Discussion:Contrepèterie

Dernier commentaire : il y a 2 ans par BTH dans le sujet Élisabeth Vigée Le Brun
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Étrangeté modifier

N'est-il pas pour le moins étrange de différencier la contrepèterie du contrepet dans la section Étymologie, mais de confondre celui-ci avec celle-là dans l'introduction de cet article ? L'abus de langage est tautologiquement un abus. Contrepèteurs, à vos méninges !

Discussions modifier

"Contrepèterie" != En: "Anagram", "Spoonerism"



"Il est d'usage de ne jamais donner la solution d'une contrepèterie, chacun devant la trouver lui-même." -- oui, peut-etre. Mais une encyclopedie devrait donner les interpretations, de meme que l'on Wikipédia:Dévoile l'intrigue du récit -- Tarquin

éventuellement... mais sur une autre page alors ? Sinon, mon oeil risque de glisser... FvdP 20:52 déc 2, 2002 (CET)
une âme charitable pour donner les solutions (sur une autre page)? merci. Fab97 6 jun 2003 ・18:31 (CEST)

Bon, en attendant, je mets quelques solutions ici, celles que j'ai pu comprendre Alvaro 6 jun 2003 ・18:59 (CEST)

  • Il a glissé dans la piscine. = il a pissé dans la glycine Alvaro
  • Ce type étonnant est arrivé à pied par la Chine. = arrivé à chier par la pine Alvaro
  • Envoyons-nous dans la culture ! enculons nous dans la voiture Alvaro
  • Je te laisse le choix dans la date. = je te laisse le doigt dans la chatte Alvaro
  • Il coupe les nouilles au sécateur. = il coupe les couilles au sénateur Alvaro
  • Ma grand-mère est folle de la messe. = est molle de la fesse Alvaro
  • Les gendarmes sont des fous du malus. = mous du phallus Alvaro
  • L'influence des Nippons sur le redressement de la Chine. = l'influence des nichons sur le redressement de la pine Alvaro
  • Parachute = char à pute Alvaro
  • Les mutins passent la berge du ravin. = les putains massent la verge du rabin
  • Il y a une panne de micro dans la pièce du fond qui me brouille l'écoute. = une pine de maquereau qui me broute les couilles Alvaro
  • Les nouilles cuisent au jus de canne. = les couilles nuisent au cul de jeanne Alvaro
Cela enlève tout leur sel. Il semble plus judicieux et plus percutant de simplement mettre en italique les consonnes ou syllabes à permuter. François-Dominique (d) 20 octobre 2008 à 11:14 (CEST)Répondre
  • Salut Beauté : Alors là, on a fait le tout avec deux collègues et décidément, on trouve rien d'assez graveleux pour se dire qu'on a la solution... Etes-vous sûrs qu'elle existe ? Salaud Buté, L'athée Bossu, L'as-tu bossé ? Ces solutions n'entrent pas dans le champs habituel des contrepèteries... killzepokemon

On n'est pas non plus obligé de mettre toutes les contrepèteries existantes. Je propose qu'on arrête la page là (au moins pour les exemples) ! - Panoramix


Tout à fait d'accord, Panoramix, d'autant que ça produit des résultats "choquants". On peut virer mes solutions, ça ne me pose aucun problème ! C'était juste pour répondre à la détresse de certains collègues .D Alvaro 6 jun 2003 ・19:47 (CEST)

On peut toujours se faire une page recensant les contrepèteries, pour rigoler ^^. Parce que la c'est vrai qu'elles sont pour beaucoup sexuelles. Au fait, quelqu'un peut me dire celle la : Salut Fred ? GôTô #4 [+] 30 jun 2005 à 16:15 (CEST)

Ménage modifier

J'ai fait le ménage dans le chapitre "Quelques contrepèteries". J'ai mis les meilleures dans l'article Recueil de contrepèteries et mis le reste dans la page de discussion. Si certaines vous paraissent indispensables réintégrez les dans l'articles, je les ai mises dans la page Discussion:Recueil de contrepèteries.

Note : Pour cherchez celles qui y sont déjà, recherchez plutôt avec les mots-clefs qu'avec la liste alphabétique ! --Serged 26 août 2005 à 14:46 (CEST)Répondre

salut fred modifier

salut fred = phalus raide ;-)

salut patrique = ca pu la trique ;-)
salutations de Dylan = Dilatation de sa lune !

