Consonne fricative bilabiale sourde
son consonantique
(Redirigé depuis API ɸ)
La consonne fricative bilabiale sourde est un son consonantique présent dans quelques langues parlées. Le symbole dans l’alphabet phonétique international est [ɸ]. Le symbole représente un phi minuscule (dans sa variante fermée).
Consonne fricative bilabiale sourde | ||
Symbole API | ɸ | |
---|---|---|
Numéro API | 126 | |
Unicode | U+0278 | |
X-SAMPA | p\ |
|
Kirshenbaum | P |
|
modifier ![]() |
Caractéristiques
modifierVoici les caractéristiques de la consonne fricative bilabiale sourde :
- son mode d'articulation est fricatif, ce qui signifie qu’elle est produite en contractant l'air à travers une voie étroite au point d’articulation, causant de la turbulence ;
- son point d’articulation est bilabial, ce qui signifie qu'elle est articulée avec les deux lèvres ;
- sa phonation est sourde, ce qui signifie qu'elle est produite sans la vibration des cordes vocales ;
- c'est une consonne orale, ce qui signifie que l'air ne s’échappe que par la bouche[réf. souhaitée] ;
- c'est une consonne centrale, ce qui signifie qu’elle est produite en laissant l'air passer au-dessus du milieu de la langue, plutôt que par les côtés[réf. souhaitée] ;
- son mécanisme de courant d'air est égressif pulmonaire, ce qui signifie qu'elle est articulée en poussant l'air par les poumons et à travers le chenal vocatoire, plutôt que par la glotte ou la bouche[réf. souhaitée].
En français
modifierLe français ne possède pas le [ɸ], même si certains locuteurs français rapprochent la prononciation du [f] vers celle du [ɸ] lorsqu'il est entre certaines voyelles antérieures (y, ø et œ) et une consonne bilabiale[réf. souhaitée].
Autres langues
modifierLe [ɸ] existe dans très peu de langues[réf. souhaitée].
- En latin, la lettre f se prononce [ɸ][1].
- Des langues d'Afrique de l'Ouest — avatime, ewe, lelemi, waci — l'emploient et l'écrivent avec la lettre ‹ Ƒ › (minuscule ‹ ƒ ›) dénommée F hameçon.
- L'hébreu mishnique le représente par la lettre פ (pe)[réf. souhaitée]. En hébreu moderne, cette lettre se prononce [p] ou [f][réf. souhaitée].
- On le rencontre, noté par f, dans la plupart des dialectes du breton ; il représente la mutation aspirée de [p] au début des mots : ma fenn (< penn) = ma tête[réf. souhaitée].
- Le japonais et le coréen se servent du [ɸ] comme allophone du [h] devant un [ɯ][réf. souhaitée].
- Certains dialectes de l'irlandais prononcent le [ɸ] comme allophone de [w][réf. souhaitée].
- En turkmène, le f se prononce ainsi[réf. souhaitée].
- L'espagnol en fait usage, chez certains locuteurs, en tant qu'allophone du [f] au début des mots[réf. souhaitée].
La consonne fricative bilabiale sourde peut être palatalisée [ɸʲ] en haoussa, paez[2], irlandais[3], ou anglo-irlandais de North Roscommon)[4],[5].
Références
modifier- ↑ Latin_classique#Écriture
- ↑ Gerdel 1973.
- ↑ Maddieson 1984, p. 227.
- ↑ Henry 1957.
- ↑ Kallen 2013, p. 49.
Bibliographie
modifier- (en) Patrick Leo Henry, An Anglo-Irish Dialect of North Roscommon,
- (en) Jeffrey L. Kallen, Irish English, vol. 2 : The Republic of Ireland, Boston/Berlin, Walter de Gruyter, (ISBN 978-1-61451-168-7)
- (en) Ian Maddieson, Patterns of sounds, Cambridge University Press, (lire en ligne)
- (en) Florence Gerdel, « Paez phonemes », Linguistics, vol. 11, no 104, , p. 28-48 (DOI 10.1515/ling.1973.11.104.28)