

On continue le travail d'amélioration des films de la période 1941-1950 de Disney. Vos commentaires sont les bienvenus --GdGourou - Talk to °o° 20 février 2010 à 21:45 (CET)Répondre

Votes modifier

Format : Motivation, signature.

Bon article modifier

  1.   Bon article --GdGourou - Talk to °o° 20 février 2010 à 21:45 (CET)Répondre
  2.   Bon article Encore une fois, un très bon article détaillé. Hercule200 - Parlez-moi 21 février 2010 à 09:54 (EDT)
  3.   Bon article Super article. FR ·  22 février 2010 à 01:54 (CET)Répondre
  4.   Bon article Gemini1980 oui ? non ? 22 février 2010 à 01:56 (CET)Répondre
  5.   Bon article Beau travail. Mafiou44 (d) 22 février 2010 à 14:25 (CET)Répondre
  6.   Bon article Rien à dire. Bravo Freddo (d) 1 mars 2010 à 20:24 (CET)Répondre

Attendre modifier

Neutre / autres modifier

Discussions modifier

Remarques de Agrafian Hem Rarko (d · c · b) modifier

J'ai commencé une relecture, pour corriger des fautes et améliorer certaines formulations trop floues, répétitives ou peu fluide. Il faudra faire attention à ce que cela n'altère cependant pas le sens.

Le fond est bon, mais je ne comprend pas pourquoi les parties Origines et Analyses sont reléguées tout en bas de l'article. Pourquoi ne pas les mettre avant des sections comme Sorties cinéma et Sorties vidéo (voire d'autres, comme les chansons) ?

Agrafian (me parler) 22 février 2010 à 01:03 (CET)Répondre

Il me semble avoir déjà répondu à une interrogation de ce genre. Dans le cadre du projet cinéma, il a été "décidé" que les données techniques ou brutes soient placées d'abord et que les données descriptive (autre que le synopsis) puis l'analyse viennent ensuite. Cela crée une logique et un fil de lecture assez proche de ce qui se fait en histoire de l'art : description de l'œuvre, contexte historique puis analyse théorique. Je trouve cette disposition assez intéressante car elle ne "submerge" de texte que les lecteurs qui le souhaitent  . --GdGourou - Talk to °o° 22 février 2010 à 08:24 (CET)Répondre
D'accord, aucun problème alors. Agrafian (me parler) 22 février 2010 à 08:46 (CET)Répondre

J'ai du mal à comprendre le sens du mot « basique » dans « retour dans un Disney basique, l’humour ordinaire des cartoons ». Agrafian (me parler) 22 février 2010 à 09:27 (CET)Répondre

Pour l'auteur ce film s'approche des 5 premiers longs métrages, considérés comme les archétypes des longs métrages Disney... ce qu'il nomme des basic Disney features. Si tu vois une meilleure traduction c'est avec plaisir --GdGourou - Talk to °o° 22 février 2010 à 09:42 (CET)Répondre
C'est bien ce qu'il me semblait. C'est un faux-ami (et donc un anglicisme si on utilise « basique » dans ce sens là).
On pourrait mettre « un retour aux caractéristiques originelles des Disney » (traduction peu littéral, mais qui me paraît proche du sens voulu).
Agrafian (me parler) 22 février 2010 à 09:54 (CET)Répondre
N'hésites pas à corriger ou à me demander le texte d'origine   --GdGourou - Talk to °o° 22 février 2010 à 10:06 (CET)Répondre
Ah oui, pas bête. Avec la phrase entière j'y verrai plus clair. Agrafian (me parler) 22 février 2010 à 10:13 (CET)Répondre
Voilà monsieur LIFE 13 oct. 1947 --GdGourou - Talk to °o° 22 février 2010 à 10:21 (CET)Répondre
Merci bien. Ça confirme mon interprétation, et j'ai modifié en conséquence. Agrafian (me parler) 22 février 2010 à 10:38 (CET)Répondre

Remarque de Mafiou44 modifier

Bonjour,

Il y a un point que je ne comprends pas : dans le synopsis, on lit : « Luana y parvient, et l’imagine de colonnes. » Qu'est-ce qui est de colonnes ? Mafiou44 (d) 22 février 2010 à 14:24 (CET)Répondre

Désolé, j'ai oublié un mot lors de ma relecture. C'est « entourées de colonnes ». Agrafian (me parler) 22 février 2010 à 14:29 (CET)Répondre
Ça doit être moi mais je ne comprends toujours pas : c'est la vallée qui est entourée de colonnes ? Mafiou44 (d) 24 février 2010 à 09:10 (CET)Répondre
Ce sont de collines... et non des colonnes, j'ai corrigé --GdGourou - Talk to °o° 24 février 2010 à 09:32 (CET)Répondre

Remarque de Gentil Hibou modifier

Bonjour, juste une remarque sur les menus déroulants (des résumés détaillés) : ils ne passent pas lors de l'export en pdf. Ne serait-il pas judicieux de les enlever, même si je comprends parfaitement les raisons qui ont poussé à les mettre ? A moins qu'il n'existe une autre solution que j'ignore. Cordialement, Gentil Hibou mon arbre 24 février 2010 à 08:58 (CET)Répondre

Le contenu est aussi présent dans les articles détaillés donc je ne sais pas. Ergonomiquement, il est préférable d'avoir la boite déroulante. Une solution serait d'ajouter une option pour que la boite déroulante puisse être afficher en désactivant la fonction noprint (à moins de développer un autre type de boite) --GdGourou - Talk to °o° 24 février 2010 à 09:40 (CET)Répondre


Remarque de Fabizor modifier

Bonjour, j'ai lu cette article avec plaisir. Mais j'ai juste une petite remarque sur la Fiche technique, dans la Conception graphique, «Layout» n'est pas traduit. Cela est peut être voulu si c'est un terme technique acceptable en français mais je préfère le signaler si c'est un oubli... --ooOO Fabizor OOoo 2 mars 2010 à 17:01 (CET)Répondre

J'ai volontairement annulé la traduction de Layout en Cadrage, bien que ce soit le terme le plus proche, le layout en animation n'a rien à voir (ou presque) avec le cadrage dans le cinéma en prise de vue réelle --GdGourou - Talk to °o° 2 mars 2010 à 17:22 (CET)Répondre
Revenir à la page « Coquin de printemps/Bon article ».