Alouette (chanson)

comptine canadienne-française

Alouette est une comptine canadienne-française[1] très populaire dans le monde francophone. Elle remonterait au XIXe siècle.

Alouette des champs

Le folkloriste Marius Barbeau défend l’idée que la chanson vient de France, mais James J. Fuld, dans The Book of World-Famous Music (New York 1966), souligne que la première version écrite, sous le titre « Alouetté », parut dans A Pocket Song Book for the Use of the Students and Graduates of McGill College (Montréal, 1879). La chanson fut ensuite publiée sous son titre « Alouette » dans le McGill College Song Book (Montréal 1885)[2].

C'est une chanson à récapitulation : la même formule est répétée chaque fois et les parties du corps se cumulent.

Tout au long de la comptine, l'alouette se fait progressivement déplumer (tête, bec, yeux, cou, ailes, pattes, queue et dos).

Alouette gentille alouette alouette je te trouverai

#hdr

Paroles et musique modifier

Fichier audio
Alouette
noicon
 
Des difficultés à utiliser ces médias ?
Des difficultés à utiliser ces médias ?
 

Refrain :

Alouette, gentille alouette,
Alouette, je te plumerai.

Un

Je te plumerai la tête.
Je te plumerai la tête.
Et la tête ! Et la tête !
Alouette, Alouette !
(au refrain)

Deux

Je te plumerai le bec.
Je te plumerai le bec.
Et le bec ! (bis)
Et la tête ! (bis)
Alouette ! (bis)
(au refrain)

Trois

Je te plumerai les yeux.
Je te plumerai les yeux.
Et les yeux ! (bis)
Et le bec ! (bis)
Et la tête ! (bis)
Alouette ! (bis)
(au refrain)

Quatre

Je te plumerai le cou.
Je te plumerai le cou.
Et le cou ! (bis)
Et les yeux ! (bis)
Et le bec ! ((bis)
Et la tête ! (bis)
Alouette ! (bis)
(au refrain)

Cinq

Je te plumerai les ailes.
Je te plumerai les ailes.
Et les ailes ! (bis)
Et le cou ! (bis)
Et les yeux ! (bis)
Et le bec ! (bis)
Et la tête ! (bis)
Alouette ! (bis)
(au refrain)

Six

Je te plumerai les pattes.
Je te plumerai les pattes.
Et les pattes ! (bis)
Et les ailes ! (bis)
Et le cou ! (bis)
Et les yeux ! (bis)
Et le bec ! (bis)
Et la tête ! (bis)
Alouette ! (bis)
(au refrain)

Sept

Je te plumerai la queue.
Je te plumerai la queue.
Et la queue ! (bis)
Et les pattes ! (bis)
Et les ailes ! (bis)
Et le cou ! (bis)
Et les yeux ! (bis)
Et le bec ! (bis)
Et la tête ! (bis)
Alouette ! (bis)
(au refrain)

Huit

Je te plumerai le dos.
Je te plumerai le dos.
Et le dos ! (bis)
Et la queue ! (bis)
Et les pattes ! (bis)
Et les ailes ! (bis)
Et le cou ! (bis)
Et les yeux ! (bis)
Et le bec ! (bis)
Et la tête ! (bis)
Alouette ! (bis)
(au refrain)

Film modifier

Le court-métrage d'animation Alouette par Norman McLaren et René Jodoin, produit en 1944 par l'Office national du film du Canada, est une adaptation de la chanson[3],[4].

Elvis Presley interprète une adaptation anglaise "Almost Always True" dans le film "Blue Hawaii" (en français "Sous le ciel bleu de Hawaï")[5].

Notes et références modifier

  1. « "Alouette !" » dans L'Encyclopédie canadienne, Historica Canada, 1985–. (consulté le ).
  2. « « Alouette! » | l'Encyclopédie Canadienne », sur www.thecanadianencyclopedia.ca (consulté le )
  3. Réal La Rochelle, « L’oeuvre de René Jodoin : géométrie du cinéma », 24 images, no 101,‎ , p. 63 (ISSN 0707-9389 et 1923-5097, lire en ligne, consulté le )
  4. « Alouette », sur ONF.ca (consulté le )
  5. « Itinéraire transphonographique d’une chanson:le cas « Alouette », Serge Lacasse (Université Laval) », PARU DANS ÉCOUTER LA CHANSON. 2009. ARCHIVES DES LETTRES CANADIENNES, TOME XIV, p. 53-86. LUCIE JOUBERT, DIR. MONTRÉAL: FIDES.,‎ sd (lire en ligne [PDF])

Voir aussi modifier

Bibliographie complémentaire modifier

Lien externe modifier