André d'Hormon

sinologue français
André d'Hormon
Portrait de André d'Hormon
Croquis de 1919 d'André d'Hormon
Biographie
Nom de naissance André Hyacinthe Roquette
Naissance
Paris
Décès (à 83 ans)
Asnières-sur-Oise
Nationalité France
Thématique
Formation Science politique, chinois
Titres Professeur
Profession Sinologue (d)Voir et modifier les données sur Wikidata
Employeur Université de PékinVoir et modifier les données sur Wikidata
Travaux sinologie-littérature chinoise

André Hyacinthe Roquette dit André d'Hormon, né le dans le 18e arrondissement de Paris[1] et mort le à Asnières-sur-Oise[2], est un sinologue français. Conseiller diplomatique puis professeur de sciences politiques à l'université impériale de Pékin où il résida de 1906 à 1955[3].

Biographie modifier

De 1906 à 1931, conseiller diplomatique de la Présidence de la République et conseiller politique à la Présidence du Conseil. Il accueille Marcel Granet (1884-1940) lors de son séjour à Pékin, et vivent ensemble la mutinerie du , qui marque les débuts de la République de Chine (1912-1949)[4]. En 1936, cofondateur avec Jean-Augustin Bussière, Cai Yuanpei (1868-1940) et Li Shizeng[5] (1881-1973) du Centre franco-chinois d'études sinologiques de Pékin, dont il fut le directeur. Ce centre sera fermé en 1953. André d'Hormon a également été le rédacteur en chef de la revue Études françaises dirigée par la Commission de l’édition culturelle sino-française[6]. Après sa mort en 1965, la bibliothèque personnelle d'André d'Hormon a été léguée à Isabel Goüin-Lang, fondatrice avec Henry Goüin de la Fondation Royaumont, qui l'a mise en dépôt, aux collections de la bibliothèque jésuite du Centre Culturel des Fontaines de Gouvieux-Chantilly[7]. Ce fonds a ensuite été transféré en 1998 à la Bibliothèque municipale de Lyon[8],[9],[10].

Hommage modifier

  • Le , une plaque a été inaugurée en l'honneur d'André d'Hormon par l'ambassadeur de Chine en France, à l'abbaye de Royaumont[11]. Elle souligne le rôle d'André d'Hormon dans les relations franco-chinoises, et en particulier son travail de correcteur du Rêve dans le pavillon rouge.

Le Rêve dans le pavillon rouge modifier

André d'Hormon a corrigé et retravaillé la traduction française effectuée par ses élèves Li Tche-Houa et sa femme Jacqueline Alézaïs[12]. Ce travail sur cet ouvrage majeur de la littérature chinoise occupa les dix dernières années de sa vie, alors qu'il vivait à l'abbaye de Royaumont qui l'a hébergé à son retour de Chine populaire de 1955 à 1965.

Références modifier

  1. Archives de Paris, registre matricule no 1008, classe 1901, bureau de Paris
  2. Archives de Paris 18e, acte de naissance no 2507 année 1881 (vue 20/31) (avec mention marginale de décès)
  3. « Accueil - Bibliothèque Henry et Isabel Goüin », sur Bibliothèque Henry et Isabel Goüin (consulté le ).
  4. http://www.afec-etudeschinoises.com/IMG/pdf/6-1GranetBastid.pdf
  5. « Li Shizeng (1881-1973) », sur lyon.fr (consulté le ).
  6. She Xiebin, « La littérature française traduite en Chine », Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal (Presses de l'Université de Montréal), volume 44, numéro 1, 1999, pages 178-184 DOI 10.7202/004129ar.
  7. « Une bibliothèque jésuite : regards sur la collection des Fontaines », sur bm-lyon.fr (consulté le ).
  8. « Catalogue du fonds chinois André d’Hormon », sur bm-lyon.fr via Wikiwix (consulté le ).
  9. « Le fonds chinois de la collection jésuite de Chantilly », sur lyon.fr (consulté le ).
  10. http://www.enssib.fr/bibliotheque-numerique/document-1983
  11. « 人民网--404页面 », sur french.people.com.cn (consulté le ).
  12. « Communiqués de presse », sur Base Enluminures (consulté le ).

Liens externes modifier