Discussion:Burning Up (chanson de Madonna)/Bon article

Dernier commentaire : il y a 13 ans par Gemini1980
Autres discussions [liste]

Cet article a été reconnu Bon article en vertu de ce vote.
Merci de remplacer ce modèle par {{Contestation BC}} si le vote est remis en cause.

Article accepté comme « bon ».

  • Bilan : 9 bon article, 2 attendre/contre, 0 autre(s) vote(s).
  • Commentaire : au moins 5 votes  Bon article et (bon article) / (bon article + attendre) = 81,8% > 66%

Gemini1980 oui ? non ? 8 juin 2010 à 01:05 (CEST)Répondre

Burning Up modifier

Proposé par Pixel [Yoshi] 24 mai 2010 à 16:02 (CEST)Répondre

Déjà proposé au label BA, j'ai été déçu par la façon dont le vote s'est terminé, c'est pourquoi, après réflexion, je le relance.

Votes modifier

Format : Motivation, signature.

Bon article modifier

  1.   Bon article En espérant que les votes attendre, si il y en a, soient justifiés, cette fois. Lebrouillard demander audience 24 mai 2010 à 17:48 (CEST)Répondre
  2.   Bon article Je n'ai pas changé d'avis et le nouveau lancement de la procédure est justifié. Gemini1980 oui ? non ? 24 mai 2010 à 18:05 (CEST)Répondre
  3.   Bon article idem — N [66] 24 mai 2010 à 18:25 (CEST)Répondre
  4.   Bon article Je n'ai pas changé d'avis et n'ai pas compris le refus de certains. - Loreleil [d-c]-dio 24 mai 2010 à 18:54 (CEST)Répondre
  5.   Bon article - conformément aux critères. Colindla 24 mai 2010 à 19:11 (CEST)Répondre
  6.   Bon article idem. FR ·  25 mai 2010 à 22:03 (CEST)Répondre
  7.   Bon article Pas de changement d'avis mik@ni 26 mai 2010 à 10:22 (CEST)Répondre
  8.   Bon article Un peu dubitatif à la base, mais difficile de reprocher le manque de détails sur un titre mineur de Madonna. Pourrait-on y ajouter l'extrait musical ? Et dire si le 45 tours est sorti en France ? Chris93 (d) 26 mai 2010 à 12:16 (CEST)Répondre
    Non car les extraits musicaux sont réservés aux articles en anglais. Pixel [Yoshi] 26 mai 2010 à 13:11 (CEST)Répondre

