Ouvrir le menu principal

Créole rodriguais
Pays Maurice
Région Île Rodrigues
Classification par famille
Panneau interdisant le dépôt d'ordures rédigé en créole rodriguais.

Le créole rodriguais est une langue parlée à Rodrigues. C'est un créole d'origine française et issu du même tronc commun que les autres créoles francophones de l'océan Indien, lequel est communément appelé « créole bourbonnais ». Il est peu différencié du créole mauricien, avec seulement quelques particularités lexicales.

Le créole rodriguais est la langue de tous les Rodriguais même si la langue officielle de l’île autonome est l'anglais car l’île fait partie de la République de Maurice. La langue est différent du créole mauricien qui a subi beaucoup d'influence asiatique.

Politique linguistiqueModifier

En 1832, le gouvernement colonial anglais imposa une première politique linguistique: la langue anglaise devint obligatoire pour les Rodriguais et les Mauriciens lors de toute communication avec les autorités britanniques. L’année suivante, l’anglais devint l’unique langue de l’Administration en servant de critère d’embauche dans les services gouvernementaux[1].

LexiqueModifier

enan, napa, delo, semin, manman, zanbrozwa. Équivalents en créole mauricien : Ena, Napa, dilo, sime, mama, zanbourzwa.

Beaucoup de mots sont spécifiques au créole rodriguais ; kasbol (mante religieuse), bouksev (fille qui a des traits de garçon), batardo (genre de digue pour le captage d'eau), sinbou (vêtements utilisés pour les bébés), entre autres. Le créole est très philosophique : « Nou lavi-la, nou gagn prete » signifie que nous ne sommes que de passage sur terre.

Liens internesModifier

Notes et référencesModifier