Est ce vraiment une contrepèterie...? modifier

faut pacifier;il faut desarmer! / faut pas s'y fier faut des armée! Cela me semble juste une lecture homonymique. Non, pas du tout! Il s'agit là d'un calembour. Qui plus est, un calembour bien trouvé! Sensei

Tout juste ! ©éréales Kille® | Speak to me* | en ce 1 mars 2007 à 09:28 (CET)Répondre

François Mitterrand / Sois franc rends tes mites, est-ce une contrepèterie ? --Ramblas (d) 24 septembre 2008 à 21:40 (CEST)Répondre

Il s'agit plutôt de verlan. --Copros 24 septembre 2008 à 21:53 (CEST)
C'est cependant une contrepèterie, mais sans le côté grivois. --Warp3 (discuter) 15 mars 2019 à 18:15 (CET).Répondre

antistrophe modifier

J'enleve ce qui suit, qui est hors sujet ; si vraiment antistrophe ne peut pas etre utilise pour designer une contrepeterie (le fait que ca designe qqch en versification grecque n'implique pas que le mot n'ait pas aussi le sens de « contrepeterie »), il vaut mieux mettre simplement une mention du genre « parfois appelee, a tort, antistrophe » au debut de l'article, et creer un article « Antistrophe ».

Si l'antistrophe et la contrepèterie sont souvent confondues, il faut noter que l'antistrophe est, dans la poésie grecque, la deuxième des trois stances du chœur lyrique, qui adopte la même construction que la strophe la précédant, et qui est suivie par l'épode.

Contrepèteries are quite different from a simple, plain spoonerism. modifier

Contrepèteries are quite different from a simple, plain spoonerism. They have to be really funny, not just funny because it is kind of a slip of the tongue. The principle is the same as in French : - Start with an innocuous sentence with two words starting with consonants - If you swap the initial sounds of the two words, the become rude, and the sentence becomes “ôsée” - Both sentence must have a meaning, and be based on existing words. - The result must be funny, but also grammatically correct. - The funniest ones are when both sentences can actually be related. This excludes a lot of Spoonerisms, and all Kniferisms and forkerisms: http://en.wikipedia.org/wiki/Spoonerism,

You can find a collection of mine here: http://blog.proinsias.com/index.php?s=contrepeteries&sbutt=Find&language=en ou http://blog.proinsias.com/index.php?s=contrepeteries&sbutt=Find pour la version francaise…

Contrepéteries pauvres modifier

  • Belge (citée par Luc Etienne) : il fait beau et chaud.
  • Allemande : « Haben Sie ein Wegen ? Ich will etwas wagen » (Avez-vous un chariot ? Je veux pousser quelque chose / Avez-vous une voiture d'enfant ? Je veux oser quelque chose)

212.198.146.203 (d) 4 septembre 2008 à 22:50 (CEST)Répondre

L'exemple allemand n'a pas de sens, "chariot" s'écrit également "Wagen". C'est plutôt un exemple d'une homophonie. Par contre connu de tous les allemands sont "Kentucky Fried Chicken/Kentucky schreit ficken" et "geschickt eingefädelt/gefickt eingeschädelt" :-) 82.123.192.184 (d) 16 septembre 2008 à 22:30 (CEST)Répondre

Pas compris modifier

Je lis dans l'intro « la correspondance des sons doit être stricte ; il ne saurait être question de dire : « Le Ministre des Finances décrète toutes les baisses faisables ». ». Je ne comprends pas. Pour moi, « toutes les fesses baisables » respecte strictement la correspondance des sons. Quoi d'autre ? --Fr.Latreille (d) 7 septembre 2008 à 15:44 (CEST)Répondre