Attendre modifier

  1.   Attendre Il reste encore des choses ou je suis moyennement convaincu, par exemple: « ... complimented the song for having upbeat dance music. », traduit en « ... complimente la chanson pour son côté optimiste ». Upbeat dance music s'applique clairement à la musique, alors que dans la traduction, le côté optimiste, on a l'impression que cela concerne les paroles. Plus généralement, les (fortes) incertitudes de la traduction se rajoutant à ce qui est déjà une synthèse faite par un wikipédien, je ne suis plus vraiment sûr qu'il n'y ait pas de divergence par rapport au sujet et aux sources originales, et c'est sûrement ça qui me gène le plus. Sylenius (d) 24 mai 2010 à 21:55 (CEST)Répondre
     Corrigé. Pour le reste, développe dans les discussions. Cordialement, Pixel [Yoshi] 25 mai 2010 à 17:35 (CEST)Répondre
  2.   Attendre Toujours du même avis. Pour moi un article relativement court pour une chanson si connue de Madonna, avec peu de sources et encore des fautes d'orthographes et de traduction comme soulevées ci-dessus par Sylenius. -- Volcan (d) 25 mai 2010 à 15:08 (CEST)Répondre
    Désolé de ne pas avoir fait un article plus long sur une chanson qui a littéralement changée la carrière de Madonna Pixel [Yoshi] 25 mai 2010 à 17:37 (CEST).Répondre
    Slt Volcan, quels axes restent à développer selon toi et quels sont les passages qu'il faut sourcer ? — N [66] 25 mai 2010 à 17:39 (CEST)Répondre
    Concernant les passages à sourcer, j'en ai déjà parlé dans la page de discussion de Pixelyoshi lors du premier vote. En ce qui concerne les parties à développer, je pense notamment aux critiques de la presse qui sont peu nombreuses, ainsi qu'aux critiques de la presse sur le clip qui sont inexistantes et tout ce qui tient au vidéoclip en général. Sinon, des parties telles que « importance dans la carrière de Madonna » ou « postérité »... ne seraient pas de trop. -- Volcan (d) 25 mai 2010 à 20:50 (CEST)Répondre
    Je vais essayer de faire de mon mieux pour répondre à ce que tu demandes. En ce qui concerne une partie sur importance dans la carrière de Madonna (à mettre plutôt dans Postérité), je ne pense pas que cette chanson ait été imoortante pour la chanteuse, il s'agit plus d'un flop commercial situé entre Everybody qui a lancé sa carrière et Holiday qui l'a popularisée. Cordialement, Pixel [Yoshi] 25 mai 2010 à 21:39 (CEST)Répondre
    J'ai rajouté une info disponible ici à la page 12. Si quelqu'un voit où ça veut en venir, il peut corriger (dans la partie description musicale). Cordialement, Pixel [Yoshi] 25 mai 2010 à 22:24 (CEST).Répondre
    Pour les sources, tu parlais de l'intro et toutes les infos sont reprises dans le corps de l'article avec des sources. Pour les développements, je pense aussi que c'est une chanson mineure dans la carrière de Madonna, et qu'il ne doit pas rester des tonnes de sources qui n'ont pas déjà été exploitées dans l'article. Sinon il peut en effet rester 1 ou 2 maladresses de traduction dans le texte mais comparé à la trad originale il y'a eu un bel effort de fait. — N [66] 26 mai 2010 à 00:20 (CEST)Répondre
    Si comme vous le dites, elle n'a pas été importante dans la carrière de Madonna mais seulement un « flop commercial », alors pourquoi l'article est ici ? Il ne serait pas légèrement   Hors critères ? Car si on regarde de plus près les critères d'admissibilité de la musique, un seul (voire 2) critères correspondent, parmi ceux ne pouvant justifier seul de l'admissibilité, à savoir « Est apparue dans le top 20 de charts d'un pays au moins de taille moyenne » et, si l'on veut, mais apparemment c'est pas le cas pour tout le monde, moi le premier, « Est une chanson qu'on associe immédiatement à un artiste »... Conclusion... -- Volcan (d) 26 mai 2010 à 01:25 (CEST)Répondre
    Il me semble que la chanson est automatiquement admissible au titre de single d'un artiste important. — N [66] 26 mai 2010 à 12:09 (CEST)Répondre
    Je pense aussi que pour n'importe quelle chanson, du moment qu'elle soit sortie en single, mérite sa place dans Wikipédia Pixel [Yoshi] 26 mai 2010 à 13:37 (CEST).Répondre
    Ça c'est simplement une fausse idée reçue... Des tas d'articles sur des chansons sorties en single ont été supprimés suite à une PàS. Les critères de la musique sont là pour quelque chose... Donc effectivement je me demande sérieusement si cet article n'est pas   Hors critères... -- Volcan (d) 26 mai 2010 à 23:52 (CEST)Répondre
    Personnellement je trouve que tu fais du mauvais esprit : ce n'est pas parce qu'il est un flop, qu'il n'en reste pas moins un des singles d'une des artistes majeures de la fin du XXeme siècle... Amuse toi en pàs avec cet article on va rire. Source multiple, Artiste majeur, Single (et non pas chanson d'un album qui n'est pas un single)... Qui est rentré dans les classements de vente (=> "Est apparue dans le top 20 de charts d'un pays au moins de taille moyenne")... Un des quelques morceaux joués pour introduire Madonna au "panthéon du rock" => démontre que cela fait partie des classiques (anciens). - Loreleil [d-c]-dio 27 mai 2010 à 00:16 (CEST)Répondre
    +1--mik@ni 27 mai 2010 à 00:25 (CEST)Répondre
    J'ai jamais dit que j'allais amener cet article en PàS. Seulement il faut reconnaître que si on regarde les critères de la musique elle n'y entre pas vraiment, ou seulement par un critère minime que j'ai moi-même exposé. Maintenant j'ai juste exposé mon opinion sans aucune mauvaise foi... Et quand on lis ce qu'en disent les contributeurs à l'article, la chanson n'est pas vraiment connue et n'est pas un grand succès de Madonna... Maintenant ça m'est égal. Je soulevais juste une idée et un avis personnels au vu des propres opinions des contributeurs lus plus haut... -- Volcan (d) 27 mai 2010 à 01:01 (CEST)Répondre
    Si tu le penses vraiment, va au bout de ton raisonnement et propose l'article en PàS, moi quand j'estime qu'un article est HC c'est ce que je fais. — N [66] 27 mai 2010 à 02:36 (CEST)Répondre
    Je vais attendre la fin du vote BA et je verrais après. Je ne voudrais pas non plus fouttre en l'air le travail réalisé... -- Volcan (d) 27 mai 2010 à 03:04 (CEST)Répondre
    Que tu le fasses maintenant ou plus tard, tu risques de foutre en l'air le travail réalisé. Burning Up est un single de l'album Madonna, donc je pense qu'il serait illogique de supprimer cet article et de laisser les autres. De plus, l'article est présent sur d'autres wiki importants donc je pense qu'il mérite aussi sa place ici... Mais ça, c'est mon avis Pixel [Yoshi] 27 mai 2010 à 17:55 (CEST).Répondre
    Plutot que de perdre notre temps Volcan tu devrais dès aujourd'hui entamer la procédure, pour permettre à ceux travaillant sur cet article de ne pas faire du boulot pour rien. - Loreleil [d-c]-dio 31 mai 2010 à 09:49 (CEST)Répondre

Neutre / autres modifier

Discussions modifier

Toutes les discussions vont ci-dessous.

Améliorations possibles modifier

  • À mon avis sur un single comme celui là, les axes à développer si on trouve des sources se situent autour des développements suite à ce disque. Les reprises, les variations, les impacts sur d'autres disques ... Je pense qu'il y a moyen de trouver des choses là dessus.
  • Analyse moins superficielle du morceau : pas d'étude réelle du morceau dans l'article.
  • Critique : Avoir 2 aspects sur les critiques : celles à la sortie, celle qui sont arrivé lors de la création de biographie/analyse ... En effet les critiques de "réception" ne sont pas similaire en général à des critiques comparatives (analytique) => Il faut peut être ressortir les coupures de presse de l'époque.
  • Retravailler l'intro (actuellement elle est très longue par rapport à la taille de l'article).

Voila mais perso je trouve que le travail est suffisant pour un BA- Loreleil [d-c]-dio 25 mai 2010 à 19:43 (CEST)Répondre

Ce sont des remarques pertinentes (sauf pour l'intro qui est pas mal comme ça àmha), même si je ne suis pas certains qu'il y ai matière à développer tout ces axes, enfin peut être qui si, on peut toujours faire mieux, mais comme tu dis c'est déjà pas mal pour un BA. — N [66] 26 mai 2010 à 00:24 (CEST)Répondre

Archive du vote précédent modifier

Article rejeté.

  • Bilan : 5 bon article, 3 attendre/contre, 0 autre(s) vote(s).
  • Commentaire : moins de 5 votes   Bon article et/ou (bon article) / (bon article + attendre) = 62,5% ≤ 66%

Gemini1980 oui ? non ? 18 mai 2010 à 01:44 (CEST)Répondre

Proposé par Pixelyoshi (d) 3 mai 2010 à 17:21 (CEST).Répondre

Après Everybody, c'est maintenant Burning Up qui est présenté au label. Je n'ai pas grand chose à dire si ce n'est le même discours que Everybody. Voilà, bon vote.