"Faisable" se prononce plutôt "Feusable" --Copros 8 septembre 2008 à 21:07 (CEST)
Ah bon. --Fr.Latreille (d) 9 septembre 2008 à 00:06 (CEST)Répondre
(il serait peut-être possible de trouver un exemple plus flagrant..)
Dans ce cas, est-ce que "De Gaulle" est vraiment une contrepèterie, comme expliqué dans la section "Quelques contrepèteries" ? --Ramblas (d) 25 septembre 2008 à 23:59 (CEST)Répondre
Absolument, une contrepèterie de consonne tout ce qu'il y a de plus rigoureuse. --Copros 26 septembre 2008 à 11:17 (CEST)
Pour le coup, c'est moi qui ne suis plus d'accord. La seule contrepèterie que j'arrive à trouver avec « De Gaulle » n'est pas "rigoureuse", ce sont les sons voyelles qui ne correspondent pas : le "au" de "Gaulle" et le "o" de "gode" ne se prononcent pas pareil (le premier comme dans "Saône", le second comme dans "sonne"). Ou alors j'ai décidément rien compris (moi qui lis le Canard enchaîné depuis 50 ans...). --Fr.Latreille (d) 30 septembre 2008 à 21:43 (CEST)Répondre
En effet, ma remarque est à mettre sur le compte de mon côté sudiste qui me fait entendre de façon identique un O ouvert dans chacun de ces termes (y compris dans Saône et sonne d'ailleurs)... Par contre je viens de retrouver dans le Nouvel album de la Comtesse un exemple probablement plus convaincant d'à-peu-près contrapétique : « J'ai une engelure qui m'empêche de fuir ! » --Copros 1 octobre 2008 à 00:55 (CEST)
Et bin voilà, là au moins on comprend, et on comprend pourquoi elle n'est pas "propre"   --Fr.Latreille (d) 1 octobre 2008 à 23:05 (CEST)Répondre

Oh my God! !! Pour moi cette contrpèterie n'était pas "fesses baisables" mais "baises fessables" ^^ [User:Fr.Mag|Fr.Mag]] (d) 31 août 2017 à12:31 (CEST) — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 80.215.201.85 (discuter), le 31 août 2017 à 12:31 (CEST)Répondre

Nettoyage modifier

À mon goût certaines parties de l'article sont superflues. Que diriez-vous de supprimer par exemple :

  • Laurent Gerra & Jean-Jacques Peroni : ces derniers ne font que répéter des contrepèteries connues depuis des décennies. De plus dans l'enregistrement radio dans le lien proposé, ils donnent systématiquement la réponse "en clair", ce qui n'est pas du tout dans l'esprit contrepétomane.
  • Contrepèterie bilingue aucun autre exemple à ma connaissance que celui proposé... un peu léger à mon avis de citer de la sorte une "variante" ne comportant qu'un seul cas.

Voilà pour le moment. --Copros 13 septembre 2008 à 11:04 (CEST)

Qui ne dit mot consent… j'ai donc épuré l'article de ces deux parties. D'autre part, ça n'engage sans doute que moi mais je pense que des exemples comme « Parachute » ou « Salut les copains ! » ne sont pas de nature à présenter le contrepet sous son meilleur jour aux novices qui s'informeraient ici. Je propose donc d'en profiter pour effectuer une refonte de la partie "Quelques contrepèteries", pour la mettre sous la forme d'une classification « à la Perceau » (c'est-à-dire selon le type de son à permuter, proche de ce qui est fait sur Wikibooks), chaque partie comporterait alors son lot d'exemples soigneusement choisis. Des avis ? --Copros 29 janvier 2009 à 21:50 (CET)

Après plusieurs transferts vers Wikibooks, les exemples non encyclopédiques reviennent sans cesse. JackPotte ($) 29 septembre 2015 à 22:39 (CEST)Répondre

Classification modifier

Je viens de proposer ici une classification, issue de L'art du contrepet de Luc Étienne, afin de remplacer la partie "Quelques contrepèteries". À compléter avec quelques cas, par exemple puisés dans La redoute. --Copros 7 février 2009 à 18:32 (CET)

Contrepèterie historique modifier

« Le plan “de Gaulle” a brisé le cœur de Massu. »

—→ Le gland de Paul a brisé le cul de ma sœur.

Hachez, après sciez modifier

Copros qui, sauf quiproquo, dans le vice versa avec ce propos équivoque : « la phrase n’avait plus ni queue ni tête (et vice-versa) ; ni dans un sens ni dans l’autre d’ailleurs. » Je ne peux pas laisser passer cette équivoque, voire la laisser pisser, tant elle est provocante, ce serait du laisser-aller. En l’occurrence, l’ajout d’une subordonnée à une phrase principale qui se doit dans le cru de la langue française, n’a pas pu la rendre incohérente ou la faire commencer par la fin, pour l’autre acception de l’expression sans queue ni tête. La contrepèterie présente dans la définition permet au novice (en un mot) de comprendre les doigts dans le nez, qu’elle est un droit implicite dans le cru et qu’il pourra aisément en faire de son propre cru, avec un peu de cul.