Votes modifier

Format : Motivation, signature.

Bon article modifier

  1.   Bon articleN [66] 6 mai 2010 à 03:52 (CEST)Répondre
  2.   Bon article, quelques imperfections qui sont tolérées pour un BA. mik@ni 11 mai 2010 à 15:07 (CEST)Répondre
  3.   Bon article Bon travail. FR ·  13 mai 2010 à 18:34 (CEST)Répondre
      Bon article Après une seconde relecture, dix jours après mon premier avis, je dois avouer que je suis satisfait des améliorations faites et je donne ainsi mon pour.--Raphael 16 mai 2010 à 15:59 (CEST)Répondre
  4.   Bon article Gemini1980 oui ? non ? 17 mai 2010 à 21:19 (CEST)Répondre

Attendre modifier

  Attendre Il faut attendre des relectures, mauvaise traduction pour le moment. — N [66] 3 mai 2010 à 23:41 (CEST)Répondre
  Attendre cf. remarques plus bas. FR ·  6 mai 2010 à 23:06 (CEST)Répondre
  1.   Attendre Je suis du même avis que Noritaka. --Raphael 5 mai 2010 à 00:50 (CEST) M.A.J : Une vingtaine de sources seulement.--Raphael (D) 18 mai 2010 à 00:25 (CEST)Répondre
  2.   Attendre Sérieuse relecture à prévoir. Des contresens et un style à améliorer. Sylenius (d) 6 mai 2010 à 22:33 (CEST)Répondre
    Pourrais-tu être plus précis ? À quels endroits exactement ? Pixelyoshi (d) 9 mai 2010 à 20:00 (CEST)Répondre
    J'ai un peu de mal à m'intéresser au sujet (désolé), donc je ne vais pas tout relir, mais vu les approximations de traduction que j'ai vu, il faut une relecture pied à pied avec la vo. J'ai relu le début, mais il y a des parties que je ne sais pas bien comment tourner, « a darker, carnal urgency in their composition. » par exemple qui ne me satisfait pas dans la traduction actuelle. Sylenius (d) 11 mai 2010 à 21:05 (CEST)Répondre
    J'ai essayé de modifier un peu le texte Pixel [Yoshi] 13 mai 2010 à 10:14 (CEST)Répondre
  3.   Attendre Manque cruellement de sources ! -- Volcan (d) 17 mai 2010 à 23:50 (CEST)Répondre
    Il me semble que tu te mets le doigt dans l'oeil. C'est pas le nombre de sources qui compte mais leurs qualités. Faire une course au nombre de source n'est pas forcément le mieux. De plus pour la rédaction PixelYoshi c'est servi de la bibliographie. Ce qui est souvent bien mieux que de nombreux lien. mik@ni 18 mai 2010 à 09:36 (CEST)Répondre
    +1. Gemini1980 oui ? non ? 18 mai 2010 à 15:43 (CEST)Répondre
    Pouvez vous indiquer les passages non sourcés qui posent problèmes svp ? — N [66] 18 mai 2010 à 17:05 (CEST)Répondre

Neutre / autres modifier

  1.   Bon article au niveau : typo, ortho, tournure en grande majorité propre. Manque peut être de la profondeur (recul, et utilisation d'analyse bien faite) mais c'est pas ce qui est demandé dans un BA. - Loreleil [d-c]-dio 18 mai 2010 à 15:15 (CEST) Vote déplacé : hors-délai. Gemini1980 oui ? non ? 18 mai 2010 à 15:43 (CEST)Répondre
    oups pas vu que la date limite était hier soir :/ - Loreleil [d-c]-dio 18 mai 2010 à 17:00 (CEST)Répondre

Discussions modifier

Toutes les discussions vont ci-dessous.