Hachez, après sciez : La contrepèterie est un jeu de mots consistant à permuter certains phonèmes ou syllabes d'une phrase afin d’en obtenir une nouvelle qui se doit dans le cru de la langue française et présentant alors un sens indécent masqué par l’apparente innocence de la sentence initiale. Gérard GOSSENT (d) 4 avril 2009 à 20:30 (CEST)Répondre

Pourtant cette tournure me semble pour le moins maladroite, pour ne pas dire incompréhensible (en tout cas je n'y comprend rien mais ça vient peut-être de moi). Quant à la tournure "contrepétée", là je maintiens qu'il n'y a aucun sens : d'une part curieuse façon que de désigner le fondement de notre langue, d'autre part j'ignore jusqu'à l'existence du verbe "se droire". Je ne pense donc pas que ce soit la meilleure présentation qui puisse être faite au novice.
Bien à vous, --Copros 4 avril 2009 à 21:06 (CEST)
N.B. Cette discussion fait suite à la contribution suivante : [1]


J'ai supprimé cette partie qui n'a rien de scientifique. "les Français rapportent" est une généralité... Même si on écrivait "des Français" il faudrait au moins donner une référence.

Et pour terminer deux contrepèteries que les Français rapportent avec raillerie comme étant d'origine belge, en référence à la supposée naïveté de leurs voisins :

   * Il fait beau et chaud.
   * Dur, dur.


Pourquoi supprimer les liens vers les sites ? (Wadael, "manager" de contrepeteries.free.fr)

@Wadael, oui surtout que je le trouve vachement pratique pour s'exercer quand on ne connait pas le jeu. Merci pour ce site bien foutu.--Katsoura (d) 3 octobre 2012 à 10:57 (CEST)Répondre

Contrepet Québécois modifier

Voici un contrepet Québécois.: " La flotte de la reine est prête"

Lien pour le portugais est erroné. Ce n'est pas une "antístrofe", bien que je ne sais quel est le terme correct

Jean Poiret et Michel Serrault modifier

Une contrepèterie non salace, et oui, ça existe ! : Jean Poirot et Michel Serré. Heureusement qu'un Serrault positif nous amuse. Maurice47 (discuter) 12 août 2015 à 13:34 (CEST)Répondre

Contrepéteries non salaces modifier

Je ne sais pas si c'est Luc Etienne ou un autre qui cite l'association Les Apets du contremi dont l'acte fondateur expliquait que se présenter comme Chaud de buref au ministaille du travers avait tout de même davantage d'allure que se dire très banalement Chef de bureau au ministère du travail. Je ne sais où la classer. En est-ce une ? L'esprit y est, et les réponses salaces ne sont en principe là que pour donner un peu de piment à la recherche, et donner une excuse extrêmement valable au fait de ne pas communiquer la réponse :-D 82.226.27.88 (discuter) 3 septembre 2016 à 00:03 (CEST)Répondre

Cette page est utilisée en cours de français modifier

C'est obligé d'utilisé le mot "bite" tout en haut de l'article, bien visible, qu'on lit dès les premières lignes, alors que beaucoup d'enfants des écoles utilisent le site?

Je ne suis pas pour la censure, mais là, c'était pas obligé obligé, si?

Élisabeth Vigée Le Brun modifier

Bonjour,
Je ne comprends pas la présence de l'autoportrait d'Élisabeth Vigée Le Brun, avec la légende "Madame bite (autoportrait)", pour illustrer la section des Contrepèteries historiques...
S'il s'agit d'une allusion à "l'album de la Comtesse" du Canard enchaîné, cette comtesse s'appelait "Maxime de La Falaise" née "Maxine Birley" et n'a donc, a priori, rien à voir avec madame Vigée Le Brun.
Quelqu'un peut-il éclairer ma lanterne ?
Serait-ce un vandalisme ?
Bonnes contributions - BTH (discuter) 19 octobre 2021 à 10:41 (CEST)Répondre

Revenir à la page « Contrepèterie ».