Remarques de FR modifier

Que dirais-tu de changer "Critique commerciale" (assez étrange) en "Accueil" ? FR ·  3 mai 2010 à 22:39 (CEST)Répondre

Remarque de N66 modifier

J'ai lu que l'intro et j'ai déjà fait plusieurs modifs, et j'ai même des remarques :

  • « une composition rapide faisant remarquer des mesures de danse » pour « urgent composition while praising its dance beats », je n'arrive pas à bien saisir la signification en anglais mais je crois qu'il y'a un contresens.
  • « montre Madonna se tordre sur une route déserte la nuit. »
  • « marque le début d'une Madonna représentant une prise de contrôle d'une sexualité masculine déstabilisée. », cette phrase aussi est reformulée de manière plus compréhensible. — N [66] 3 mai 2010 à 23:48 (CEST)Répondre

Finalement, c'est globalement pas mal sauf la partie « Clip vidéo » qui est franchement à revoir. J'ai reformulé les infos sur les reprises, il faut vérifier si du coup j'ai pas fait d'erreur, car je comprenais pas trop au début. Je donne quand même ma voix mais il faudra vraiment faire qq chose pour « Clip vidéo ». — N [66] 6 mai 2010 à 03:45 (CEST)Répondre

En faite j'ai rien compris à l'histoire de la voiture. Et cette phrase aussi est à revoir : « Andrew Morton dans sa biographie sur Madonna observe que la vidéo est la première présentation américaine de l'apparence sexuelle de Madonna » — N [66] 8 mai 2010 à 02:25 (CEST)Répondre

À vrai dire, je voyais pas trop non plus où on voulait en finir quand j'ai traduit, je pense qu'il voulait dire « qu'on la voyait au bord de la route alors qu'en fait, elle a toujours été au volant de la voiture » Pixelyoshi (d) 8 mai 2010 à 11:07 (CEST)Répondre
N'hésites pas à demander de l'aide si tu as des difficultés sur certaines phrases pendant que tu traduits (ici ou sur le bistro) ou même utiliser le modèle {{doute}}, plutôt que d'écrire n'importe quoi  . — N [66] 9 mai 2010 à 02:59 (CEST)Répondre
Merci, la traduction a été améliorée, autre chose ? Pixelyoshi (d) 9 mai 2010 à 11:01 (CEST)Répondre
C'est beaucoup mieux, on en arrive à une traduction générale de plutôt bonne facture au final. Désolé d'avoir été un peu brusque ^^ — N [66] 9 mai 2010 à 17:18 (CEST)Répondre

Remarque de Mikani modifier

Bon j'ai relu, et j'ai quelque problème quand tu écris :

  • « Georges-Claude Guilbert, dans son livre Madonna as postmodern myth, explique que la représentation du personnage masculin devient non pertinente étant donné que Madonna déstabilise la fixation et la catégorisation de la sexualité masculine dans la vidéo ». -> Or en lisant la source, ce n'est pas ce que je comprends. Tu te sers de quelle partie ? Du début de la page ICI ? (Enfin, il me semble que le problème vient de la version en anglais de l'article).
J'ai essayé de modifier la phrase mais je n'ai pas trouvé d'équivalent pour fixing Pixelyoshi (d) 7 mai 2010 à 19:30 (CEST)Répondre

D'autres remarques vont venir ... --mik@ni 5 mai 2010 à 09:51 (CEST)Répondre

  • Dans Critique de la presse il y a : « Physical Attraction est pratiquement une capsule historique pour les bals de fin d'année du collège ». Je ne comprends pas le terme. De plus lien vers Rolling Stone n'est pas bon.

mik@ni 11 mai 2010 à 09:02 (CEST)Répondre

Voilà, c'est plus compréhensible maintenant Pixel [Yoshi] 11 mai 2010 à 19:57 (CEST)Répondre
Revenir à la page « Burning Up (chanson de Madonna)/Bon article ».